diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po | 656 |
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po index a356c0e9c73..df5dfea8c63 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:57+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -21,162 +21,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "移動(&M)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "連線至 %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "已連線至 %1:%2" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "玩家" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "設定Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "伺服器列表" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "發起遊戲" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "個人化" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "發起新的%1遊戲" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "板" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "加入%1的%2遊戲" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "元伺服器" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "加入遊戲" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "玩家名稱:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "連線到此主機。" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "玩家圖像:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "使用此連接埠連線" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "啟動時取得internet伺服器列表" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "加入此遊戲" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"如果選擇此項,Atlantik會在啟動時連線到元伺服器,\n" -"以取得Internet伺服器列表。\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "隱藏開發性伺服器" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic棋盤遊戲" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"有些Internet上的伺服器可能執行著開發中版本的軟體。\n" -"如果選擇此項,Atlantik將不會顯示這些伺服器。\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "在聊天訊息中顯示時間標籤" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"如果選擇此項,Atlantik會在聊天訊息的前面顯示\n" -"時間標籤。\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "主要作者" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "遊戲狀態反應" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket 支援" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "顯示無主資產的契約卡" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "諸多修補程式" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"如果選擇此項,板上無主資產會顯示財產卡片,\n" -"表示此資產待售。\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "應用程式圖示" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "強調顯示無主資產" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "圖標圖示" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"如果選定,板上無主資產將會被強調顯示,\n" -"表示此資產待售。\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "圖示" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "將抵押的資產變暗" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic棋盤遊戲" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"如果選定,板上抵押的資產將以比預設色彩\n" -"更深的色彩顯示。\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "遊戲設定" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "動畫顯示圖標移動" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "離開遊戲" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"如果選擇此項,圖標將會在棋盤上移動,\n" -"而非直接跳躍到他們新的位置。\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "石英效果" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "取回設定列表中..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "取回設定列表中..." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -246,10 +216,6 @@ msgstr "事件紀錄" msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "描述" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "另存新檔(&S)" @@ -259,30 +225,6 @@ msgstr "另存新檔(&S)" msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "遊戲設定" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "離開遊戲" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "開始遊戲" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "取回設定列表中..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "取回設定列表中..." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "顯示事件紀錄(&L)" @@ -353,177 +295,213 @@ msgstr "確定關閉嗎?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "確定關閉" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "設定Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "遊戲" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "個人化" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "玩家" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "板" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "伺服器列表" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "元伺服器" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "發起遊戲" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "玩家名稱:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "發起新的%1遊戲" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "玩家圖像:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "加入%1的%2遊戲" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "啟動時取得internet伺服器列表" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "加入遊戲" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,Atlantik會在啟動時連線到元伺服器,\n" +"以取得Internet伺服器列表。\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "連線到此主機。" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "隱藏開發性伺服器" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "使用此連接埠連線" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"有些Internet上的伺服器可能執行著開發中版本的軟體。\n" +"如果選擇此項,Atlantik將不會顯示這些伺服器。\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "加入此遊戲" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "在聊天訊息中顯示時間標籤" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,Atlantik會在聊天訊息的前面顯示\n" +"時間標籤。\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic棋盤遊戲" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "遊戲狀態反應" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "顯示無主資產的契約卡" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,板上無主資產會顯示財產卡片,\n" +"表示此資產待售。\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "主要作者" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "強調顯示無主資產" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket 支援" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果選定,板上無主資產將會被強調顯示,\n" +"表示此資產待售。\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "諸多修補程式" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "將抵押的資產變暗" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "應用程式圖示" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"如果選定,板上抵押的資產將以比預設色彩\n" +"更深的色彩顯示。\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "圖標圖示" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "動畫顯示圖標移動" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "圖示" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,圖標將會在棋盤上移動,\n" +"而非直接跳躍到他們新的位置。\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic棋盤遊戲" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "石英效果" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "交易%1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "增加組件" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "財產" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "金錢" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "要求與%1交易" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "來自" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "把玩家%1踢到休息室去。" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "到" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "拍賣:%1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "拍賣" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "玩家" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "給" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "項目" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "出價" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "拒絕" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "競價" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "一次..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "二次..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "授與" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "成交!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1拒絕交易提議。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "交易提議被拒絕。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "從交易中移除" +msgid "Price: %1" +msgstr "價格:%1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "所有者:%1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "無主" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "房屋:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "已抵押:%1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "房屋價值:%1" msgid "House Price: %1" msgstr "房屋價格:%1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "價格:%1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "賣旅館" msgid "Sell House" msgstr "賣房屋" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "要求與%1交易" +msgid "Trade %1" +msgstr "交易%1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "把玩家%1踢到休息室去。" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "增加組件" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "拍賣:%1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "財產" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "拍賣" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "金錢" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "出價" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "來自" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "競價" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "到" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "一次..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "二次..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "給" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "成交!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "項目" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "無主" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒絕" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "房屋:%1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "接受" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "授與" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "已抵押:%1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1拒絕交易提議。" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "移動(&M)" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交易提議被拒絕。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "從交易中移除" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "連線至 %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "已連線至 %1:%2" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1" |