diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ksmserver.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/ksokoban.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libkcal.po | 706 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po | 8 |
6 files changed, 473 insertions, 473 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kmag.po index d7f9b359c53..34378ca6346 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:03+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -27,59 +27,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "非常低(&V)" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "低(&L)" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "中等(&M)" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "高(&H)" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "非常高(&E)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "不旋轉(&N)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "左旋(90°)(&L)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "上下顛倒(180°)(&U)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "右旋(270°)(&R)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "新視窗(&W)" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "開啟新的 KMagnifier 視窗" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "點選以停止視窗刷新" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -87,225 +87,225 @@ msgid "" msgstr "" "點選此圖示會<b>開始</b>/<b>停止</b>更新顯示。停止更新會讓 CPU 使用率歸零。" -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "儲存畫面快照為(&S)..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "儲存放大的畫面到圖片檔中。" -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "儲存畫面到檔案" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "點選此鍵以列印目前的放大畫面。" -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "離開應用程式" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." msgstr "點選此鍵以複製目前的放大畫面到剪貼簿中,您可以貼到其它的應用程式中。" -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "複製放大的影像到剪貼簿" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "顯示選單(&M)" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "隱藏選單(&M)" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "顯示主要工具列(&T)" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "隱藏主要工具列(&T)" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "顯示檢視工具列(&V)" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "隱藏檢視工具列(&V)" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "顯示設定工具列(&S)" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "隱藏設定工具列(&S)" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "跟隨滑鼠模式(&F)" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "放大滑鼠區域到視窗之中" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "在這個模式下,滑鼠周邊的區域會顯示在一正常視窗中。" -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "選擇視窗模式(&E)" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "放大所選擇的區域到視窗之中" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "在這個模式下,會開啟一個選擇視窗。選擇區域會顯示在一正常的視窗中。" -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "頂端畫面邊緣模式(&T)" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "放大滑鼠區域到頂端螢幕邊緣" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "在這個模式下,滑鼠周邊的區域會放大到頂端螢幕邊緣。" -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "左側畫面邊緣模式(&L)" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "放大滑鼠區域到左側螢幕邊緣" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "在這個模式下,滑鼠周邊的區域會放大到左側螢幕邊緣。" -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "右側畫面邊緣模式(&R)" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "放大滑鼠區域到右側螢幕邊緣" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "在這個模式下,滑鼠周邊的區域會放大到右側螢幕邊緣。" -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "底端畫面邊緣模式(&B)" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "放大滑鼠區域到底端螢幕邊緣" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." msgstr "在這個模式下,滑鼠周邊的區域會放大到底端螢幕邊緣。" -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標(&C)" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "顯示滑鼠游標(&C)" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "點選此鍵以<b>縮小</b>所選擇的區域。" -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "選擇放大係數。" -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "放大係數" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "點選此鍵以<b>放大</b>所選擇的區域。" -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "反轉顏色(&I)" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "旋轉(&R)" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "選擇旋轉角度。" -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "旋轉角度" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "刷新(&F)" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "請選擇刷新頻率。頻率越高,會吃掉越多的 CPU 時間。" -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "刷新頻率" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "儲存畫面快照為" -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "無法儲存暫存檔(上傳到遠端檔案)。" -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "寫入檔案錯誤" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "無法將檔案上傳到網路。" -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -314,41 +314,41 @@ msgstr "" "目前的放大影像儲存到\n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." msgstr "無法儲存檔案。請檢查是否有寫入目錄的權限。" -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "點選以停止視窗更新" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "開始" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "點選以開始視窗更新" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "放大到螢幕邊緣─選擇大小" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "放大到左側螢幕邊緣─選擇大小" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "放大到右側螢幕邊緣─選擇大小" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "放大到底端螢幕邊緣─選擇大小" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ksmserver.po index 9e468b771a0..c348236bf0f 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-12 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 14:26+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -72,72 +72,72 @@ msgstr "維護者" msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:543 shutdown.cpp:574 +#: shutdown.cpp:545 shutdown.cpp:576 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" -#: shutdown.cpp:545 +#: shutdown.cpp:547 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:548 +#: shutdown.cpp:550 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:555 +#: shutdown.cpp:557 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" -#: shutdown.cpp:563 +#: shutdown.cpp:565 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:566 +#: shutdown.cpp:568 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:576 +#: shutdown.cpp:578 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:579 +#: shutdown.cpp:581 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:669 +#: shutdown.cpp:671 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "登出動作已被 %1 取消" -#: shutdown.cpp:675 +#: shutdown.cpp:677 #, fuzzy msgid "Logout canceled by user" msgstr "登出動作已被 %1 取消" -#: shutdown.cpp:734 +#: shutdown.cpp:736 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" -#: shutdown.cpp:784 +#: shutdown.cpp:786 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:814 +#: shutdown.cpp:816 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" -#: shutdown.cpp:820 shutdowndlg.cpp:1245 +#: shutdown.cpp:822 shutdowndlg.cpp:1245 msgid "Saving your settings..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:870 shutdown.cpp:944 +#: shutdown.cpp:872 shutdown.cpp:946 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:873 shutdown.cpp:947 +#: shutdown.cpp:875 shutdown.cpp:949 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:955 +#: shutdown.cpp:957 msgid "Terminating services..." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/ksokoban.po index 9deaa5f5d24..8a833d5736a 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 01:49+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "" msgid "This level is broken" msgstr "這個關卡已損毀" -#: main.cpp:30 +#: main.cpp:29 msgid "The japanese warehouse keeper game" msgstr "日本倉庫管理員遊戲" -#: main.cpp:37 +#: main.cpp:36 msgid "Level collection file to load" msgstr "要載入的關卡集合檔" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 msgid "KSokoban" msgstr "KSokoban" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:52 msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" msgstr "提供Sokoban所用的的關卡" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po index 98263ca3755..58eb8394501 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-13 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-22 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:32+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -215,8 +215,8 @@ msgid "Move" msgstr "移動" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2244 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5660 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5662 common_texts.cpp:47 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5659 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5661 common_texts.cpp:47 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:66 msgid "Select All" msgstr "全選" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2240 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5651 common_texts.cpp:91 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5650 common_texts.cpp:91 #: tdeui/kstdaction_p.h:55 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Paste" msgstr "貼上" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2241 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5653 common_texts.cpp:93 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5652 common_texts.cpp:93 #: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" @@ -598,7 +598,7 @@ msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2242 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:124 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5655 common_texts.cpp:124 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Undo" msgstr "復原" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2236 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5644 common_texts.cpp:128 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5643 common_texts.cpp:128 #: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208 #: tdeui/kstdaction_p.h:52 msgid "&Undo" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid "Redo" msgstr "重做" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2237 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5645 common_texts.cpp:130 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5644 common_texts.cpp:130 #: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155 #: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 msgid "&Redo" @@ -9063,7 +9063,7 @@ msgid "Re&do" msgstr "重做(&D)" #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2239 -#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5650 +#: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5649 #: tdeui/kstdaction_p.h:54 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&T)" @@ -11363,14 +11363,6 @@ msgstr "下一頁(&N) >" msgid "&Finish" msgstr "完成(&F)" -#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3217 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqaccel.cpp:473 msgid "%1, %2 not defined" msgstr "%1, %2 未定義" @@ -11379,6 +11371,14 @@ msgstr "%1, %2 未定義" msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" msgstr "含糊的 \"%1\" 沒有被處理" +#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqapplication.cpp:3217 +msgid "" +"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgstr "LTR" + #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqfontdatabase.cpp:1976 msgid "" "_: TQFont\n" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libkcal.po index 3cf88a96ee6..1cab7735c77 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/libkcal.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-18 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:46+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "位置" msgid "Categories" msgstr "類別" -#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950 +#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1963 msgid "Attendees" msgstr "參加者" @@ -388,37 +388,37 @@ msgstr "機密的" msgid "Undefined" msgstr "未定義的" -#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970 -#: incidenceformatter.cpp:3408 +#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1983 +#: incidenceformatter.cpp:3421 msgid " (delegated by %1)" msgstr "(由 %1 授權)" -#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973 -#: incidenceformatter.cpp:3411 +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1986 +#: incidenceformatter.cpp:3424 msgid " (delegated to %1)" msgstr "(授權給 %1)" -#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431 +#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3444 #, fuzzy msgid "Organizer:" msgstr "組織者" -#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439 +#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3452 #, fuzzy msgid "Chair:" msgstr "主席" -#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446 +#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3459 #, fuzzy msgid "Required Participants:" msgstr "參加者" -#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453 +#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3466 #, fuzzy msgid "Optional Participants:" msgstr "自由參加者" -#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460 +#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Observers:" msgstr "觀察員" @@ -432,22 +432,22 @@ msgstr "顯示郵件" msgid "Creation date: %1" msgstr "建立日期:%1。" -#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641 -#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485 +#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:654 +#: incidenceformatter.cpp:804 incidenceformatter.cpp:3498 #, fuzzy msgid "Calendar:" msgstr "iCalendar" -#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649 -#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49 +#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:662 +#: incidenceformatter.cpp:3507 resourcelocalconfig.cpp:49 #: resourcelocaldirconfig.cpp:48 msgid "Location:" msgstr "位置:" #: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509 #: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 -#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320 -#: incidenceformatter.cpp:1471 +#: incidenceformatter.cpp:811 incidenceformatter.cpp:1333 +#: incidenceformatter.cpp:1484 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323 +#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Time:" msgstr "時間" @@ -476,13 +476,13 @@ msgid "" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691 -#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501 +#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:704 +#: incidenceformatter.cpp:1365 incidenceformatter.cpp:3514 msgid "Duration:" msgstr "期間:" -#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698 -#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507 +#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:711 +#: incidenceformatter.cpp:1371 incidenceformatter.cpp:3520 #, fuzzy msgid "Recurrence:" msgstr "沒有循環" @@ -496,992 +496,992 @@ msgstr "" msgid "Birthday:" msgstr "生日" -#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 -#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 -#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517 +#: incidenceformatter.cpp:592 incidenceformatter.cpp:720 +#: incidenceformatter.cpp:819 incidenceformatter.cpp:1258 +#: incidenceformatter.cpp:1486 incidenceformatter.cpp:3530 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:3525 +#: incidenceformatter.cpp:603 incidenceformatter.cpp:731 +#: incidenceformatter.cpp:3538 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Reminder:\n" "%n Reminders:" msgstr "%n 分鐘" -#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730 -#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535 +#: incidenceformatter.cpp:615 incidenceformatter.cpp:743 +#: incidenceformatter.cpp:828 incidenceformatter.cpp:3548 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Category:\n" "%n Categories:" msgstr "%n 個類別" -#: incidenceformatter.cpp:612 +#: incidenceformatter.cpp:625 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Attachment:\n" "%n Attachments:" msgstr "%n 個附加檔" -#: incidenceformatter.cpp:662 +#: incidenceformatter.cpp:675 #, fuzzy msgid "Start:" msgstr "開始時間:" -#: incidenceformatter.cpp:680 +#: incidenceformatter.cpp:693 msgid "Due:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3306 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "優先順序" -#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 +#: incidenceformatter.cpp:760 incidenceformatter.cpp:3312 #, fuzzy msgid "Completed:" msgstr "已完成" -#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302 +#: incidenceformatter.cpp:764 incidenceformatter.cpp:3315 msgid "Percent Done:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 -#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 +#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2191 +#: incidenceformatter.cpp:2192 incidenceformatter.cpp:3316 #, fuzzy msgid "%1%" msgstr "%1 %" -#: incidenceformatter.cpp:762 +#: incidenceformatter.cpp:775 #, fuzzy msgid "" "_n: Attachment:\n" "Attachments:" msgstr "%n 個附加檔" -#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351 +#: incidenceformatter.cpp:848 incidenceformatter.cpp:3364 #, c-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "%1 的行程資訊" -#: incidenceformatter.cpp:838 +#: incidenceformatter.cpp:851 msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "日期範圍 %1-%2 間的忙碌時段:" -#: incidenceformatter.cpp:844 +#: incidenceformatter.cpp:857 msgid "Busy:" msgstr "忙碌:" -#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503 +#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:1516 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour \n" "%n hours " msgstr "%n 小時" -#: incidenceformatter.cpp:856 +#: incidenceformatter.cpp:869 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute \n" "%n minutes " msgstr "%n 分鐘" -#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" "%n seconds" msgstr "%n 秒" -#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513 +#: incidenceformatter.cpp:875 incidenceformatter.cpp:1526 msgid "" "_: startDate for duration\n" "%1 for %2" msgstr "啟始日期 %1 期間 %2" -#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519 +#: incidenceformatter.cpp:881 incidenceformatter.cpp:1532 msgid "" "_: date, fromTime - toTime \n" "%1, %2 - %3" msgstr "%1,%2-%3" -#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 +#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1537 msgid "" "_: fromDateTime - toDateTime\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:971 +#: incidenceformatter.cpp:984 msgid "" "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:975 +#: incidenceformatter.cpp:988 #, fuzzy msgid "" "_: %1: Start Date\n" "%1 (all day)" msgstr "%1(未指定時間)" -#: incidenceformatter.cpp:986 +#: incidenceformatter.cpp:999 msgid "" "_: %1: End Date, %2: End Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:990 +#: incidenceformatter.cpp:1003 #, fuzzy msgid "" "_: %1: End Date\n" "%1 (all day)" msgstr "%1(未指定時間)" -#: incidenceformatter.cpp:1107 +#: incidenceformatter.cpp:1120 msgid "Your response is requested" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1109 +#: incidenceformatter.cpp:1122 msgid "Your response as <b>%1</b> is requested" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1113 +#: incidenceformatter.cpp:1126 msgid "No response is necessary" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1115 +#: incidenceformatter.cpp:1128 msgid "No response as <b>%1</b> is necessary" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1126 +#: incidenceformatter.cpp:1139 msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1255 +#: incidenceformatter.cpp:1268 msgid "Comments:" msgstr "註解:" -#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391 -#: incidenceformatter.cpp:1455 +#: incidenceformatter.cpp:1293 incidenceformatter.cpp:1404 +#: incidenceformatter.cpp:1468 msgid "Summary unspecified" msgstr "未指定總結" -#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403 +#: incidenceformatter.cpp:1305 incidenceformatter.cpp:1416 msgid "Location unspecified" msgstr "未指定位置" -#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420 +#: incidenceformatter.cpp:1323 incidenceformatter.cpp:1433 msgid "What:" msgstr "什麼事:" -#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421 +#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1434 msgid "Where:" msgstr "在哪裡:" -#: incidenceformatter.cpp:1314 +#: incidenceformatter.cpp:1327 #, fuzzy msgid "First Start Time:" msgstr "開始時間:" -#: incidenceformatter.cpp:1315 +#: incidenceformatter.cpp:1328 #, fuzzy msgid "First End Time:" msgstr "結束時間:" -#: incidenceformatter.cpp:1329 +#: incidenceformatter.cpp:1342 msgid "" "_: Starting date of an event\n" "From:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339 +#: incidenceformatter.cpp:1345 incidenceformatter.cpp:1352 msgid "" "_: Starting time of an event\n" "At:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343 +#: incidenceformatter.cpp:1349 incidenceformatter.cpp:1356 msgid "" "_: Ending date of an event\n" "To:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1344 +#: incidenceformatter.cpp:1357 #, fuzzy msgid "no end date specified" msgstr "未指定位置" -#: incidenceformatter.cpp:1368 +#: incidenceformatter.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Cancelled on:" msgstr "已取消" -#: incidenceformatter.cpp:1424 +#: incidenceformatter.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "開始日期:" -#: incidenceformatter.cpp:1427 +#: incidenceformatter.cpp:1440 msgid "Start Time:" msgstr "開始時間:" -#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440 +#: incidenceformatter.cpp:1445 incidenceformatter.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Due Date:" msgstr "預定日期" -#: incidenceformatter.cpp:1435 +#: incidenceformatter.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Due Time:" msgstr "預定時間:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:1440 +#: incidenceformatter.cpp:1453 #, fuzzy msgid "" "_: Due Date: None\n" "None" msgstr "預定日期:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:1456 +#: incidenceformatter.cpp:1469 msgid "Description unspecified" msgstr "未指定描述" -#: incidenceformatter.cpp:1470 +#: incidenceformatter.cpp:1483 msgid "Summary:" msgstr "總結:" -#: incidenceformatter.cpp:1486 +#: incidenceformatter.cpp:1499 msgid "Person:" msgstr "人物:" -#: incidenceformatter.cpp:1487 +#: incidenceformatter.cpp:1500 msgid "Start date:" msgstr "開始日期:" -#: incidenceformatter.cpp:1489 +#: incidenceformatter.cpp:1502 msgid "End date:" msgstr "結束日期:" -#: incidenceformatter.cpp:1507 +#: incidenceformatter.cpp:1520 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" "%n minutes " msgstr "%n 分鐘" -#: incidenceformatter.cpp:1564 +#: incidenceformatter.cpp:1577 #, fuzzy msgid "This invitation has been published" msgstr "這個工作已被公開" -#: incidenceformatter.cpp:1567 +#: incidenceformatter.cpp:1580 #, fuzzy, c-format msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "此會議已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1571 +#: incidenceformatter.cpp:1584 #, fuzzy msgid "I created this invitation" msgstr "%1 接受了會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1581 +#: incidenceformatter.cpp:1594 #, c-format msgid "You received an invitation from %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1583 +#: incidenceformatter.cpp:1596 msgid "You received an invitation" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1587 +#: incidenceformatter.cpp:1600 msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1590 +#: incidenceformatter.cpp:1603 msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1596 +#: incidenceformatter.cpp:1609 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "邀請已刷新" -#: incidenceformatter.cpp:1598 +#: incidenceformatter.cpp:1611 #, fuzzy msgid "This invitation has been canceled" msgstr "會議已被取消" -#: incidenceformatter.cpp:1600 +#: incidenceformatter.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Addition to the invitation" msgstr "加入會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684 -#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837 +#: incidenceformatter.cpp:1617 incidenceformatter.cpp:1697 +#: incidenceformatter.cpp:1761 incidenceformatter.cpp:1850 #, fuzzy msgid "%1 makes this counter proposal" msgstr "發信人提出此反提案" -#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617 -#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689 -#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761 -#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842 +#: incidenceformatter.cpp:1618 incidenceformatter.cpp:1630 +#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1702 +#: incidenceformatter.cpp:1762 incidenceformatter.cpp:1774 +#: incidenceformatter.cpp:1851 incidenceformatter.cpp:1855 msgid "Sender" msgstr "寄件者" -#: incidenceformatter.cpp:1628 +#: incidenceformatter.cpp:1641 msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "%1 指出這個邀請需要一些動作" -#: incidenceformatter.cpp:1632 +#: incidenceformatter.cpp:1645 #, fuzzy, c-format msgid "This invitation has been updated by attendee %1" msgstr "此會議已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1634 +#: incidenceformatter.cpp:1647 #, fuzzy msgid "This invitation has been updated by an attendee" msgstr "此會議已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1638 +#: incidenceformatter.cpp:1651 #, fuzzy msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "%1 接受了會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1640 +#: incidenceformatter.cpp:1653 #, fuzzy msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 代表 %2 接受了會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1646 +#: incidenceformatter.cpp:1659 #, fuzzy msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "%1 暫時接受此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1649 +#: incidenceformatter.cpp:1662 #, fuzzy msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 代表 %2 暫時接受此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1654 +#: incidenceformatter.cpp:1667 #, fuzzy msgid "%1 declines this invitation" msgstr "%1 拒絕了此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1656 +#: incidenceformatter.cpp:1669 #, fuzzy msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1666 +#: incidenceformatter.cpp:1679 #, fuzzy msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "%1 已授權此會議邀請給 %2" -#: incidenceformatter.cpp:1669 +#: incidenceformatter.cpp:1682 #, fuzzy msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "%1 已授權此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1673 +#: incidenceformatter.cpp:1686 #, fuzzy msgid "This invitation is now completed" msgstr "會議邀請已完成" -#: incidenceformatter.cpp:1675 +#: incidenceformatter.cpp:1688 msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "%1 正在處理此邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1678 +#: incidenceformatter.cpp:1691 #, fuzzy msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "對此會議邀請的未知的回覆" -#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841 +#: incidenceformatter.cpp:1701 incidenceformatter.cpp:1854 #, fuzzy msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "發信人拒絕了此反提案" -#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845 -#: incidenceformatter.cpp:1910 +#: incidenceformatter.cpp:1705 incidenceformatter.cpp:1858 +#: incidenceformatter.cpp:1923 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "錯誤:iMIP 訊息與未知的方法:%1" -#: incidenceformatter.cpp:1707 +#: incidenceformatter.cpp:1720 msgid "This task has been published" msgstr "這個工作已被公開" -#: incidenceformatter.cpp:1710 +#: incidenceformatter.cpp:1723 #, fuzzy, c-format msgid "This task has been updated by the organizer %1" msgstr "這個工作已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1714 +#: incidenceformatter.cpp:1727 #, fuzzy msgid "I created this task" msgstr "發信人接受了這份工作" -#: incidenceformatter.cpp:1724 +#: incidenceformatter.cpp:1737 #, fuzzy, c-format msgid "You have been assigned this task by %1" msgstr "您已被指定做這份工作" -#: incidenceformatter.cpp:1726 +#: incidenceformatter.cpp:1739 msgid "You have been assigned this task" msgstr "您已被指定做這份工作" -#: incidenceformatter.cpp:1730 +#: incidenceformatter.cpp:1743 #, fuzzy msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2" msgstr "您已被指定做這份工作" -#: incidenceformatter.cpp:1733 +#: incidenceformatter.cpp:1746 #, fuzzy msgid "" "You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative" msgstr "您已被指定做這份工作" -#: incidenceformatter.cpp:1740 +#: incidenceformatter.cpp:1753 msgid "This task was refreshed" msgstr "這份工作已被刷新" -#: incidenceformatter.cpp:1742 +#: incidenceformatter.cpp:1755 msgid "This task was canceled" msgstr "這份工作已被取消" -#: incidenceformatter.cpp:1744 +#: incidenceformatter.cpp:1757 msgid "Addition to the task" msgstr "加入此工作" -#: incidenceformatter.cpp:1772 +#: incidenceformatter.cpp:1785 #, fuzzy msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action" msgstr "發信人指出要分派這份工作需要一些動作" -#: incidenceformatter.cpp:1777 +#: incidenceformatter.cpp:1790 #, fuzzy, c-format msgid "This task has been completed by assignee %1" msgstr "這個工作已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1779 +#: incidenceformatter.cpp:1792 #, fuzzy, c-format msgid "This task has been updated by assignee %1" msgstr "這個工作已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1783 +#: incidenceformatter.cpp:1796 #, fuzzy msgid "This task has been completed by an assignee" msgstr "這個工作已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1785 +#: incidenceformatter.cpp:1798 #, fuzzy msgid "This task has been updated by an assignee" msgstr "這個工作已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:1790 +#: incidenceformatter.cpp:1803 #, fuzzy msgid "%1 accepts this task" msgstr "發信人接受了這份工作" -#: incidenceformatter.cpp:1792 +#: incidenceformatter.cpp:1805 #, fuzzy msgid "%1 accepts this task on behalf of %2" msgstr "%1 代表 %2 接受了會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1798 +#: incidenceformatter.cpp:1811 #, fuzzy msgid "%1 tentatively accepts this task" msgstr "發信人暫時接受此工作" -#: incidenceformatter.cpp:1801 +#: incidenceformatter.cpp:1814 #, fuzzy msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2" msgstr "%1 代表 %2 暫時接受此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1806 +#: incidenceformatter.cpp:1819 #, fuzzy msgid "%1 declines this task" msgstr "發信人拒絕了此工作" -#: incidenceformatter.cpp:1808 +#: incidenceformatter.cpp:1821 #, fuzzy msgid "%1 declines this task on behalf of %2" msgstr "%1 代表 %2 拒絕了此會議邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1818 +#: incidenceformatter.cpp:1831 #, fuzzy msgid "%1 has delegated this request for the task to %2" msgstr "發信人已授權此工作的要求給 %1" -#: incidenceformatter.cpp:1821 +#: incidenceformatter.cpp:1834 #, fuzzy msgid "%1 has delegated this request for the task" msgstr "發信人已授權此工作的要求" -#: incidenceformatter.cpp:1826 +#: incidenceformatter.cpp:1839 msgid "The request for this task is now completed" msgstr "此工作的要求已完成" -#: incidenceformatter.cpp:1828 +#: incidenceformatter.cpp:1841 #, fuzzy msgid "%1 is still processing the task" msgstr "%1 正在處理此邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1831 +#: incidenceformatter.cpp:1844 msgid "Unknown response to this task" msgstr "對此工作的未知的回覆" -#: incidenceformatter.cpp:1859 +#: incidenceformatter.cpp:1872 msgid "This journal has been published" msgstr "此日誌已公開" -#: incidenceformatter.cpp:1861 +#: incidenceformatter.cpp:1874 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "您被指定到此日誌" -#: incidenceformatter.cpp:1863 +#: incidenceformatter.cpp:1876 msgid "This journal was refreshed" msgstr "此日誌已刷新" -#: incidenceformatter.cpp:1865 +#: incidenceformatter.cpp:1878 msgid "This journal was canceled" msgstr "此日誌已被取消" -#: incidenceformatter.cpp:1867 +#: incidenceformatter.cpp:1880 msgid "Addition to the journal" msgstr "加入此日誌" -#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906 +#: incidenceformatter.cpp:1884 incidenceformatter.cpp:1919 msgid "Sender makes this counter proposal" msgstr "發信人提出此反提案" -#: incidenceformatter.cpp:1887 +#: incidenceformatter.cpp:1900 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "發信人指出分派此日誌需要一些動作" -#: incidenceformatter.cpp:1889 +#: incidenceformatter.cpp:1902 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "發信人接受了此日誌" -#: incidenceformatter.cpp:1891 +#: incidenceformatter.cpp:1904 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "發信人暫時接受此日誌" -#: incidenceformatter.cpp:1893 +#: incidenceformatter.cpp:1906 msgid "Sender declines this journal" msgstr "發信人拒絕了此日誌" -#: incidenceformatter.cpp:1895 +#: incidenceformatter.cpp:1908 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "發信人已授權此日誌的要求" -#: incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:1910 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "此日誌的要求已完成" -#: incidenceformatter.cpp:1899 +#: incidenceformatter.cpp:1912 msgid "Sender is still processing the invitation" msgstr "發信人正在處理此邀請" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:1914 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "對此日誌的未知的回覆" -#: incidenceformatter.cpp:1908 +#: incidenceformatter.cpp:1921 msgid "Sender declines the counter proposal" msgstr "發信人拒絕了此反提案" -#: incidenceformatter.cpp:1924 +#: incidenceformatter.cpp:1937 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已公開" -#: incidenceformatter.cpp:1926 +#: incidenceformatter.cpp:1939 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已被要求" -#: incidenceformatter.cpp:1928 +#: incidenceformatter.cpp:1941 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已刷新" -#: incidenceformatter.cpp:1930 +#: incidenceformatter.cpp:1943 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "行程資訊(Free/Busy)清單已取消" -#: incidenceformatter.cpp:1932 +#: incidenceformatter.cpp:1945 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "已加入行程資訊(Free/Busy)清單" -#: incidenceformatter.cpp:1935 +#: incidenceformatter.cpp:1948 msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "錯誤:行程(Free/Busy) iMIP 訊息與未知的方法:%1" -#: incidenceformatter.cpp:1948 +#: incidenceformatter.cpp:1961 msgid "Assignees" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1984 +#: incidenceformatter.cpp:1997 #, fuzzy msgid "" "_: No attendee\n" "None" msgstr "無" -#: incidenceformatter.cpp:1999 +#: incidenceformatter.cpp:2012 msgid "Attached Documents:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2158 +#: incidenceformatter.cpp:2171 #, fuzzy msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "會議開始時間由 %1 變更為 %2" -#: incidenceformatter.cpp:2161 +#: incidenceformatter.cpp:2174 #, fuzzy msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" msgstr "會議開始時間由 %1 變更為 %2" -#: incidenceformatter.cpp:2172 +#: incidenceformatter.cpp:2185 #, fuzzy msgid "The task has been completed" msgstr "這個工作已被更新" -#: incidenceformatter.cpp:2175 +#: incidenceformatter.cpp:2188 #, fuzzy msgid "The task is no longer completed" msgstr "此工作的要求已完成" -#: incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:2193 #, fuzzy msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" msgstr "會議結束時間由 %1 變更為 %2" -#: incidenceformatter.cpp:2185 +#: incidenceformatter.cpp:2198 #, fuzzy msgid "A task starting time has been added" msgstr "參加者 %1 已加入" -#: incidenceformatter.cpp:2188 +#: incidenceformatter.cpp:2201 #, fuzzy msgid "The task starting time has been removed" msgstr "參加者 %1 已被移除" -#: incidenceformatter.cpp:2192 +#: incidenceformatter.cpp:2205 #, fuzzy msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "會議結束時間由 %1 變更為 %2" -#: incidenceformatter.cpp:2198 +#: incidenceformatter.cpp:2211 #, fuzzy msgid "A task due time has been added" msgstr "參加者 %1 已加入" -#: incidenceformatter.cpp:2201 +#: incidenceformatter.cpp:2214 #, fuzzy msgid "The task due time has been removed" msgstr "參加者 %1 已被移除" -#: incidenceformatter.cpp:2205 +#: incidenceformatter.cpp:2218 #, fuzzy msgid "The task due time has been changed from %1 to %2" msgstr "會議結束時間由 %1 變更為 %2" -#: incidenceformatter.cpp:2216 +#: incidenceformatter.cpp:2229 msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "摘要已被變更為:%1" -#: incidenceformatter.cpp:2218 +#: incidenceformatter.cpp:2231 msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "位置已被變更為:%1" -#: incidenceformatter.cpp:2220 +#: incidenceformatter.cpp:2233 msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "描述已被變更為:%1" -#: incidenceformatter.cpp:2227 +#: incidenceformatter.cpp:2240 msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "參加者 %1 已加入" -#: incidenceformatter.cpp:2230 +#: incidenceformatter.cpp:2243 msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "參加者 %1 的狀態已被變更為:%2" -#: incidenceformatter.cpp:2240 +#: incidenceformatter.cpp:2253 msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "參加者 %1 已被移除" -#: incidenceformatter.cpp:2304 +#: incidenceformatter.cpp:2317 msgid "[Record]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2309 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "[Move to Trash]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367 +#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2380 msgid "[Accept]" msgstr "【接受】" -#: incidenceformatter.cpp:2322 +#: incidenceformatter.cpp:2335 msgid "" "_: Accept conditionally\n" "[Accept cond.]" msgstr "【接受條件】" -#: incidenceformatter.cpp:2327 +#: incidenceformatter.cpp:2340 msgid "[Counter proposal]" msgstr "【反提案】" -#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372 +#: incidenceformatter.cpp:2345 incidenceformatter.cpp:2385 msgid "[Decline]" msgstr "【拒絕】" -#: incidenceformatter.cpp:2339 +#: incidenceformatter.cpp:2352 msgid "[Delegate]" msgstr "【授權】" -#: incidenceformatter.cpp:2344 +#: incidenceformatter.cpp:2357 msgid "[Forward]" msgstr "【轉寄】" -#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378 +#: incidenceformatter.cpp:2363 incidenceformatter.cpp:2391 msgid "[Check my calendar]" msgstr "【檢查我的行事曆】" -#: incidenceformatter.cpp:2452 +#: incidenceformatter.cpp:2465 #, fuzzy msgid "The following changes have been made by the organizer:" msgstr "<p align=\"left\">發起者作了以下的變更:</p>" -#: incidenceformatter.cpp:2462 +#: incidenceformatter.cpp:2475 #, fuzzy msgid "The following changes have been made by %1:" msgstr "<p align=\"left\">發起者作了以下的變更:</p>" -#: incidenceformatter.cpp:2464 +#: incidenceformatter.cpp:2477 #, fuzzy msgid "The following changes have been made by an attendee:" msgstr "<p align=\"left\">發起者作了以下的變更:</p>" -#: incidenceformatter.cpp:2516 +#: incidenceformatter.cpp:2529 msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2519 +#: incidenceformatter.cpp:2532 msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2524 +#: incidenceformatter.cpp:2537 #, fuzzy msgid "This invitation was declined" msgstr "邀請已刷新" -#: incidenceformatter.cpp:2526 +#: incidenceformatter.cpp:2539 #, fuzzy msgid "This invitation was accepted" msgstr "邀請已刷新" -#: incidenceformatter.cpp:2531 +#: incidenceformatter.cpp:2544 msgid "Awaiting delegation response" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2564 +#: incidenceformatter.cpp:2577 #, fuzzy msgid "[Record invitation in my task list]" msgstr "【輸入到我的工作清單】" -#: incidenceformatter.cpp:2567 +#: incidenceformatter.cpp:2580 #, fuzzy msgid "[Record invitation in my calendar]" msgstr "【輸入到我的行事曆】" -#: incidenceformatter.cpp:2584 +#: incidenceformatter.cpp:2597 #, fuzzy msgid "[Remove invitation from my task list]" msgstr "【從我的行事曆中移除此項】" -#: incidenceformatter.cpp:2587 +#: incidenceformatter.cpp:2600 #, fuzzy msgid "[Remove invitation from my calendar]" msgstr "【從我的行事曆中移除此項】" -#: incidenceformatter.cpp:2630 +#: incidenceformatter.cpp:2643 #, fuzzy msgid "The response has been recorded [%1]" msgstr "描述已被變更為:%1" -#: incidenceformatter.cpp:2637 +#: incidenceformatter.cpp:2650 #, fuzzy msgid "[Record response in my task list]" msgstr "【輸入到我的工作清單】" -#: incidenceformatter.cpp:2639 +#: incidenceformatter.cpp:2652 #, fuzzy msgid "[Record response in my calendar]" msgstr "【輸入到我的行事曆】" -#: incidenceformatter.cpp:3026 +#: incidenceformatter.cpp:3039 msgid "Reminder" msgstr "提醒" -#: incidenceformatter.cpp:3219 +#: incidenceformatter.cpp:3232 #, c-format msgid "" "_: Event start\n" "<i>From:</i> %1" msgstr "從: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3225 +#: incidenceformatter.cpp:3238 #, c-format msgid "" "_: Event end\n" "<i>To:</i> %1" msgstr "到: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314 +#: incidenceformatter.cpp:3246 incidenceformatter.cpp:3327 #, c-format msgid "<i>Date:</i> %1" msgstr "日期: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3242 +#: incidenceformatter.cpp:3255 #, c-format msgid "" "_: time for event, to prevent ugly line breaks\n" "<i>Time:</i> %1" msgstr "時間: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3246 +#: incidenceformatter.cpp:3259 msgid "" "_: time range for event, to prevent ugly line breaks\n" "<i>Time:</i> %1 - %2" msgstr "時間: %1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:3269 +#: incidenceformatter.cpp:3282 #, c-format msgid "<i>Start:</i> %1" msgstr "開始: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3284 +#: incidenceformatter.cpp:3297 #, c-format msgid "<i>Due:</i> %1" msgstr "預定時間: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324 +#: incidenceformatter.cpp:3335 incidenceformatter.cpp:3337 #, c-format msgid "<i>Period start:</i> %1" msgstr "期間開始: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3380 +#: incidenceformatter.cpp:3393 msgid "" "_: elipsis\n" "..." msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3384 +#: incidenceformatter.cpp:3397 msgid "" "_: separator for lists of people names\n" ", " msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3581 +#: incidenceformatter.cpp:3594 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "這是一個空閒/忙碌物件" -#: incidenceformatter.cpp:3591 +#: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "Summary: %1\n" msgstr "總結:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3594 +#: incidenceformatter.cpp:3607 msgid "Organizer: %1\n" msgstr "組織者:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3597 +#: incidenceformatter.cpp:3610 msgid "Location: %1\n" msgstr "位置:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3604 +#: incidenceformatter.cpp:3617 msgid "" "_: no recurrence\n" "None" msgstr "無" -#: incidenceformatter.cpp:3605 +#: incidenceformatter.cpp:3618 msgid "Minutely" msgstr "每幾分鐘" -#: incidenceformatter.cpp:3605 +#: incidenceformatter.cpp:3618 msgid "Hourly" msgstr "每幾小時" -#: incidenceformatter.cpp:3605 +#: incidenceformatter.cpp:3618 msgid "Daily" msgstr "每幾日" -#: incidenceformatter.cpp:3606 +#: incidenceformatter.cpp:3619 msgid "Weekly" msgstr "每幾週" -#: incidenceformatter.cpp:3606 +#: incidenceformatter.cpp:3619 msgid "Monthly Same Day" msgstr "每個月同一天" -#: incidenceformatter.cpp:3606 +#: incidenceformatter.cpp:3619 msgid "Monthly Same Position" msgstr "每個月同一個位置" -#: incidenceformatter.cpp:3607 +#: incidenceformatter.cpp:3620 msgid "Yearly" msgstr "每幾年" -#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 +#: incidenceformatter.cpp:3623 incidenceformatter.cpp:3684 msgid "Start Date: %1\n" msgstr "開始日期:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 +#: incidenceformatter.cpp:3626 incidenceformatter.cpp:3687 msgid "Start Time: %1\n" msgstr "開始時間:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3617 +#: incidenceformatter.cpp:3630 msgid "End Date: %1\n" msgstr "結束日期:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3621 +#: incidenceformatter.cpp:3634 msgid "End Time: %1\n" msgstr "結束時間:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3627 +#: incidenceformatter.cpp:3640 msgid "Recurs: %1\n" msgstr "重覆:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3629 +#: incidenceformatter.cpp:3642 msgid "Frequency: %1\n" msgstr "頻率:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3633 +#: incidenceformatter.cpp:3646 #, c-format msgid "" "_n: Repeats once\n" "Repeats %n times" msgstr "重覆 %n 次" -#: incidenceformatter.cpp:3644 +#: incidenceformatter.cpp:3657 msgid "Repeat until: %1\n" msgstr "重覆直到:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3646 +#: incidenceformatter.cpp:3659 msgid "Repeats forever\n" msgstr "永遠重覆\n" -#: incidenceformatter.cpp:3652 +#: incidenceformatter.cpp:3665 #, fuzzy msgid "This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" msgstr "會議已被取消" -#: incidenceformatter.cpp:3655 +#: incidenceformatter.cpp:3668 msgid " %1\n" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 +#: incidenceformatter.cpp:3674 incidenceformatter.cpp:3701 msgid "" "Details:\n" "%1\n" @@ -1489,23 +1489,23 @@ msgstr "" "詳情:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3679 +#: incidenceformatter.cpp:3692 msgid "Due Date: %1\n" msgstr "預定日期:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3682 +#: incidenceformatter.cpp:3695 msgid "Due Time: %1\n" msgstr "預定時間:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3696 +#: incidenceformatter.cpp:3709 msgid "Date: %1\n" msgstr "日期:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3699 +#: incidenceformatter.cpp:3712 msgid "Time: %1\n" msgstr "時間:%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3703 +#: incidenceformatter.cpp:3716 msgid "" "Text of the journal:\n" "%1\n" @@ -1513,484 +1513,484 @@ msgstr "" "日誌文字:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811 +#: incidenceformatter.cpp:3751 incidenceformatter.cpp:3824 msgid "No recurrence" msgstr "沒有循環" -#: incidenceformatter.cpp:3741 +#: incidenceformatter.cpp:3754 msgid "31st Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3742 +#: incidenceformatter.cpp:3755 msgid "30th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3743 +#: incidenceformatter.cpp:3756 msgid "29th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3744 +#: incidenceformatter.cpp:3757 msgid "28th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3745 +#: incidenceformatter.cpp:3758 msgid "27th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3746 +#: incidenceformatter.cpp:3759 msgid "26th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3747 +#: incidenceformatter.cpp:3760 msgid "25th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3748 +#: incidenceformatter.cpp:3761 msgid "24th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3749 +#: incidenceformatter.cpp:3762 msgid "23rd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3750 +#: incidenceformatter.cpp:3763 msgid "22nd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3751 +#: incidenceformatter.cpp:3764 msgid "21st Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3752 +#: incidenceformatter.cpp:3765 msgid "20th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3753 +#: incidenceformatter.cpp:3766 msgid "19th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3754 +#: incidenceformatter.cpp:3767 msgid "18th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3755 +#: incidenceformatter.cpp:3768 msgid "17th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3756 +#: incidenceformatter.cpp:3769 msgid "16th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3757 +#: incidenceformatter.cpp:3770 msgid "15th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3758 +#: incidenceformatter.cpp:3771 msgid "14th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3759 +#: incidenceformatter.cpp:3772 msgid "13th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3760 +#: incidenceformatter.cpp:3773 msgid "12th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3761 +#: incidenceformatter.cpp:3774 msgid "11th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3762 +#: incidenceformatter.cpp:3775 msgid "10th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3763 +#: incidenceformatter.cpp:3776 msgid "9th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3764 +#: incidenceformatter.cpp:3777 msgid "8th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3765 +#: incidenceformatter.cpp:3778 msgid "7th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3766 +#: incidenceformatter.cpp:3779 msgid "6th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3767 +#: incidenceformatter.cpp:3780 msgid "5th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3768 +#: incidenceformatter.cpp:3781 msgid "4th Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3769 +#: incidenceformatter.cpp:3782 msgid "3rd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3770 +#: incidenceformatter.cpp:3783 msgid "2nd Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3771 +#: incidenceformatter.cpp:3784 msgid "" "_: last day of the month\n" "Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3772 +#: incidenceformatter.cpp:3785 msgid "" "_: unknown day of the month\n" "unknown" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3773 +#: incidenceformatter.cpp:3786 msgid "1st" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3774 +#: incidenceformatter.cpp:3787 msgid "2nd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3775 +#: incidenceformatter.cpp:3788 msgid "3rd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3776 +#: incidenceformatter.cpp:3789 msgid "4th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3777 +#: incidenceformatter.cpp:3790 msgid "5th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3778 +#: incidenceformatter.cpp:3791 msgid "6th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3779 +#: incidenceformatter.cpp:3792 msgid "7th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3780 +#: incidenceformatter.cpp:3793 msgid "8th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3781 +#: incidenceformatter.cpp:3794 msgid "9th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3782 +#: incidenceformatter.cpp:3795 msgid "10th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3783 +#: incidenceformatter.cpp:3796 msgid "11th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3784 +#: incidenceformatter.cpp:3797 msgid "12th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3785 +#: incidenceformatter.cpp:3798 msgid "13th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3786 +#: incidenceformatter.cpp:3799 msgid "14th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3787 +#: incidenceformatter.cpp:3800 msgid "15th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3788 +#: incidenceformatter.cpp:3801 msgid "16th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3789 +#: incidenceformatter.cpp:3802 msgid "17th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3790 +#: incidenceformatter.cpp:3803 msgid "18th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3791 +#: incidenceformatter.cpp:3804 msgid "19th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3792 +#: incidenceformatter.cpp:3805 msgid "20th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3793 +#: incidenceformatter.cpp:3806 msgid "21st" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3794 +#: incidenceformatter.cpp:3807 msgid "22nd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3795 +#: incidenceformatter.cpp:3808 msgid "23rd" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3796 +#: incidenceformatter.cpp:3809 msgid "24th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3797 +#: incidenceformatter.cpp:3810 msgid "25th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3798 +#: incidenceformatter.cpp:3811 msgid "26th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3799 +#: incidenceformatter.cpp:3812 msgid "27th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3800 +#: incidenceformatter.cpp:3813 msgid "28th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3801 +#: incidenceformatter.cpp:3814 msgid "29th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3802 +#: incidenceformatter.cpp:3815 msgid "30th" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3803 +#: incidenceformatter.cpp:3816 msgid "31st" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3814 +#: incidenceformatter.cpp:3827 #, c-format msgid "" "_n: Recurs every minute\n" "Recurs every %n minutes" msgstr "每 %n 分鐘循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827 -#: incidenceformatter.cpp:3839 +#: incidenceformatter.cpp:3829 incidenceformatter.cpp:3840 +#: incidenceformatter.cpp:3852 msgid "%1 until %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829 -#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868 -#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914 -#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974 -#: incidenceformatter.cpp:3998 +#: incidenceformatter.cpp:3831 incidenceformatter.cpp:3842 +#: incidenceformatter.cpp:3854 incidenceformatter.cpp:3881 +#: incidenceformatter.cpp:3901 incidenceformatter.cpp:3927 +#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3987 +#: incidenceformatter.cpp:4011 #, fuzzy msgid " (%1 occurrences)" msgstr "沒有循環" -#: incidenceformatter.cpp:3825 +#: incidenceformatter.cpp:3838 #, c-format msgid "" "_n: Recurs hourly\n" "Recurs every %n hours" msgstr "每 %n 小時循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3836 +#: incidenceformatter.cpp:3849 #, c-format msgid "" "_n: Recurs daily\n" "Recurs every %n days" msgstr "每 %n 天循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3849 +#: incidenceformatter.cpp:3862 #, c-format msgid "" "_n: Recurs weekly\n" "Recurs every %n weeks" msgstr "每 %n 週循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3855 +#: incidenceformatter.cpp:3868 #, fuzzy msgid "" "_: separator for list of days\n" ", " msgstr "%1, %2" -#: incidenceformatter.cpp:3862 +#: incidenceformatter.cpp:3875 msgid "" "_: Recurs weekly on no days\n" "no days" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3865 +#: incidenceformatter.cpp:3878 msgid "%1 on %2 until %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3872 +#: incidenceformatter.cpp:3885 msgid "%1 on %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904 +#: incidenceformatter.cpp:3890 incidenceformatter.cpp:3917 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Recurs monthly\n" "Recurs every %n months" msgstr "每 %n 小時循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3882 +#: incidenceformatter.cpp:3895 msgid "%1 on the %2 %3 until %4" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3892 +#: incidenceformatter.cpp:3905 msgid "%1 on the %2 %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3909 +#: incidenceformatter.cpp:3922 msgid "%1 on the %2 day until %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3918 +#: incidenceformatter.cpp:3931 msgid "%1 on the %2 day" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966 +#: incidenceformatter.cpp:3940 incidenceformatter.cpp:3979 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Recurs yearly\n" "Recurs every %n years" msgstr "每 %n 天循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3931 +#: incidenceformatter.cpp:3944 msgid "%1 on %2 %3 until %4" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3943 +#: incidenceformatter.cpp:3956 msgid "%1 on %2 %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 +#: incidenceformatter.cpp:3963 incidenceformatter.cpp:3968 #, fuzzy msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "每年循環一次,直到 %1" -#: incidenceformatter.cpp:3969 +#: incidenceformatter.cpp:3982 msgid "%1 on day %2 until %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3978 +#: incidenceformatter.cpp:3991 msgid "%1 on day %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:3987 +#: incidenceformatter.cpp:4000 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Every year\n" "Every %n years" msgstr "每 %n 天循環一次" -#: incidenceformatter.cpp:3991 +#: incidenceformatter.cpp:4004 msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4002 +#: incidenceformatter.cpp:4015 msgid "%1 on the %2 %3 of %4" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4015 +#: incidenceformatter.cpp:4028 msgid "Incidence recurs" msgstr "約會循環" -#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 -#: incidenceformatter.cpp:4110 +#: incidenceformatter.cpp:4084 incidenceformatter.cpp:4110 +#: incidenceformatter.cpp:4123 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 day\n" "%n days" msgstr "%n 秒" -#: incidenceformatter.cpp:4077 +#: incidenceformatter.cpp:4090 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 hour\n" "%n hours" msgstr "%n 小時" -#: incidenceformatter.cpp:4083 +#: incidenceformatter.cpp:4096 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" "%n minutes" msgstr "%n 分鐘" -#: incidenceformatter.cpp:4101 +#: incidenceformatter.cpp:4114 #, fuzzy msgid "forever" msgstr "絕不" -#: incidenceformatter.cpp:4143 +#: incidenceformatter.cpp:4156 msgid "" "_: N days/hours/minutes before the start datetime\n" "%1 before the start" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4146 +#: incidenceformatter.cpp:4159 msgid "" "_: N days/hours/minutes after the start datetime\n" "%1 after the start" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4158 +#: incidenceformatter.cpp:4171 msgid "" "_: N days/hours/minutes before the due datetime\n" "%1 before the to-do is due" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4161 +#: incidenceformatter.cpp:4174 msgid "" "_: N days/hours/minutes before the end datetime\n" "%1 before the end" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4166 +#: incidenceformatter.cpp:4179 msgid "" "_: N days/hours/minutes after the due datetime\n" "%1 after the to-do is due" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4169 +#: incidenceformatter.cpp:4182 msgid "" "_: N days/hours/minutes after the end datetime\n" "%1 after the end" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4187 +#: incidenceformatter.cpp:4200 #, c-format msgid "" "_: reminder occurs at datetime\n" "at %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4194 +#: incidenceformatter.cpp:4207 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: repeats once\n" "repeats %n times" msgstr "重覆 %n 次" -#: incidenceformatter.cpp:4195 +#: incidenceformatter.cpp:4208 #, c-format msgid "" "_: interval is N days/hours/minutes\n" "interval is %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:4197 +#: incidenceformatter.cpp:4210 msgid "" "_: (repeat string, interval string)\n" "(%1, %2)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po index 8a66ca6fc77..606d551fe6a 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-13 18:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:46+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "重新載入佈景主題(&R)" msgid "&Close This Theme" msgstr "關閉此佈景主題(&C)" -#: src/karamba.cpp:2036 +#: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "顯示系統匣圖示" -#: src/karamba.cpp:2041 +#: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "管理佈景主題(&M)..." -#: src/karamba.cpp:2045 +#: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "離開 SuperKaramba(&Q)" |