summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmlaunch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmlaunch.po103
1 files changed, 103 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmlaunch.po
new file mode 100644
index 00000000000..43a780f681a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kcmlaunch.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of kcmlaunch.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Scott T. Lin <slin@prioritynetworks.net>, 2001.
+# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-16 15:58+0800\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kcmlaunch.cpp:45
+msgid ""
+"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
+"here."
+msgstr "<h1>啟動回饋</h1> 您可以在這裡設定應用程式啟動時的回饋"
+
+#: kcmlaunch.cpp:49
+msgid "Bus&y Cursor"
+msgstr "忙碌指標(&Y)"
+
+#: kcmlaunch.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
+"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
+"from the combobox.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<h1>忙碌指標</h1>\n"
+"在應用程式啟動時, KDE 會提供一個忙碌的滑鼠指標來通知您.\n"
+"要啟用忙碌指標的服務, 從選項中選擇一種視覺回饋某些應用程式可能不認識此種啟動方式\n"
+"注意。在這種情況下,滑鼠游標將會在'啟動作業逾時'所設定的秒數之後\n"
+"停止閃動"
+
+#: kcmlaunch.cpp:69
+msgid "No Busy Cursor"
+msgstr "沒有忙碌指標"
+
+#: kcmlaunch.cpp:70
+msgid "Passive Busy Cursor"
+msgstr "被動忙碌指標"
+
+#: kcmlaunch.cpp:71
+msgid "Blinking Cursor"
+msgstr "閃爍指標"
+
+#: kcmlaunch.cpp:72
+msgid "Bouncing Cursor"
+msgstr "彈跳指標"
+
+#: kcmlaunch.cpp:79
+msgid "&Startup indication timeout:"
+msgstr "啟動作業逾時(&S):"
+
+#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: kcmlaunch.cpp:90
+msgid "Taskbar &Notification"
+msgstr "工作列提示通知(&N)"
+
+#: kcmlaunch.cpp:91
+msgid ""
+"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
+"You can enable a second method of startup notification which is\n"
+"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
+"symbolizing that your started application is loading.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<H1>工作列提示</H1>您也可以啟動第二種通知您應用程式啟動的方法\n"
+"當程式啟動時, 工作列上將會有一個旋轉的磁碟圖案\n"
+"某些應用程式可能不認識此種啟動方式\n"
+"注意。在這種情況下,按鈕將會在'啟動作業逾時'所設定的秒數之後\n"
+"消失"
+
+#: kcmlaunch.cpp:109
+msgid "Enable &taskbar notification"
+msgstr "啟動工作列提示通知"
+
+#: kcmlaunch.cpp:116
+msgid "Start&up indication timeout:"
+msgstr "啟動作業逾時(&U):"
+
+#~ msgid "&Enable busy cursor"
+#~ msgstr "開啟忙碌滑鼠指標功能(&E)"
+
+#~ msgid "Enable &blinking"
+#~ msgstr "開啟閃爍指標功能(&B)"
+
+#~ msgid "Startup &indication timeout:"
+#~ msgstr "啟動作業逾時:"