diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po | 953 |
1 files changed, 497 insertions, 456 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po index 29b33de3e6e..678b8290df6 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:31+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -15,310 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "套用差異處(&A)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "取消套用差異處(&A)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "全部套用(&L)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "全部取消套用(&U)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "上一個檔案(&R)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "下一個檔案(&E)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "上一個差異(&P)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "下一個差異(&N)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 不是合法的 diff 檔,沒有任何模式或差異處。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到檔案 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到資料夾 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "無法開啟暫存檔。" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "<qt>無法寫入暫存檔 <b>%1</b>,暫存檔將被刪除。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "<qt>無法建立目標資料夾 <b>%1</b>。檔案尚未儲存。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "<qt>無法將暫存檔上傳到目標位置 <b>%1</b>。暫存檔仍然在 <b>%2</b>。您可以手動複製到正確的地方。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "無法分析 diff 輸出。" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "檔案完全相同。" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "無法寫入暫存檔。" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "差異(&D)" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "執行 Diff 於" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "指令行" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "尋找小改變" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "對大檔案最佳化" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "忽略大小寫的改變" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "將 tab 展開為空白" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "忽略新增或移除的空行" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "忽略空白的改變" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "顯示函數名稱" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "遞迴比較資料夾" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "將新檔案視為空檔案" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "內容" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "統一" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "並排比較" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "內容的行數:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "這會比較 URL1 與 URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare " -"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。" - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare 圖示製作" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "許多好點子" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff 檢視器" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "比較檔案或資料夾" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "來源" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "目的地" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "比較" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "比較這些檔案或資料夾" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -416,19 +119,45 @@ msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff " -"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。" +"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此" +"鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff 輸出套用到指定的檔案或資料夾後" +"的結果。" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "比較檔案或資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "來源" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "比較" #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "比較這些檔案或資料夾" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比" +"較。" + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "文字檢視" @@ -512,19 +241,228 @@ msgstr "未知" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。" +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "全部儲存(&A)" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "儲存 .diff(&D)..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "將來源與目的地交換" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "顯示統計" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff 選項" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "儲存 .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不要覆寫" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "執行 diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "分析 diff 輸出..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"您已修改目的檔。\n" +"要儲存嗎?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "儲存修改?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "統一" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "內容" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff 統計" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"統計:\n" +"\n" +"舊檔:%1\n" +"相檔:%2\n" +"\n" +"格式:%3\n" +"區塊數量:%4\n" +"差異數量:%5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"統計:\n" +"\n" +"diff 檔中的檔案數量:%1\n" +"格式:%2\n" +"\n" +"目前的舊檔:%3\n" +"目前的新檔:%4\n" +"\n" +"區塊數量:%5\n" +"差異數量:%6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "喜好設定" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "文字檢視" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "顯示設定" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Diff" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff 設定" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "檔案(&F)" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。" + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。" #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "外觀(&P)" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "您可以在此改變檢視的選項。" @@ -538,7 +476,8 @@ msgid "" "program does not support all the options that the GNU version does. This way " "you can select that version." msgstr "" -"您可以選擇不同的 diff 程式。在 Solaris 上標準的 diff 程式,支援選項沒有像 GNU 版本那麼多。您可以在此選擇其他的版本。" +"您可以選擇不同的 diff 程式。在 Solaris 上標準的 diff 程式,支援選項沒有像 " +"GNU 版本那麼多。您可以在此選擇其他的版本。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:221 msgid "&Diff" @@ -550,22 +489,30 @@ msgstr "輸出格式" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" -"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。TDE 開發團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。" +"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。TDE 開發" +"團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" msgstr "內容行數" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "內容的行數:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " "and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " "unnecessarily." -msgstr "內容行數通常是 2 或 3。這會提高 diff 輸出的可讀性,並且在大部份狀況都可使用。三行以上只會讓 diff 輸出產生不必要的膨脹。" +msgstr "" +"內容行數通常是 2 或 3。這會提高 diff 輸出的可讀性,並且在大部份狀況都可使用。" +"三行以上只會讓 diff 輸出產生不必要的膨脹。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:259 msgid "&Format" @@ -677,14 +624,15 @@ msgstr "要排除的檔案樣式" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "勾選此選項的話,您可以在右方文字欄內輸入一個文稿樣式,或是從清單中選擇。" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." +msgstr "" +"勾選此選項的話,您可以在右方文字欄內輸入一個文稿樣式,或是從清單中選擇。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "您可以在此輸入或移除文稿樣式,或是從清單中選擇樣式。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:338 @@ -698,14 +646,14 @@ msgstr "勾選此選項的話,您可以在右方的選單中輸入檔名。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "您可以在此輸入檔案路徑,檔案中含有在比較資料夾時要忽略的文稿樣式。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "您在此對話框中所選擇的任何檔案將會被放到左方的對話框中。" #: libdialogpages/diffpage.cpp:352 @@ -772,165 +720,258 @@ msgstr "字型:" msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "喜好設定" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "顯示設定" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff 設定" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "全部儲存(&A)" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "字型:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "儲存 .diff(&D)..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "套用差異處(&A)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "將來源與目的地交換" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "取消套用差異處(&A)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "顯示統計" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "全部套用(&L)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "全部取消套用(&U)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "上一個檔案(&R)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff 選項" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "下一個檔案(&E)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "上一個差異(&P)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "儲存 .diff" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "下一個差異(&N)" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" +msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 不是合法的 diff 檔,沒有任何模式或差異處。</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "檔案已存在" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到檔案 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到資料夾 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不要覆寫" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "無法開啟暫存檔。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "<qt>無法寫入暫存檔 <b>%1</b>,暫存檔將被刪除。</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "執行 diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "<qt>無法建立目標資料夾 <b>%1</b>。檔案尚未儲存。</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "分析 diff 輸出..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>無法將暫存檔上傳到目標位置 <b>%1</b>。暫存檔仍然在 <b>%2</b>。您可以手動" +"複製到正確的地方。</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "無法分析 diff 輸出。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "檔案完全相同。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "無法寫入暫存檔。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" +msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "這會比較 URL1 與 URL2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:40 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"您已修改目的檔。\n" -"要儲存嗎?" +"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準" +"輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare -o -。Kompare 會檢查是否可以找到原" +"始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "儲存修改?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:41 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff 統計" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料" +"夾。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"統計:\n" -"\n" -"舊檔:%1\n" -"相檔:%2\n" -"\n" -"格式:%3\n" -"區塊數量:%4\n" -"差異數量:%5" +"在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare 圖示製作" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "許多好點子" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff 檢視器" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "比較這些檔案或資料夾" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "差異(&D)" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "執行 Diff 於" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "指令行" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "選項(&P)" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "尋找小改變" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "對大檔案最佳化" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "忽略大小寫的改變" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "將 tab 展開為空白" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "忽略新增或移除的空行" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "忽略空白的改變" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "顯示函數名稱" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "遞迴比較資料夾" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "將新檔案視為空檔案" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "並排比較" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"統計:\n" -"\n" -"diff 檔中的檔案數量:%1\n" -"格式:%2\n" -"\n" -"目前的舊檔:%3\n" -"目前的新檔:%4\n" -"\n" -"區塊數量:%5\n" -"差異數量:%6" |