summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po403
1 files changed, 202 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po
index 27a1efa6da6..f8f9fb5bd95 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -6,11 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 11:23+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,6 +28,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "中文不需要翻遊戲中的單字,謝謝。"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yinjieh@csie.nctu.edu.tw,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "猜字母(&U)"
@@ -80,153 +93,100 @@ msgstr ""
"找不到檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2。\n"
"請檢查您的安裝。"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr " 秒"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yinjieh@csie.nctu.edu.tw,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "TDE 上的傳統「劊子手」(hangman)遊戲"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "前任維護者"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "實際維護者,作者"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr "瑞典資料檔,協助撰寫程式,透明圖片及 i18n 修正"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "自然背景主題"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "藍色背景主題,圖示"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "西班牙文資料檔"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "丹麥文資料檔"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "芬蘭文資料檔"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "巴西葡萄牙文資料檔"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N)"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "加泰隆語資料檔"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "重新開始遊戲"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "義大利文資料檔"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "取得新語言的單字(&G)..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "荷蘭文資料檔"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "等級(&V)"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "捷克文資料檔"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "選擇等級"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "匈牙利文資料檔"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "選擇困難等級"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "挪威文(Bokmål)資料檔"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "語言(&L)"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "塔吉克文資料檔"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "外觀(&O)"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "塞爾維亞,斯拉夫與拉丁文資料檔"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "海上(&S)"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "斯洛伐克文資料檔"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "沙漠(&D)"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "葡萄牙文資料檔"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "選擇外觀"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "挪威文(Nynorsk)資料檔"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "第一個字母大寫"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "土耳其文資料檔"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "斯拉夫文"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "俄文資料檔"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁文"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "保加利亞文資料檔"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "愛爾蘭文(Gaelic)資料檔"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "語言"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Hangman 圖片"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "計時"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "協助撰寫程式碼"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt 不存在。\n"
+"請檢查您的安裝。"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "協助撰寫與修正程式碼"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "插入字元 %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG 圖示"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "點右鍵出現提示"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "產生字元工具列圖示的程式碼"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "可觀看提示"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "程式碼整理"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "輸入重音字母"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -399,12 +359,6 @@ msgstr ""
"勾選此選項的話,您在每次新遊戲開始,以及贏了的時候可以聽到聲音。\n"
"預設是沒有聲音。"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "計時"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -459,94 +413,141 @@ msgstr "主要的"
msgid "Special Characters"
msgstr "特殊字元"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "新增(&N)"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr " 秒"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "重新開始遊戲"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "TDE 上的傳統「劊子手」(hangman)遊戲"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "取得新語言的單字(&G)..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "等級(&V)"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "前任維護者"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "選擇等級"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "實際維護者,作者"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "選擇困難等級"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "語言(&L)"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr "瑞典資料檔,協助撰寫程式,透明圖片及 i18n 修正"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "外觀(&O)"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "自然背景主題"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "海上(&S)"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "藍色背景主題,圖示"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "沙漠(&D)"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "西班牙文資料檔"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "選擇外觀"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "丹麥文資料檔"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "第一個字母大寫"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "芬蘭文資料檔"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "斯拉夫文"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "巴西葡萄牙文資料檔"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "拉丁文"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "加泰隆語資料檔"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "義大利文資料檔"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "語言"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "荷蘭文資料檔"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt 不存在。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "捷克文資料檔"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "插入字元 %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "匈牙利文資料檔"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "點右鍵出現提示"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "挪威文(Bokmål)資料檔"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "可觀看提示"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "塔吉克文資料檔"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "輸入重音字母"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "塞爾維亞,斯拉夫與拉丁文資料檔"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "斯洛伐克文資料檔"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "葡萄牙文資料檔"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "挪威文(Nynorsk)資料檔"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "土耳其文資料檔"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "俄文資料檔"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "保加利亞文資料檔"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "愛爾蘭文(Gaelic)資料檔"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Hangman 圖片"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "協助撰寫程式碼"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "協助撰寫與修正程式碼"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG 圖示"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "產生字元工具列圖示的程式碼"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "程式碼整理"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "動物"