summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po953
1 files changed, 497 insertions, 456 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
index 29b33de3e6e..678b8290df6 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:31+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,310 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "套用差異處(&A)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "取消套用差異處(&A)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "全部套用(&L)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "全部取消套用(&U)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "上一個檔案(&R)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "下一個檔案(&E)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "上一個差異(&P)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "下一個差異(&N)"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 不是合法的 diff 檔,沒有任何模式或差異處。</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到檔案 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到資料夾 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "無法開啟暫存檔。"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr "<qt>無法寫入暫存檔 <b>%1</b>,暫存檔將被刪除。</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr "<qt>無法建立目標資料夾 <b>%1</b>。檔案尚未儲存。</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr "<qt>無法將暫存檔上傳到目標位置 <b>%1</b>。暫存檔仍然在 <b>%2</b>。您可以手動複製到正確的地方。</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "無法分析 diff 輸出。"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "檔案完全相同。"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "無法寫入暫存檔。"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "差異(&D)"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "執行 Diff 於"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "指令行"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "尋找小改變"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "對大檔案最佳化"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "忽略大小寫的改變"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "將 tab 展開為空白"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "忽略新增或移除的空行"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "忽略空白的改變"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "顯示函數名稱"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "遞迴比較資料夾"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "將新檔案視為空檔案"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "內容"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "統一"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "並排比較"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "內容的行數:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "這會比較 URL1 與 URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare "
-"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。"
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。"
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare 圖示製作"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "許多好點子"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia diff 檢視器"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "比較檔案或資料夾"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "目的地"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "比較"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "比較這些檔案或資料夾"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -416,19 +119,45 @@ msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff "
-"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。"
+"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此"
+"鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff 輸出套用到指定的檔案或資料夾後"
+"的結果。"
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "比較檔案或資料夾"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "比較"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "比較這些檔案或資料夾"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比"
+"較。"
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "文字檢視"
@@ -512,19 +241,228 @@ msgstr "未知"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "全部儲存(&A)"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "儲存 .diff(&D)..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "將來源與目的地交換"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "顯示統計"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff 選項"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "儲存 .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "檔案已存在"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "不要覆寫"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "執行 diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "分析 diff 輸出..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"您已修改目的檔。\n"
+"要儲存嗎?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "儲存修改?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "統一"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "內容"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff 統計"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"統計:\n"
+"\n"
+"舊檔:%1\n"
+"相檔:%2\n"
+"\n"
+"格式:%3\n"
+"區塊數量:%4\n"
+"差異數量:%5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"統計:\n"
+"\n"
+"diff 檔中的檔案數量:%1\n"
+"格式:%2\n"
+"\n"
+"目前的舊檔:%3\n"
+"目前的新檔:%4\n"
+"\n"
+"區塊數量:%5\n"
+"差異數量:%6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "喜好設定"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "文字檢視"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "顯示設定"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff 設定"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。"
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。"
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "外觀(&P)"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "您可以在此改變檢視的選項。"
@@ -538,7 +476,8 @@ msgid ""
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
-"您可以選擇不同的 diff 程式。在 Solaris 上標準的 diff 程式,支援選項沒有像 GNU 版本那麼多。您可以在此選擇其他的版本。"
+"您可以選擇不同的 diff 程式。在 Solaris 上標準的 diff 程式,支援選項沒有像 "
+"GNU 版本那麼多。您可以在此選擇其他的版本。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -550,22 +489,30 @@ msgstr "輸出格式"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
-"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。TDE 開發團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。"
+"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。TDE 開發"
+"團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "內容行數"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "內容的行數:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
-msgstr "內容行數通常是 2 或 3。這會提高 diff 輸出的可讀性,並且在大部份狀況都可使用。三行以上只會讓 diff 輸出產生不必要的膨脹。"
+msgstr ""
+"內容行數通常是 2 或 3。這會提高 diff 輸出的可讀性,並且在大部份狀況都可使用。"
+"三行以上只會讓 diff 輸出產生不必要的膨脹。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
@@ -677,14 +624,15 @@ msgstr "要排除的檔案樣式"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr "勾選此選項的話,您可以在右方文字欄內輸入一個文稿樣式,或是從清單中選擇。"
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
+msgstr ""
+"勾選此選項的話,您可以在右方文字欄內輸入一個文稿樣式,或是從清單中選擇。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr "您可以在此輸入或移除文稿樣式,或是從清單中選擇樣式。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
@@ -698,14 +646,14 @@ msgstr "勾選此選項的話,您可以在右方的選單中輸入檔名。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr "您可以在此輸入檔案路徑,檔案中含有在比較資料夾時要忽略的文稿樣式。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr "您在此對話框中所選擇的任何檔案將會被放到左方的對話框中。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
@@ -772,165 +720,258 @@ msgstr "字型:"
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "喜好設定"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "顯示設定"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Diff 設定"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "全部儲存(&A)"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "字型:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "儲存 .diff(&D)..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "套用差異處(&A)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "將來源與目的地交換"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "取消套用差異處(&A)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "顯示統計"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "全部套用(&L)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "全部取消套用(&U)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "上一個檔案(&R)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diff 選項"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "下一個檔案(&E)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "上一個差異(&P)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "儲存 .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "下一個差異(&N)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
+msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 不是合法的 diff 檔,沒有任何模式或差異處。</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "檔案已存在"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到檔案 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到資料夾 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "不要覆寫"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "無法開啟暫存檔。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr "<qt>無法寫入暫存檔 <b>%1</b>,暫存檔將被刪除。</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "執行 diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr "<qt>無法建立目標資料夾 <b>%1</b>。檔案尚未儲存。</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "分析 diff 輸出..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>無法將暫存檔上傳到目標位置 <b>%1</b>。暫存檔仍然在 <b>%2</b>。您可以手動"
+"複製到正確的地方。</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "無法分析 diff 輸出。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "檔案完全相同。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "無法寫入暫存檔。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
+msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "這會比較 URL1 與 URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"您已修改目的檔。\n"
-"要儲存嗎?"
+"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準"
+"輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare -o -。Kompare 會檢查是否可以找到原"
+"始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "儲存修改?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:41
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff 統計"
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料"
+"夾。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"統計:\n"
-"\n"
-"舊檔:%1\n"
-"相檔:%2\n"
-"\n"
-"格式:%3\n"
-"區塊數量:%4\n"
-"差異數量:%5"
+"在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Kompare 圖示製作"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "許多好點子"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia diff 檢視器"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "比較這些檔案或資料夾"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "差異(&D)"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "顯示設定"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "執行 Diff 於"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "指令行"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "選項(&P)"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "尋找小改變"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "對大檔案最佳化"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "忽略大小寫的改變"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "將 tab 展開為空白"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "忽略新增或移除的空行"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "忽略空白的改變"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "顯示函數名稱"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "遞迴比較資料夾"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "將新檔案視為空檔案"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "並排比較"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"統計:\n"
-"\n"
-"diff 檔中的檔案數量:%1\n"
-"格式:%2\n"
-"\n"
-"目前的舊檔:%3\n"
-"目前的新檔:%4\n"
-"\n"
-"區塊數量:%5\n"
-"差異數量:%6"