diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po | 403 |
1 files changed, 202 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po index 27a1efa6da6..f8f9fb5bd95 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/khangman.po @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 11:23+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "中文不需要翻遊戲中的單字,謝謝。" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yinjieh@csie.nctu.edu.tw,franklin at goodhorse dot idv dot tw" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "猜字母(&U)" @@ -80,153 +93,100 @@ msgstr "" "找不到檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2。\n" "請檢查您的安裝。" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr " 秒" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yinjieh@csie.nctu.edu.tw,franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "TDE 上的傳統「劊子手」(hangman)遊戲" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "前任維護者" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "實際維護者,作者" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "瑞典資料檔,協助撰寫程式,透明圖片及 i18n 修正" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "自然背景主題" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "藍色背景主題,圖示" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "西班牙文資料檔" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "丹麥文資料檔" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "芬蘭文資料檔" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "巴西葡萄牙文資料檔" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "新增(&N)" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "加泰隆語資料檔" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "重新開始遊戲" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "義大利文資料檔" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "取得新語言的單字(&G)..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "荷蘭文資料檔" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "等級(&V)" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "捷克文資料檔" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "選擇等級" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "匈牙利文資料檔" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "選擇困難等級" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "挪威文(Bokmål)資料檔" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "語言(&L)" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "塔吉克文資料檔" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "外觀(&O)" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "塞爾維亞,斯拉夫與拉丁文資料檔" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "海上(&S)" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "斯洛伐克文資料檔" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "沙漠(&D)" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "葡萄牙文資料檔" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "選擇外觀" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "挪威文(Nynorsk)資料檔" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "第一個字母大寫" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "土耳其文資料檔" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "斯拉夫文" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "俄文資料檔" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "拉丁文" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "保加利亞文資料檔" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "愛爾蘭文(Gaelic)資料檔" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "語言" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Hangman 圖片" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "計時" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "協助撰寫程式碼" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt 不存在。\n" +"請檢查您的安裝。" -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "協助撰寫與修正程式碼" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "插入字元 %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG 圖示" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "點右鍵出現提示" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "產生字元工具列圖示的程式碼" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "可觀看提示" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "程式碼整理" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "輸入重音字母" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -399,12 +359,6 @@ msgstr "" "勾選此選項的話,您在每次新遊戲開始,以及贏了的時候可以聽到聲音。\n" "預設是沒有聲音。" -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "計時" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -459,94 +413,141 @@ msgstr "主要的" msgid "Special Characters" msgstr "特殊字元" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "新增(&N)" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr " 秒" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "重新開始遊戲" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "TDE 上的傳統「劊子手」(hangman)遊戲" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "取得新語言的單字(&G)..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "等級(&V)" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "前任維護者" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "選擇等級" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "實際維護者,作者" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "選擇困難等級" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "語言(&L)" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "瑞典資料檔,協助撰寫程式,透明圖片及 i18n 修正" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "外觀(&O)" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "自然背景主題" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "海上(&S)" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "藍色背景主題,圖示" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "沙漠(&D)" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "西班牙文資料檔" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "選擇外觀" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "丹麥文資料檔" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "第一個字母大寫" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "芬蘭文資料檔" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫文" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "巴西葡萄牙文資料檔" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "拉丁文" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "加泰隆語資料檔" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "義大利文資料檔" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "語言" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "荷蘭文資料檔" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"檔案 $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt 不存在。\n" -"請檢查您的安裝。" +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "捷克文資料檔" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "插入字元 %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "匈牙利文資料檔" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "點右鍵出現提示" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "挪威文(Bokmål)資料檔" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "可觀看提示" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "塔吉克文資料檔" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "輸入重音字母" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "塞爾維亞,斯拉夫與拉丁文資料檔" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "斯洛伐克文資料檔" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "葡萄牙文資料檔" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "挪威文(Nynorsk)資料檔" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "土耳其文資料檔" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "俄文資料檔" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "保加利亞文資料檔" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "愛爾蘭文(Gaelic)資料檔" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Hangman 圖片" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "協助撰寫程式碼" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "協助撰寫與修正程式碼" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG 圖示" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "產生字元工具列圖示的程式碼" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "程式碼整理" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "動物" |