diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po | 120 |
1 files changed, 70 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po index 94b90db0607..c43a8ecb3e8 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:01+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Paladin Liu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,7 +41,9 @@ msgid "" "Welcome to the Trinity Control Center, a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." -msgstr "歡迎使用「Trinity 控制中心」,您可以在此統籌設定您的桌面環境。 請從左邊的索引中選擇一個項目,以便載入設定模組。" +msgstr "" +"歡迎使用「Trinity 控制中心」,您可以在此統籌設定您的桌面環境。 請從左邊的索引" +"中選擇一個項目,以便載入設定模組。" #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -53,8 +55,8 @@ msgstr "取得系統與桌面環境資訊" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "歡迎使用「TDE 資訙中心」,您可以在這裡找到關於您電腦系統上的資訊。" #: aboutwidget.cpp:61 @@ -94,8 +96,8 @@ msgstr "<big><b>載入中...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "作用中的模組留有未儲存的變更。\n" "執行新模組前是否要套用變更,或者忽略變更?" @@ -103,8 +105,8 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "作用中的模組留有未儲存的變更。\n" "在離開控制中心前是否要套用變更,或者忽略變更?" @@ -115,29 +117,28 @@ msgstr "未儲存變更" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>使用「這是什麼?」 (Shift+F1) 來取得特定選項的說明。</p>" -"<p>要讀取完整的說明手冊請按 <a href=\"%1\">這裡</a>。</p>" +"<p>使用「這是什麼?」 (Shift+F1) 來取得特定選項的說明。</p><p>要讀取完整的說" +"明手冊請按 <a href=\"%1\">這裡</a>。</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>TDE 控制中心</h1>抱歉,作用中的控制模組並無快速說明。" -"<br>" -"<br>請按 <a href = \"kcontrol/index.html\">這裡</a> 以讀取一般控制中心手冊。" +"<h1>TDE 控制中心</h1>抱歉,作用中的控制模組並無快速說明。<br><br>請按 <a " +"href = \"kcontrol/index.html\">這裡</a> 以讀取一般控制中心手冊。" #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "<big>你需要超級使用者的權限來執行這個控制模組。</big> <br>點選下面 \"管理者模式\" 按鈕。" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>你需要超級使用者的權限來執行這個控制模組。</big> <br>點選下面 \"管理者模" +"式\" 按鈕。" #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "目前維護者" msgid "Previous Maintainer" msgstr "目前維護者" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>載入中 ...</big>" @@ -168,7 +173,8 @@ msgstr "%1 設定群組。按一下來開啟它。" msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." -msgstr "這個樹狀圖顯示所有可使用的控制模組。在其中一個模組上按一下來獲得更多資訊。" +msgstr "" +"這個樹狀圖顯示所有可使用的控制模組。在其中一個模組上按一下來獲得更多資訊。" #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -176,22 +182,23 @@ msgstr "目前載入的設定模組。" #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>變更這個模組需要具備系統管理員的權限才能夠進行!</b>" -"<br>請點選 「管理者模式」 按鈕以便於切換到系統管理者權限來進行修改的動作。" +"<b>變更這個模組需要具備系統管理員的權限才能夠進行!</b><br>請點選 「管理者模" +"式」 按鈕以便於切換到系統管理者權限來進行修改的動作。" #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"這個模組的使用需要一些額外的權限機制,以便於能夠進行一些系統面的修改動作:因此您需要提供系統管理者密碼以便能修改模組的特性。若是您不輸入系統管理者密碼的話,該模" -"組就無法使用。" +"這個模組的使用需要一些額外的權限機制,以便於能夠進行一些系統面的修改動作:因" +"此您需要提供系統管理者密碼以便能修改模組的特性。若是您不輸入系統管理者密碼的" +"話,該模組就無法使用。" #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -201,18 +208,6 @@ msgstr "重設(&R)" msgid "&Administrator Mode" msgstr "系統管理者模式(&A)" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "模式(&M)" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "圖示大小(&S)" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "關鍵字(&K):" @@ -272,6 +267,21 @@ msgid "" "About %1" msgstr "關於 %1" +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "圖示檢視(&I)" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "模式(&M)" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "圖示大小(&S)" + #~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" #~ msgstr "在索引,搜尋和快速說明中選擇" @@ -329,8 +339,18 @@ msgstr "關於 %1" #~ msgid "There was an error loading the module." #~ msgstr "載入這個模組時有一個錯誤。" -#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "<qt><p>診斷結果為:<br>%1<p>可能原因是:</p><ul><li>您在上一次升級 TDE 時,有部份的控制模組沒有更新。<li>您的系統中存在有舊的 Third Party 模組。</ul><p>請小心的檢查上述幾點,並試著移除在錯誤訊息中所提到的模組。如果還是失敗,請聯絡您的套件廠商,或是套件的整理者。</p></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " +#~ "occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +#~ "module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check " +#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +#~ "packager.</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>診斷結果為:<br>%1<p>可能原因是:</p><ul><li>您在上一次升級 TDE " +#~ "時,有部份的控制模組沒有更新。<li>您的系統中存在有舊的 Third Party 模組。" +#~ "</ul><p>請小心的檢查上述幾點,並試著移除在錯誤訊息中所提到的模組。如果還是" +#~ "失敗,請聯絡您的套件廠商,或是套件的整理者。</p></qt>" #~ msgid "" #~ "There was an error loading module\n" |