From 0615d1a5071b0a9ede4a0e279eacbc38ae63d465 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Die Verwendung einer dynamischen IP-Adresse führt zur automatischen "
"Vergabe einer IP-Adresse an diese Schnittstelle. Die Schnittstelle versucht während des Bootvorgangs Kontakt zu einem "
+" Die Schnittstelle versucht während des Startvorgangs Kontakt zu einem "
"DHCP- oder BOOTP-Server aufzunehmen. Das Protokoll Rendevouz wird derzeit noch nicht unterstützt. Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
"logged in after the boot process. Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird. Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Starten aktiviert wird. Andernfalls müssen Sie die Schnittstelle nach dem Anmelden manuell "
"aktivieren. Ein nützliches Beispiel ist das Programm kwebdesktop. Es zeigt eine "
-"Webseite auf den Hintergrund Ihrer Arbeitsfläche an. Sie können dieses "
+"Internetseite auf den Hintergrund Ihrer Arbeitsfläche an. Sie können dieses "
"Programm benutzen, indem Sie es im Listenfeld auswählen. Es zeigt dann "
-"allerdings eine vorgegebene Webseite. Möchten Sie die angezeigte Webseite "
-"ändern, markieren Sie das Programm kwebdesktop im Listenfeld, und klicken "
-"Sie hier. Daraufhin erscheint ein Dialog, im dem Sie die voreingestellte "
-"Webseite ändern können, indem Sie die angegebene Adresse durch eine andere "
-"ersetzen.
In diesem Fall sollten Sie /dev/hda "
-"auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte ist. Wenn Sie von "
-"einem SCSI-Laufwerk booten, tragen Sie hier /dev/sda ein."
+"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition das "
+"Startprogramm (Bootloader) installiert werden soll. Solange Sie kein "
+"weiteres Startprogramm verwenden, sollten Sie hier den MBR "
+"(Partitionssektor) Ihres Startlaufwerkes wählen.
In diesem Fall sollten "
+"Sie /dev/hda auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte "
+"ist. Wenn Sie von einem SCSI-Laufwerk starten, tragen Sie hier /dev/sda"
+"i> ein."
#: kde-qt-common/general.cpp:58
msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid ""
"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel "
"(or OS) marked as default in the Images tab."
msgstr ""
-"Der Bootlader wartet die angegebene Zeit, bevor der Kernel (oder das "
+"Das Startprogramm wartet die angegebene Zeit, bevor der Systemkern (oder das "
"Betriebssystem) gestartet wird, das auf der Betriebssysteme-"
"Karteikarte als Standard markiert wurde."
@@ -93,16 +94,16 @@ msgid ""
"a different computer.
See the lilo.conf man page for details."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Linearmodus benutzen möchten.
Der "
-"Linearmodus teilt dem Bootlader mit, den Kernel mittels linearer "
+"Linearmodus teilt dem Startprogramm mit, den Systemkern mittels linearer "
"Adressierung zu suchen anstatt mit Sektor/Kopf/Zylinder-Angaben.
Der "
"Linearmodus ist für einige SCSI-Laufwerke erforderlich und schadet "
"normalerweise nicht, solange Sie keine Festplatte für einen anderen Rechner "
-"bootfähig machen wollen.
Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page "
+"startfähig machen wollen.
Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page "
"von lilo.conf nach."
#: kde-qt-common/general.cpp:70
msgid "Use &compact mode"
-msgstr "&Compact-Modus"
+msgstr "&Kompakt-Modus"
#: kde-qt-common/general.cpp:72
msgid ""
@@ -111,14 +112,14 @@ msgid ""
"request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not "
"work on all systems."
msgstr ""
-"Mit dieser Option wählen Sie den Compact-Modus.
Hiermit werden mehrere "
+"Mit dieser Option wählen Sie den Kompakt-Modus.
Hiermit werden mehrere "
"benachbarte Sektoren in einem einzelnen Lesezyklus abgearbeitet. Dies "
-"reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Boot-Map kleiner, funktioniert "
-"jedoch nicht auf allen Systemen."
+"reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Startkarte kleiner, "
+"funktioniert jedoch nicht auf allen Systemen."
#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
msgid "&Record boot command lines for defaults"
-msgstr "Auf&zeichnung der Boot-Befehlszeilen"
+msgstr "Auf&zeichnung der Start-Befehlszeilen für Voreinstellungen"
#: kde-qt-common/general.cpp:78
msgid ""
@@ -127,15 +128,15 @@ msgid ""
"it is manually overridden.\n"
"This sets the lock option in lilo.conf."
msgstr ""
-"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Boot-Befehlszeilen "
-"als Standard für zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine "
-"Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n"
+"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Start-Befehlszeilen "
+"als Voreinstellung für zukünftige Startvorgänge ein. Auf diese Weise wird "
+"eine Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n"
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf "
"geschrieben."
#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
msgid "R&estrict parameters"
-msgstr "&Einschränkung der Boot-Parameter"
+msgstr "&Einschränkung der Start-Parameter"
#: kde-qt-common/general.cpp:82
msgid ""
@@ -147,18 +148,17 @@ msgid ""
"to the Operating systems tab and select Details."
msgstr ""
"Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als "
-"die Standardeinrichtungen booten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux"
-"i> starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh"
-"i>).\n"
+"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux "
+"starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh).\n"
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort restricted in die Datei lilo."
-"conf geschrieben.
Diese Option wirkt global für alle Linux-Kernel in der "
-"Konfiguration. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, "
-"können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter Details "
-"durchführen."
+"conf geschrieben.
Diese Option wirkt global für alle Linux-Systemkerne in "
+"der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten "
+"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter "
+"Details durchführen."
#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
msgid "Require &password:"
-msgstr "Boot-&Passwort erforderlich:"
+msgstr "Start-&Passwort erforderlich:"
#: kde-qt-common/general.cpp:93
msgid ""
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"setting, go to the Operating systems tab and select Details."
msgstr ""
"Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Falls restricted "
-"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter notwendig."
+"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter notwendig."
"
Achtung: Das Passwort wird im Klartext in der Datei lilo.conf "
"gespeichert. Sie sollten sicherstellen, dass Unbefugte diese Datei nicht "
"lesen können. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-Passwort "
-"benutzen.
Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Kernel in der "
-"Einrichtung. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten möchten, "
-"können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter Details "
-"durchführen."
+"benutzen.
Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der "
+"Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten "
+"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter "
+"Details durchführen."
#: kde-qt-common/general.cpp:97
msgid "&Default graphics mode on text console:"
@@ -193,13 +193,14 @@ msgid ""
"kernel setting, go to the Operating systems tab and select "
"Details."
msgstr ""
-"Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.
Wenn Sie VGA-"
-"Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer "
-"devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die Fragen-Einstellung, "
-"bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.
Hiermit setzen "
-"Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Einrichtung. Falls Sie einzelne "
-"Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der "
-"Betriebssysteme-Karteikarte unter Details durchführen."
+"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.
Wenn Sie "
+"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für "
+"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die Fragen-"
+"Einstellung, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart."
+"
Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der "
+"Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten "
+"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter "
+"Details durchführen."
#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
msgid "default"
@@ -329,17 +330,17 @@ msgid ""
"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
"Select which one you want to edit here."
msgstr ""
-"Dies ist die Liste der Kernel und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit booten "
-"können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Kernel, dessen Bootparameter "
-"Sie bearbeiten möchten."
+"Dies ist die Liste der Systemkern und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit "
+"starten können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Systemkern, dessen "
+"Startparameter Sie bearbeiten möchten."
#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
msgid "&Kernel:"
-msgstr "&Kernel:"
+msgstr "&Systemkern:"
#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Kernels an."
+msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Systemkernes an."
#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
#: kde-qt-common/images.cpp:216
@@ -348,19 +349,19 @@ msgstr "&Name:"
#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen des Kernels an, den Sie booten wollen."
+msgstr "Geben Sie hier den Namen des Systemkernes an, den Sie starten wollen."
#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
msgid "&Root filesystem:"
-msgstr "Wu&rzeldateisystem:"
+msgstr "&Basisdateisystem:"
#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
msgid ""
"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at "
"boot time) for the kernel you want to boot here."
msgstr ""
-"Geben Sie das Basisdateisystem für den gewählten Kernel an. Das ist die "
-"Partition, die im Dateisystem als / eingebunden wird."
+"Geben Sie das Basisdateisystem für den gewählten Systemkern an. Das ist die "
+"Partition, die beim Starten im Dateisystem als / eingebunden wird."
#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
msgid "&Initial ramdisk:"
@@ -372,9 +373,9 @@ msgid ""
"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
"ramdisk for this kernel."
msgstr ""
-"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Kernel benutzen möchten, "
-"geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um diesen "
-"Kernel ohne eine Start-Ramdisk zu starten."
+"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Systemkern benutzen "
+"möchten, geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um "
+"diesen Systemkern ohne eine Start-Ramdisk zu starten."
#: kde-qt-common/images.cpp:71
msgid "E&xtra parameters:"
@@ -385,19 +386,19 @@ msgid ""
"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, "
"this can be left blank.
This sets the append option in lilo.conf."
msgstr ""
-"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Kernel beim Start "
+"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Systemkern beim Start "
"übergeben werden. Üblicherweise kann dieses Feld leer bleiben.
Mit dieser "
"Option wird das Schlüsselwort append samt der Parameter in die Datei "
"lilo.conf geschrieben."
#: kde-qt-common/images.cpp:79
msgid "Set &Default"
-msgstr "St&andard"
+msgstr "&Voreinstellung"
#: kde-qt-common/images.cpp:80
msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
msgstr ""
-"Diesen Kernel/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl "
+"Diesen Systemkern/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl "
"getroffen wird"
#: kde-qt-common/images.cpp:82
@@ -428,19 +429,19 @@ msgstr "Startet LILO im Testmodus, um die Einrichtung zu überprüfen"
#: kde-qt-common/images.cpp:91
msgid "Add &Kernel..."
-msgstr "Kernel &hinzufügen..."
+msgstr "Systemkern &hinzufügen ..."
#: kde-qt-common/images.cpp:93
msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
-msgstr "Einen neuen Linux-Kernel in das Bootmenü einfügen"
+msgstr "Einen neuen Linux-Systemkern in das Startmenü einfügen"
#: kde-qt-common/images.cpp:94
msgid "Add Other &OS..."
-msgstr "Anderes &BS hinzufügen..."
+msgstr "Anderes &BS hinzufügen ..."
#: kde-qt-common/images.cpp:96
msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
-msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Menü hinzufügen"
+msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Startmenü hinzufügen"
#: kde-qt-common/images.cpp:97
msgid "&Remove Entry"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Eintrag ent&fernen"
#: kde-qt-common/images.cpp:99
msgid "Remove entry from the boot menu"
-msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Bootmenü"
+msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Startmenü"
#: kde-qt-common/images.cpp:177
msgid "Configuration ok. LILO said:\n"
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Die Einstellungen sind nicht in Ordnung"
#: kde-qt-common/images.cpp:187
msgid "&Kernel filename:"
-msgstr "Dateiname des &Kernels:"
+msgstr "Dateiname des &Systemkernes:"
#: kde-qt-common/images.cpp:215
msgid "Boot from dis&k:"
@@ -520,10 +521,10 @@ msgid ""
"use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for "
"framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at boot time."
msgstr ""
-"Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.
Wenn Sie VGA-"
-"Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer "
-"devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die Fragen-Einstellung wählen, "
-"erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart."
+"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.
Wenn Sie "
+"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für "
+"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die Fragen-"
+"Einstellung wählen, erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart."
#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
msgid "Mount root filesystem &read-only"
@@ -536,10 +537,11 @@ msgid ""
"after running some checks, this should always be turned on.
Don't turn "
"this off unless you know what you're doing."
msgstr ""
-"Basisdateisystem schreibgeschützt einbinden. Normalerweise führen die Init-"
-"Skripte einige Prüfungen durch und binden das Basisdateisystem danach im "
-"beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese Option immer angewählt sein. "
-"
Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie sicher sind, was Sie tun."
+"Basisdateisystem für diesen Systemkern schreibgeschützt einbinden. "
+"Normalerweise führen die Init-Skripte einige Prüfungen durch und binden das "
+"Basisdateisystem danach im beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese "
+"Option immer angewählt sein.
Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie "
+"sicher sind, was Sie tun."
#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
msgid "Do not check &partition table"
@@ -555,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der "
"gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option "
-"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette booten zu "
+"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette starten zu "
"können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu müssen, wenn "
"Sie LILO ausführen.
Mit dieser Option wird das Schlüsselwort unsafe"
"i> in die Datei lilo.conf geschrieben."
@@ -567,10 +569,10 @@ msgid ""
"until it is manually overridden.
This sets the lock option in lilo."
"conf"
msgstr ""
-"Schaltet die automatische Aufnahme von Boot-Befehlszeilen als Standard für "
-"zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl festgehalten, "
-"bis sie manuell überschrieben wird.
Mit dieser Option wird das "
-"Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf geschrieben."
+"Schaltet die automatische Aufnahme von Start-Befehlszeilen als "
+"Voreinstellung für zukünftige Startvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine "
+"Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird.
Mit dieser "
+"Option wird das Schlüsselwort lock in die Datei lilo.conf geschrieben."
#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
msgid ""
@@ -580,7 +582,7 @@ msgid ""
"This sets the restricted option in lilo.conf."
msgstr ""
"Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als "
-"die Standardeinrichtung booten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux "
+"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer linux "
"starten, nicht jedoch linux single oder linux init=/bin/sh).\n"
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort restricted in die Datei lilo."
"conf geschrieben."
@@ -594,7 +596,7 @@ msgid ""
"probably don't want to use your normal/root password here."
msgstr ""
"Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Wenn restricted "
-"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter "
+"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter "
"erforderlich.
Achtung: Sie sollten sicherstellen, dass niemand die "
"Datei lilo.conf lesen kann. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr "
"Systemverwalterpasswort benutzen."
@@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der "
"gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option "
"nicht benutzt werden. Benutzen Sie diese Option, um von einer Diskette "
-"booten zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu "
+"starten zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu "
"müssen, wenn Sie LILO ausführen.
Mit dieser Option wird das Schlüsselwort "
"unsafe in die Datei lilo.conf geschrieben."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po
index 9e2f7845789..671c27b2848 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcron\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris
Typ: %1"
#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:101
#, c-format
msgid "
Boot Protocol: %1"
-msgstr "
Bootprotokoll: %1"
+msgstr "
Startprotokoll: %1"
#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:104
#, c-format
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "
Broadcast-Adresse: %1"
#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:107
#, c-format
msgid "
On Boot: %1"
-msgstr "
Beim Booten: %1"
+msgstr "
Beim Starten: %1"
#: knetworkconf/kprofileslistviewtooltip.h:111
#, c-format
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Das Programm K Web Arbeitsfläche (kwebdesktop) soll nicht "
-"unerwähnt bleiben. Es zeigt eine angegebene Webseite auf Ihre Arbeitsfläche "
-"an. Sie können die eingestellte Webseite ändern, indem Sie es hier auswählen "
-"und dann den Knopf Ändern drücken.
\n"
+"
Das Programm K Internet Arbeitsfläche (kwebdesktop) soll nicht "
+"unerwähnt bleiben. Es zeigt eine angegebene Internetseite auf Ihre "
+"Arbeitsfläche an. Sie können die eingestellte Internetseite ändern, indem "
+"Sie es hier auswählen und dann den Knopf Ändern drücken.
\n"
"Mit dem Knopf Hinzufügen können Sie neue Programme in die Liste "
"eintragen.
\n"
"Mit dem Knopf Entfernen können Sie Programme aus der Liste entfernen. "
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po
index 137bc586c1d..4e5d6f9fc6c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach
Wenn diese Einstellung " "aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die unten angegebene " "Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen selbst die Art zu " -"bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " +"bestimmen, wie Internetseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " "angegebene Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading " "Stylesheet, siehe http://www.w3.org/Style/CSS).
" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po index 09a50bc2a14..4cfe8e91251 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: ChrisDieses Modul ermöglicht Einstellungen für den " "Zwischenspeicher.
Der Zwischenspeicher (Cache) ist ein interner " -"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Webseiten aufbewahrt " -"werden. Falls Sie eine Webseite erneut aufrufen, die Sie in letzter Zeit " -"schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz heruntergeladen, " -"sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich schneller ist.
" +"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Internetseiten " +"aufbewahrt werden. Falls Sie eine Internetseite erneut aufrufen, die Sie in " +"letzter Zeit schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz " +"heruntergeladen, sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich " +"schneller ist." #: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" @@ -86,21 +87,21 @@ msgid "" msgstr "" "Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für " -"Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass " -"deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen " -"gefragt werden." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der " +"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet " +"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies " +"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf " +"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen " +"versucht. Für Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch " +"festlegen, dass deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal " +"extra deswegen gefragt werden." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -184,25 +185,26 @@ msgid "" msgstr "" "
Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder " -"einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, " -"ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-" -"Nachfrage auf Diese Domäne in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu " -"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domäne in die " -"Karteikarte Domäne-spezifisch einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu " -"setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne " -"jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.
Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der "
+"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet "
+"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies "
+"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf "
+"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen "
+"versucht oder einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür "
+"zu tun haben, ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei "
+"der Cookie-Nachfrage auf Diese Domäne in der Karteikarte \"Anwenden "
+"auf\" zu klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der "
+"Domäne in die Karteikarte Domäne-spezifisch einzutragen und ihn auf "
+"\"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten "
+"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten "
+"wird."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -439,9 +441,9 @@ msgstr ""
"Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine "
"Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen "
"kann.
Mehr Informationen zu LISa finden Sie auf der LISa-Webseite. Sie können sich auch "
-"mit Alexander Neundorf <neundorf@kde."
-"org> in Verbindung setzen."
+"\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite. Sie können sich "
+"auch mit Alexander Neundorf <neundorf@kde.org> in Verbindung setzen."
#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
@@ -681,20 +683,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " -"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Webseiten nicht korrekt dargestellt " -"werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer aktuellen " -"Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun haben, " -"sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " +"Internetseiten übermittelt.
Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " +"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Internetseiten nicht korrekt " +"dargestellt werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer " +"aktuellen Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun " +"haben, sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " "Funktionen besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für " "solche Seiten können Sie die voreingestellte Navigator-Kennung " "überschreiben, indem Sie einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder " "Domänen hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da " -"solche Seiten manchmal auch Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, " -"für die es keine Standards gibt.
Beachten Sie: Um Hilfe zu einem " -"bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf das kleine " -"? in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend auf den " -"Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." +"solche Seiten manchmal auch Internet-Protokolle oder -Spezifikationen " +"verwenden, für die es keine Standards gibt.
Beachten Sie: Um Hilfe " +"zu einem bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf " +"das kleine ? in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend " +"auf den Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." #: cache_ui.ui:47 #, no-c-format @@ -724,15 +726,15 @@ msgid "" "instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " "have a slow connection to the Internet." msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Webseiten für schnelleren Zugriff auf " -"der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung dieser Funktion " -"wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall heruntergeladen " -"werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." +"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Internetseiten für schnelleren " +"Zugriff auf der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung " +"dieser Funktion wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall " +"heruntergeladen werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." #: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227 #, no-c-format msgid "Policy" -msgstr "Regelung" +msgstr "Regelungen" #: cache_ui.ui:128 #, no-c-format @@ -745,7 +747,7 @@ msgid "" "Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " "web page again." msgstr "" -"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie " +"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Internetseite aktuell ist, bevor sie " "erneut angefordert wird." #: cache_ui.ui:139 @@ -775,9 +777,9 @@ msgid "" "Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " "mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." msgstr "" -"Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden " -"sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht " -"bereits früher aufgerufen hatten." +"Keine Internetseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher " +"vorhanden sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die " +"Sie nicht bereits früher aufgerufen hatten." #: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55 #, no-c-format @@ -1012,8 +1014,8 @@ msgstr "" "Diese Einstellung aktiviert die Cookie-Unterstützung. Normalerweise wird " "diese Aktivierung vorgenommen und dann den individuellen Bedürfnissen " "hinsichtlich Privatsphäre angepasst.
\n"
-"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche Webseiten "
-"unzugänglich macht.\n"
+"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche "
+"Internetseiten unzugänglich macht.\n"
""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com entsprechend Ihren "
"sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden automatisch "
"zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von Ihren "
-"Vorlieben im Web zu erstellen.\n"
+"Vorlieben im Netz zu erstellen.\n"
""
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
@@ -1853,10 +1855,10 @@ msgid ""
""
msgstr ""
" Beachten Sie: Die korrekte "
-"Darstellung vieler Websites beruht auf dieser Information. Daher wird "
-"dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie den "
-"eigenen Wünschen anzupassen. \n"
+"Navigator-Kennung an Internetseiten schicken. Beachten Sie: Die "
+"korrekte Darstellung vieler Internetseiten beruht auf dieser Information. "
+"Daher wird dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern "
+"sie den eigenen Wünschen anzupassen. \n"
"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information "
"übertragen.\n"
"
Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen "
-"Arbeitsumgebung zu starten.
Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet, und "
-"es erscheint ein neues Anmeldungsfenster.
Jeder Sitzung ist eine F-Taste "
+"
Sie haben sich dafür entschieden, eine andere Sitzung der Arbeitsumgebung "
+"zu starten.
Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet und ein neues "
+"Anmeldungsfenster angezeigt.
Jeder Sitzung ist eine Funktionstaste "
"zugeordnet; auf F%1 liegt normalerweise die erste Sitzung, auf F%2 die "
"zweite usw. Sie können zwischen den Sitzungen umschalten, indem Sie "
-"gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende F-Taste drücken. "
-"Darüberhinaus können Sie über das Menü der Kontrollleiste und der "
-"Arbeitsfläche zwischen den Sitzungen umschalten.
Das könnte z. B. nötig sein, um die aktuelle Fassung " -"von Webseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert wurden." +"von Internetseiten darzustellen, die seit dem letzten Ladevorgang geändert " +"wurden." #: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 msgid "Reload the currently displayed document" @@ -1759,7 +1760,8 @@ msgstr "Adressleiste" #: konq_mainwindow.cc:3972 msgid "Location Bar
Enter a web address or search term." -msgstr "Adressleiste
Geben Sie eine Web-Adresse oder einen Suchbegriff ein." +msgstr "" +"Adressleiste
Geben Sie eine Internet-Adresse oder einen Suchbegriff ein." #: konq_mainwindow.cc:3975 msgid "Clear Location Bar" @@ -1835,7 +1837,7 @@ msgid "" "in order to make the changes visible." msgstr "" "Dokumente in sämtlichen Unterfenstern erneut laden
Das könnte z. B. nötig "
-"sein, um die aktuelle Fassung von Webseiten darzustellen, die seit dem "
+"sein, um die aktuelle Fassung von Internetseiten darzustellen, die seit dem "
"letzten Ladevorgang geändert wurden."
#: konq_mainwindow.cc:4040
@@ -2021,11 +2023,11 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Web-Navigationsbereich"
+msgstr "Internet-Navigationsbereich"
#: konq_mainwindow.cc:5436
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "Neue Web-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
+msgstr "Neue Internet-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
@@ -2066,11 +2068,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Leiste enthält eine Liste der derzeit geöffneten Unterfenster. Klicken "
"Sie auf einen Reiter, damit das Fenster aktiv wird. Die Anzeige eines "
-"Schließen-Knopfes anstelle des Webseiten-Symbols ist auch möglich. Sie "
+"Schließen-Knopfes anstelle des Internetseiten-Symbols ist auch möglich. Sie "
"können auch mit der Tastatur zwischen den Unterfenstern navigieren. Der Text "
-"auf dem Reiter entspricht dem Titel der geladenen Webseite. Wenn Sie den "
-"Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text angezeigt, "
-"falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht."
+"auf dem Reiter entspricht dem Titel der geladenen Internetseite. Wenn Sie "
+"den Mauszeiger über diesen Text bewegen, wird der vollständige Text "
+"angezeigt, falls der Platz auf dem Reiter nicht ausreicht."
#: konq_tabs.cc:91
msgid "&Reload Tab"
@@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:371 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Modul für Web-Navigationsbereich"
+msgstr "Modul für Internet-Navigationsbereich"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:517
msgid "Enter a URL:"
@@ -2746,7 +2748,7 @@ msgid ""
"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
-"Das ist die URL (z. B. ein Ordner oder eine Webseite), zu der Konqueror "
+"Das ist die URL (z. B. ein Ordner oder eine Internetseite), zu der Konqueror "
"springt, wenn der Knopf \"Startseite\" gedrückt wird. Üblicherweise ist dies "
"Ihr Persönlicher Ordner. Das Zeichen dafür ist eine Tilde (~)."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 8fdbe9fecbe..359011c8a98 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Es existieren eine Menge von Informationen über TDE auf der\n"
-"TDE-Webseite.
"
#: installer.cpp:372
msgid "Homepage: %1
"
-msgstr "Webseite: %1
"
+msgstr "Internetseite: %1
"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po
index 5b6531a2d87..4cfa84bfd24 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4"
-msgstr "Autor: %1
E-Mail: %2
Version: %3
Webseite: %4"
+msgstr "Autor: %1
E-Mail: %2
Version: %3
Internetseite: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "https://www.trinity-look.org/"
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
-msgstr "Webseite mit TDE-Designs aufrufen"
+msgstr "Internetseite mit TDE-Designs aufrufen"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po
index dbe9e452bd8..e124e8da5b7 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris
Sie können sich über die neuesten Entwicklungen von TDE auf dem " "Laufenden\n" -"halten, indem Sie regelmäßig die Webseiten unter http://www.trinitydesktop.org durchsehen. Eine " -"deutsche Version dieser Webseiten, wie damals bei KDE3, gibt es leider noch " -"nicht.
\n" +"deutsche Version dieser Internetseiten, wie damals bei KDE3, gibt es leider " +"noch nicht.\n" "\n" "Sie können jede URL aufrufen, indem Sie Alt+F2" "strong>\n" -"drücken und dann die URL (also z. B. eine Web-Adresse) in das eingeblendete\n" +"drücken und dann die URL (also z. B. eine Internet-Adresse) in das " +"eingeblendete\n" "Befehlszeilenfenster eingeben.\n" "
Sie können auch Strg+L drücken, um die Adressleiste zu leeren und den " -"Cursor dorthin zu setzen.
\n" +"Zeiger dorthin zu setzen.\n" #: tips:473 msgid "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Konqueror kann Webseiten dauerhaft nach oben oder unten laufen lassen: " +"Konqueror kann Internetseiten dauerhaft nach oben oder unten laufen lassen: " "Drücken Sie\n" "dazu Umschalt+Pfeil hoch bzw. Umschalt+Pfeil runter. Sie können diese " "Tastenkombination\n" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "" msgstr "" "
Mit Hilfe von Netzkürzeln für Konqueror können Sie eine Internet-" "Suchmaschine nach einem\n" -"Sichwort durchsuchen, ohne die Webseite der Suchmaschine besuchen zu " +"Sichwort durchsuchen, ohne die Internetseite der Suchmaschine besuchen zu " "müssen.\n" "Geben Sie beispielsweise in der Adressleiste von Konquereror gg:" "konqueror ein. Wenn Sie die Eingabetaste drücken, wird\n" @@ -1711,8 +1712,8 @@ msgstr "" "
Mit dem Mausrad können verschiedenste Aktionen ausgelöst werden. Hier ein " "paar Möglichkeiten,\n" "die Sie vielleicht noch nicht kennen:\n" -"
Kig kann seine Objekt mittels externen Makros erweitern. Sie können " -"einige interessante Makros auf der Webseite von Kig finden:\n" +"einige interessante Makros auf der Internetseite von Kig finden:\n" "http://edu.kde.org/kig
\n" #: data/tips:52 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po index 7a9c751a4dd..3a08352f157 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -13,15 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard LückBesuchen " "Sie bitte die TDE Gitea Workspace (TGW) Webseite, um herauszufinden, wie Sie zu TDE " -"beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren Emaillisten." +"\">TDE Gitea Workspace (TGW) Internetseite, um herauszufinden, wie Sie " +"zu TDE beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren " +"Emaillisten." "p>
Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen " "Sie http://www.trinitydesktop." "org/docs. Dort werden Sie finden, was Sie brauchen.
" @@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "HTTP-Anfrage fehlgeschlagen." #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 msgid "Invalid HTTP response header" -msgstr "Nicht valider HTTP-Response-Header." +msgstr "Nicht valider HTTP-Antwort-Vorspann." #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 @@ -12821,12 +12821,12 @@ msgstr "Zuletzt geändert:" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160 #, no-c-format msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokument-Zeichensatz:" +msgstr "Dokument-Kodierung:" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Vorspanne" +msgstr "HTTP-Vorspann" #: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197 #, no-c-format @@ -12850,12 +12850,12 @@ msgid "" "which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" "Dieser Dialog liefert eine Benachrichtigung und Beschreibung von Skript-" -"Fehlern, die sich auf einer Webseite finden. In vielen Fällen handelt es " -"sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte es " -"sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie ersteres " -"annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden Webmaster. Vermuten Sie " -"letzteres, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht mit einem Testszenario " -"über http://bugs.trinitydesktop.org/." +"Fehlern, die sich auf einer Internetseite finden. In vielen Fällen handelt " +"es sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte " +"es sich um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie " +"ersteres annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden " +"Seitenbetreiber. Vermuten Sie letzteres, erstellen Sie bitte einen " +"Fehlerbericht mit einem Testszenario über http://bugs.trinitydesktop.org/." #: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2ed4ceeaa56..7873dd4e42a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:56+0000\n" "Last-Translator: Chris\n" "Diese Option basiert auf der Option \"No hide\" des IRIX NFS. Wenn ein " -"Server zwei Dateisysteme exportiert, von denen das eine im anderen gemountet " -"ist, muss der Client beide Dateisysteme mounten, um auf beide Zugriff zu " -"haben. Falls nur das übergreifende System gemountet wurde, befindet sich an " -"der Stelle des untergeordneten Systems lediglich ein leeres Verzeichnis. Das " -"untergeordnete System ist \"ausgeblendet\" (hidden).\n" +"Server zwei Dateisysteme exportiert, von denen das eine im anderen " +"eingebunden ist, muss der Client beide Dateisysteme einbinden, um auf beide " +"Zugriff zu haben. Falls nur das übergreifende System eingebunden wurde, " +"befindet sich an der Stelle des untergeordneten Systems lediglich ein leeres " +"Verzeichnis. Das untergeordnete System ist \"ausgeblendet\" (hidden).\n" "
\n" "\n" "Wird die Option \"Nicht ausblenden (no hide)\" gewählt, so kann auf einem " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po index e96fb5b1e8b..65eca600c1a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po @@ -12,27 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach
The Trinity Team
\n" msgstr "" "Akregator " -"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler " -"bieten eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie " -"Nachrichten, Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle " -"bevorzugten Webseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt " -"Akregator die Inhalte für Sie.
Falls Sie mehr über Akregator erfahren " -"wollen, besuchen Sie die Webseite zu Akregator. Wenn Sie " +"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE. Nachrichtensammler bieten " +"eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie Nachrichten, " +"Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle bevorzugten " +"Internetseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt Akregator " +"die Inhalte für Sie.
Falls Sie mehr über Akregator erfahren wollen, " +"besuchen Sie die Internetseite zu Akregator. Wenn Sie " "diese Seite nicht mehr sehen wollen klicken Sie hier
Wir hoffen, dass Ihnen Akregator " "gefällt.
\n" @@ -783,9 +784,8 @@ msgstr "" "Das Akregator-Team
\n" #: articleviewer.cpp:399 -#, fuzzy msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." -msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für das TDE." +msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE." #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525 #: articleviewer.cpp:526 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Archiv" #: configdialog.cpp:50 msgid "Browser" -msgstr "Browser" +msgstr "Navigator" #: configdialog.cpp:52 msgid "Advanced" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Ladevorgang abgeschlossen" #: librss/testlibrss.cpp:14 msgid "URL of feed" -msgstr "" +msgstr "Adresse der Nachrichtenquelle" #: mainwindow.cpp:128 msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation." @@ -878,18 +878,17 @@ msgid "" "p>Nach dem Schließen des Hauptfensters läuft Akregator im Systembereich " -"weiter. Wählen Sie zum vollständigen Beenden den Menüeintrag \"Beenden\" im " -"Menü \"Datei\".
Folgendes Modul kann von KLibLoader nicht geladen werden:
%1"
-"p>
Fehlermeldung:
%2
Fehlermeldung:
%2
Die Daten dieses Kontakts werden von "
-"vielen TDE-Anwendungen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre "
-"eigenen persönlichen Daten eingeben müssen."
+"vielen TDE-Programmen verwendet, so dass Sie nicht immer wieder Ihre eigenen "
+"persönlichen Daten eingeben müssen."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Telefone:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:282
msgid "Web page:"
-msgstr "Webseite:"
+msgstr "Internetseite:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
msgid "Address:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po
index 8e92ca4d9ee..35c0b76df0a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
@@ -888,13 +888,13 @@ msgid ""
"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
"of certificate to create."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptografischen Schlüssels und "
+"Auf dieser Seite können Sie die Länge des Schlüssels zur Verschlüsselung und "
"den Typ des zu erstellenden Zertifikats einrichten."
#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "Kryptografische Schlüssellänge"
+msgstr "Verschlüsselte Schlüssellänge"
#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Verwendung des Zertifikats"
#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
-msgstr "Nur zum &Signieren"
+msgstr "Nur zum &Unterschreiben"
#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Nur zum &Verschlüsseln"
#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "Zum Signieren &und zum Verschlüsseln"
+msgstr "Zum Unterschreiben &und zum Verschlüsseln"
#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
index 50cbffcad87..24f3742d5c8 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden "
-"sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite. Dieses Feld sollte Ihren Namen in der Form "
"enthalten, die im Vorspannfeld bei versendeten Nachrichten erscheinen soll."
"p> Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die Adresse "
-"aber nicht der Name. Der hier ausgewählte OpenPGP-Schlüssel wird zum digitalen "
"Unterschreiben von Nachrichten verwendet. Die Verwendung eines GnuPG-"
"Schlüssels ist ebenfalls möglich. Dieses Feld kann auch leer gelassen "
-"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht kryptografisch "
-"signieren. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise "
+"werden. In diesem Fall kann KMail Nachrichten nicht digital mit OpenPGP "
+"unterschreiben. Die normale Funktionalität wird dadurch in keiner Weise "
"eingeschränkt. Weitere Informationen zu Schlüsseln finden Sie auf "
"http://www.gnupg.org Your OpenPGP signing key %1 (KeyID 0x%2)"
"p> expires in less than %n days. Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel %1 (KeyID 0x%2)"
-"p> läuft in weniger als einem Tag ab. Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel %1 (KeyID 0x%2)"
-"p> läuft in weniger als %n Tagen ab. Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel %1 (KeyID 0x"
+"%2) läuft in weniger als einem Tag ab. Ihr OpenPGP-Unterschriftschlüssel %1 (KeyID 0x"
+"%2) läuft in weniger als %n Tagen ab. expires in less than %n days. Das Wurzelzertifikat %3 Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als einem Tag ungültig. Das Wurzelzertifikat %3 Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als %n Tagen ungültig. expires in less than %n days. Das intermediäre CA-Zertifikat %3 Ihres "
-"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als einem Tag ungültig. Das intermediäre CA-Zertifikat %3 Ihres "
-"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
+"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als %n Tagen ungültig. Your S/MIME signing certificate %1 (serial "
"number %2) expires in less than %n days. Ihr S/MIME-Signierungszertifikat %1 "
+" Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als einem Tag ungültig. Ihr S/MIME-Signierungszertifikat %1 "
+" Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat %1 "
"(Seriennummer %2) wird in weniger als %n Tagen ungültig. Please select the key to use "
"in the identity configuration. Damit diese Nachricht signiert werden kann, muss zuerst ein OpenPGP- "
-"oder S/MIME-Schlüssel dafür festgelegt werden. Legen Sie bitte den für "
-"diese Identität verwendeten Schlüssel fest. Damit diese Nachricht unterschrieben werden kann, muss zuerst ein "
+"OpenPGP- oder S/MIME-Unterschriftschlüssel dafür festgelegt werden."
+"p> Legen Sie bitte den für diese Identität verwendeten Schlüssel fest."
+"p> Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible; do "
"you want to delete your markup? Die Inline-Signierung/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist nicht "
-"möglich. Möchten Sie die Formatierungen entfernen? Die Inline-Unterschrift/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist "
+"nicht möglich. Möchten Sie die Formatierungen entfernen? Um Datenverlust zu "
"vermeiden, werden die betroffenen Nachrichten in den Ordner %2 "
-"verschoben."
+"verschoben. Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn dieser Nachrichtenteil "
-"signiert werden soll. Für die Signatur wird der mit der aktuell "
-"ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet. Für die Unterschrift wird der mit der "
+"aktuell ausgewählten eigenen Identität verknüpfte Schlüssel verwendet. Durch Aktivierung dieser Option können die Einträge der Kontakt-"
-"Anwendungen (KOrganizer, KAddressBook, und Knotes) gespeichert werden. Falls Sie diese Option aktivieren wollen, müssen Sie außerdem die "
-"Anwendungen zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im "
+"Programme zur Verwendung der IMAP-Ressource einrichten. Das wird im "
"Kontrollzentrum durchgeführt. \n"
"Für maximale Sicherheit sollte diese Option aktiviert sein.\n"
" ... dass KMail einen Farbbalken darstellen kann, der den Typ der\n"
"Nachricht (Text/HTML/OpenPGP) anzeigt? Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Signierungen durch HTML-"
-"Mails, die die Signierungsstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen."
+" Das beugt Versuchen vor, erfolgreich überprüfte Unterschriften durch HTML-"
+"Mails, die die Unterschriftstatusanzeige von KMail nachbilden, zu fälschen."
"p>\n"
#: tips:55
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
index d56dcd6b35c..7a4e932ccc9 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:40+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach Mark this to let KNode read the signature from a file. Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Signatur aus einer "
-"Datei einlesen soll. Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Unterschrift aus "
+"einer Datei einlesen soll. The file from which the signature will be read. Ex: /home/"
"robt/.sig. Die Datei, aus der die Signatur gelesen wird. Beispiel: /"
-"home/robt/.sig Die Datei, aus der die Unterschrift gelesen wird. Beispiel: "
+"/home/robt/.sig Mark this option if the signature will be generated by a program"
"p> Ex: /home/robt/gensig.sh. Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Signatur von einem "
+" Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Unterschrift von einem "
"Programm generiert werden soll. Beispiel: /home/robt/gensig.sh"
"p> ... dass Sie Ihren Kalender in HTML exportieren können? Wählen Sie "
-"Datei, Exportieren, Als Webseite exportieren ... aus "
-"der Menüleiste, um den Dialog Kalender als Webseite exportieren zu "
-"öffnen.\n"
+"Datei, Exportieren, Als Internetseite exportieren ... "
+"aus der Menüleiste, um den Dialog Kalender als Internetseite exportieren"
+"b> zu öffnen.\n"
" Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt der Passwort-Satz für den "
-"privaten Schlüssel im Speicher, solange die Anwendung läuft. Der Passwort-"
-"Satz muss also nur einmal eingegeben werden. Beachten Sie jedoch, "
-"dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel den PC "
-"verlassen, könnten Dritte signierte Mitteilungen versenden und/oder "
-"verschlüsselte Mitteilungen lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein "
+" Ist diese Einstellung ausgewählt, so bleibt das Passwort für den "
+"privaten Schlüssel im Speicher, solange das Programm läuft. Das Passwort "
+"muss also nur einmal eingegeben werden. Beachten Sie jedoch, dass "
+"dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Sollten Sie zum Beispiel den Rechner "
+"verlassen, könnten Dritte unterschriebene Nachrichten versenden und/oder "
+"verschlüsselte Nachrichten lesen. Tritt ein grober Programmfehler auf (ein "
"so genannter Core-Dump) wird das RAM mitsamt dem Passwort im Klartext auf "
"die Festplatte geschrieben. Für KMail gilt diese Einstellung nur, "
"wenn nicht der gpg-Agent benutzt wird. Sie wird ebenfalls ignoriert, wenn "
-"Kryptografie-Module benutzt werden. Ist diese Einstellung gewählt, wird die Mitteilung/Datei nicht nur "
-"mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch "
-"mit Ihrem eigenen. So können Sie später die Mitteilung/Datei noch lesen. "
-"Diese Einstellung wird empfohlen. Ist diese Einstellung gewählt, wird die Nachricht/Datei nicht nur mit "
+"dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsselt, sondern auch mit "
+"Ihrem eigenen. So können Sie später die Nachricht/Datei noch lesen. Diese "
+"Einstellung wird empfohlen. Ist diese Einstellung ausgewählt, wird der signierte/verschlüsselte "
-"Text in einem separaten Fenster nochmals angezeigt, so dass Sie sehen "
-"können, wie er aussieht, bevor Sie ihn versenden. Diese Einstellung ist "
-"nützlich, wenn Sie überprüfen wollen, dass das Verschlüsselungssystem "
-"richtig arbeitet. Ist diese Einstellung ausgewählt, wird der unterschriebene/"
+"verschlüsselte Text in einem separaten Fenster nochmals angezeigt, so dass "
+"Sie sehen können, wie er aussieht, bevor Sie ihn versenden. Diese "
+"Einstellung ist nützlich, wenn Sie überprüfen wollen, dass das "
+"Verschlüsselungssystem richtig arbeitet. Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen die Anwendung immer "
+" Ist diese Einstellung ausgewählt, zeigt Ihnen das Programm immer "
"eine Liste der öffentlichen Schlüssel, von denen Sie einen zum Verschlüsseln "
-"wählen können. Ist diese Einstellung nicht ausgewählt, so zeigt die "
-"Anwendung den Dialog nur dann, wenn sie keinen bzw. mehrere Schlüssel "
-"gefunden hat. Wichtig:Das GUI-Element bearbeitet "
-"benutzerdefinierte Felder mit dem Anwendungsnamen %2. Um den Anwendungsnamen "
-"zu ändern, bearbeiten Sie in TQt Designer den Namen des GUI-Elements. Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise "
"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
+"unterschrieben wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
-"signierten Schlüsseln. Der Dialog für die Target-Einstellungen bietet die "
-"Möglichkeit, Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken zu "
-"konfigurieren."
+"Möglichkeit, Linker-Schalter, Abhängigkeiten und externe Bibliotheken "
+"einzurichten."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
@@ -464,7 +464,6 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "Symbol hinzufügen ..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Add icon Adds an icon to a KDEICON target."
msgstr "Symbol hinzufügen Fügt ein Symbol zum Target TDEICON hinzu."
@@ -494,7 +493,7 @@ msgid ""
"Execute target Executes the target and tries to build in case it is "
"not built."
msgstr ""
-"Target ausführen Führt die zum Target gehörende Anwendung aus und "
+"Target ausführen Führt das zum Target gehörende Programm aus und "
"führt ggf. zuvor das Erstellen durch."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
@@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "Substitution:"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
msgid "Automake Manager"
-msgstr "Automake-Manager"
+msgstr "Automake-Verwaltung"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
msgid ""
@@ -636,14 +635,14 @@ msgid ""
"Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and "
"files for the subproject selected in the overview."
msgstr ""
-"Automake-Manager Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. Die "
-"'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes eine "
-"Makefile.am enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Targets und "
+"Automake-Verwaltung Der Projektbaum besteht aus zwei Bereichen. "
+"Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von denen jedes "
+"eine Makefile.am enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die Targets und "
"Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
msgid "Automake manager"
-msgstr "Automake-Manager"
+msgstr "Automake-Verwaltung"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
msgid "Add Translation..."
@@ -754,15 +753,17 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Update admin module"
-msgstr "Index aktualisieren"
+msgstr "Adminmodul aktualisieren"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
msgid ""
"Update admin module Recreates the project admin directory using the "
"version present on the local system."
msgstr ""
+"Administratormodul aktualisieren b> Erstellt das "
+"Projektadministratorverzeichnis mit der auf dem lokalen System vorhandenen "
+"Version neu."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
@@ -873,11 +874,11 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
msgid "Build Configuration"
-msgstr "Konfiguration für Erstellen"
+msgstr "Einrichtung für Erstellen"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
msgid "Build configuration menu"
-msgstr "Menü Konfiguration für Erstellen"
+msgstr "Menü Einrichtung für Erstellen"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
msgid ""
@@ -887,12 +888,12 @@ msgid ""
" Ermöglicht den Wechsel zwischen "
-"verschiedenen Konfigurationen zum Erstellen des Projekts. Ermöglicht den Wechsel zwischen "
+"verschiedenen Einrichtungen zum Erstellen des Projekts. Creates an application .desktop file. Erstellt eine .desktop-Datei für eine "
-"Anwendung. Erstellt eine .desktop-Datei für ein "
+"Programm. Re-Populates the project, searching through the "
"project directory and adding all files that match one of the wildcards set "
"in the custom manager options of the project filelist."
msgstr ""
"Projekt neu einlesen Das Projekt wird neu eingelesen. Hierbei wird "
-"der Projektordner durchsucht und alle Dateien, die im Benutzerprojekt-"
-"Manager auf die dort eingetragenen Platzhalter passen zur Dateiliste des "
+"der Projektordner durchsucht und alle Dateien, die in der Benutzerprojekt-"
+"Verwaltung auf die dort eingetragenen Platzhalter passen zur Dateiliste des "
"Projekts hinzugefügt."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
@@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Programm ausführen Führt das in den Projekteinstellungen auf dem "
"Karteireiter Einstellungen für Ausführen angegebene Hauptprogramm "
"aus. Ist kein Hauptprogramm angegeben, wird das aktive Target zum Bestimmen "
-"der auszuführenden Anwendung herangezogen."
+"des auszuführenden Programms herangezogen."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
msgid ""
@@ -1661,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
msgid "Custom Manager"
-msgstr "Benutzerprojekt-Manager"
+msgstr "Benutzerprojekt-Verwaltung"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1610
@@ -1699,7 +1693,6 @@ msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Aus der \"Blacklist\" entfernen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove from blacklist Removes the given file or directory from the "
"blacklist if it is already in it. Adds selected file/dir(s) to the list of files in "
"the project. Note that the files should be manually added to the "
@@ -1746,7 +1738,6 @@ msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv zum Projekt hinzufügen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Add to project Recursively adds selected dir(s) to the list of "
"files in the project. Note that the files should be manually added to the "
@@ -1761,7 +1752,6 @@ msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner aus dem Projekt entfernen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove from project Removes selected file/dir(s) from the list of "
"files in the project. Note that the files should be manually excluded from "
@@ -1776,7 +1766,6 @@ msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
msgstr "Ausgewählte Ordner rekursiv aus dem Projekt entfernen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove from project Recursively removes selected dir(s) from the "
"list of files in the project. Note that the files should be manually "
@@ -1900,7 +1889,6 @@ msgid "Missing information"
msgstr "Fehlende Informationen"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Save the current subproject's configuration?"
msgstr "Einstellungen des aktuellen Unterprojekts speichern?"
@@ -2030,49 +2018,44 @@ msgid "Source Files"
msgstr "Quellcode-Dateien"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse project file: %1"
msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Could not parse project file"
msgstr "Projektdatei kann nicht gelesen werden"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not write project file: %1"
msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Could not write project file"
msgstr "Projektdatei kann nicht gespeichert werden"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "TQMake Manager"
-msgstr "QMake-Manager"
+msgstr "TQMake-Verwaltung"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
-#, fuzzy
msgid ""
"TQMake manager The TQMake manager project tree consists of two "
"parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one "
"having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list of "
"files for the active subproject selected in the overview."
msgstr ""
-"QMake-Manager Der QMake-Manager Projektbaum besteht aus zwei "
-"Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, von "
-"denen jedes eine .pro-Datei enthält. Die Detailansicht darunter zeigt die "
-"Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts."
+"TQMake-Verwaltung Der TQMake-Verwaltung Projektbaum besteht aus "
+"zwei Bereichen. Die 'Übersicht' im oberen Bereich zeigt die Unterprojekte, "
+"von denen jedes eine .pro-Datei enthält. Die Detailansicht darunter zeigt "
+"die Dateien des in der Übersicht ausgewählten Unterprojekts."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "TQMake manager"
-msgstr "QMake-Manager"
+msgstr "TQMake-Verwaltung"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
msgid "&Rebuild Project"
@@ -2146,7 +2129,6 @@ msgid "Execute main program"
msgstr "Hauptprogramm ausführen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Execute program Executes the currently selected subproject if it is "
"an application or the program specified in project settings, Run Options"
@@ -2167,7 +2149,6 @@ msgstr "Unterprojekt erstellen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Build subproject Runs make from the current subproject "
"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager"
@@ -2190,7 +2171,6 @@ msgstr "Unterprojekt neu erstellen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
-#, fuzzy
msgid ""
"Rebuild subproject Runs make clean and then make from "
"the current subproject directory. Current subproject is a subproject "
@@ -2200,9 +2180,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterprojekt aufräumen Führt den Befehl make clean und dann "
"make im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das "
-"im QMake-Manager in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt. Runs make install from the current "
"subproject directory. The current subproject is the subproject selected in "
@@ -2223,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterprojekt installieren Führt den Befehlmake install im "
"Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Das aktuelle Unterprojekt is das, "
-"welches in der 'Übersicht' im QMake Manager ausgewählt ist."
+"welches in der 'Übersicht' im TQMake Verwaltung ausgewählt ist."
" Runs make clean from the current subproject "
"directory. The current subproject is the subproject selected in the "
@@ -2245,10 +2223,10 @@ msgid ""
"b> tab."
msgstr ""
"Unterprojekt aufräumen Führt den Befehl make clean im "
-"Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das im QMake-"
-"Manager im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt. Runs make distclean from the current "
"subproject directory. The current subproject is the subproject selected in "
@@ -2269,7 +2246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen Führt den Befehl make "
"distclean im Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle "
-"ist das im QMake-Manager im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"ist das im TQMake-Verwaltung im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
" Führt das Target des ausgewählten "
"Unterprojektes aus. Diese Funktionalität ist nur möglich, wenn das Target "
-"vom Typ \"Anwendung\" ist. Der Typ des Targets kann im Dialog \"Unterprojekt-"
+"vom Typ \"Programm\" ist. Der Typ des Targets kann im Dialog \"Unterprojekt-"
"Einstellungen\" (über das Kontextmenü des Unterprojektes erreichbar) "
"eingestellt werden."
@@ -2301,18 +2278,16 @@ msgid "Loading Project..."
msgstr "Projekt wird geladen ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Choose TQt3 directory"
-msgstr "Auswahl des Qt3-Ordners"
+msgstr "Auswahl des TQt3-Ordners"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
"directory containing tqt.h."
msgstr ""
-"Wählen Sie den zu verwendenden Qt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die Datei "
-"qt.h befinden."
+"Wählen Sie den zu verwendenden TQt3-Ordner aus. Im Ordner muss sich die "
+"Datei tqt.h befinden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
msgid ""
@@ -2415,14 +2390,14 @@ msgid "Create scope"
msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Create scope Creates TQMake scope in the project file in case the "
"subproject is selected or creates nested scope in case the scope is selected."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen QMake-Scope in der "
-"Projektdatei an, wenn das Unterprojekt ausgewählt ist oder einen "
-"verschachtelten Scope, falls ein Scope ausgewählt ist."
+"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen TQMake-Gültigkeitsbereich in "
+"der Projektdatei an, wenn das Unterprojekt ausgewählt ist oder einen "
+"verschachtelten Gültigkeitsbereich, falls ein Gültigkeitsbereich ausgewählt "
+"ist."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
msgid ""
@@ -2437,7 +2412,6 @@ msgid "Subproject settings"
msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Subproject settings Opens TQMake Subproject Configuration "
"dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:"
@@ -2445,7 +2419,7 @@ msgid ""
" Öffnet den Dialog QMake-Unterprojekt-"
+"Unterprojekt-Einstellungen Öffnet den Dialog TQMake-Unterprojekt-"
"Einstellungen für das ausgewählte Unterprojekt. Der Dialog bietet "
"Einstellungen für Runs qmake from the selected "
"subproject directory and recurses into all subproject directories. This "
@@ -2666,20 +2637,18 @@ msgid "Create Scope..."
msgstr "Gültigkeitsbereich erstellen ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
-#, fuzzy
msgid ""
"Create scope Creates TQMake scope in the project file of the "
"currently selected subproject."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich erstellen Erstellt einen QMake-Scope in der "
-"Projektdatei des ausgewählten Unterprojektes."
+"Gültigkeitsbereich erstellen Erstellt einen TQMake-"
+"Gültigkeitsbereich in der Projektdatei des ausgewählten Unterprojektes."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
msgid "Subproject Settings"
msgstr "Unterprojekt-Einstellungen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
-#, fuzzy
msgid ""
"Subproject settings Opens TQMake Subproject Configuration "
"dialog. It provides settings for: Öffnet den Dialog QMake-Unterprojekt-"
+"Unterprojekt-Einstellungen Öffnet den Dialog TQMake-Unterprojekt-"
"Einstellungen. Der Dialog bietet Einstellungen für Creates TQMake scope in the currently selected scope."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen QMake-Scope im ausgewählten "
-"Scope an."
+"Gültigkeitsbereich anlegen Legt einen QMake-Gültigkeitsbereich im "
+"ausgewählten Gültigkeitsbereich an."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
msgid "Remove Scope"
@@ -2710,7 +2678,6 @@ msgid "Remove Scope Removes currently selected scope."
msgstr "Gültigkeitsbereich löschen Löscht den ausgewählten Scope."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
-#, fuzzy
msgid ""
"Add subproject Creates a new or adds an existing "
"subproject to the currently selected scope. This action is allowed only if "
@@ -2730,7 +2697,6 @@ msgid "Disable Subproject..."
msgstr "Unterprojekt deaktivieren ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
-#, fuzzy
msgid ""
"Disable subproject Disables the currently selected subproject when "
"this scope is active. Does not delete the directory from disk. The deleted "
@@ -2748,28 +2714,26 @@ msgid "Scope Settings"
msgstr "Gültigkeitsbereichs-Einstellungen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
-#, fuzzy
msgid ""
"Scope settings Opens TQMake Subproject Configuration dialog. "
"It provides settings for: Öffnet den Dialog QMake-"
+"Gültigkeitsbereich-Einstellungen Öffnet den Dialog TQMake-"
"Unterprojekt-Einstellungen. Der Dialog bietet Einstellungen für Creates TQMake install object. It is possible to "
"define a list of files to install and installation locations for each "
@@ -2812,7 +2775,7 @@ msgid ""
"a project file."
msgstr ""
"Installationsobjekt hinzufügen Erstellt ein Installationsobjekt "
-"für QMake. Sie können eine Liste von Dateien festlegen, die installiert "
+"für TQMake. Sie können eine Liste von Dateien festlegen, die installiert "
"werden sollen und für jedes Objekt einen Installationsordner. Beachten Sie, "
"dass Installationsobjekte ohne Pfadangabe nicht in der Projektdatei "
"gespeichert werden."
@@ -2900,8 +2863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Binäre Übersetzungsdateien erstellen Führt den Befehl lrelease"
"b> im Ordner des aktuellen Unterprojektes aus. Dieser erstellt binäre "
-"Übersetzungsdateien, die von der Anwendung zur Laufzeit geladen werden "
-"können."
+"Übersetzungsdateien, die vom Programm zur Laufzeit geladen werden können."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
msgid "Choose Install Path"
@@ -2943,7 +2905,6 @@ msgid "Remove File"
msgstr "Datei entfernen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove file Removes file from a current group. For sources, this "
"also removes the subclassing information."
@@ -3004,14 +2965,13 @@ msgstr ""
"Festplatte entfernen?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the executable name in the project options dialog or select "
"an application subproject in the TQMake Manager."
msgstr ""
"Bitte geben Sie zuerst den Namen der ausführbaren Datei in den "
-"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Anwendungs-Unterprojekt im QMake-"
-"Manager aus."
+"Projekteinstellungen an oder wählen Sie ein Programm-Unterprojekt in der "
+"TQMake-Verwaltung aus."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
msgid "No Executable Found"
@@ -3024,7 +2984,6 @@ msgstr ""
"QMake ausgeführt werden?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete Function Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
@@ -3032,7 +2991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Funktionsgültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
@@ -3040,23 +2999,21 @@ msgid "Function Scope Deletion failed"
msgstr "Das Löschen des Funktionsgültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete Include Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
"Der Include-Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
-" Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
msgid "Include Scope Deletion failed"
-msgstr "Das Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Löschen des Include-Gültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
@@ -3064,15 +3021,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Gültigkeitsbereich kann nicht gelöscht werden.\n"
"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
msgid "Scope Deletion failed"
-msgstr "Das Löschen des Gültigkeitsbereichs ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Löschen des Gültigkeitsbereichs fehlgeschlagen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-#, fuzzy
msgid ""
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when "
@@ -3080,9 +3036,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von KDevelop geändert.\n"
+"Die Projektdatei \"%1\" wurde außerhalb von TDevelop geändert.\n"
"(Oder Sie haben die Datei \"%2\" im Editor geöffnet. Hierdurch wird ebenso "
-"ein Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen im QMake-Manager vornehmen).\n"
+"ein Neuladen veranlasst, wenn Sie Änderungen in der TQMake-Verwaltung "
+"vornehmen).\n"
"\n"
"Soll die Projektdatei neu geladen werden?"
@@ -3243,7 +3200,7 @@ msgstr "Löschen-Aktion"
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Property \"Name\" festlegen"
+msgstr "Eigenschaft \"Name\" festlegen"
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
msgid ""
@@ -3464,7 +3421,7 @@ msgstr "Formular \"%1\" speichern &unter"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
msgid "File Already Exists"
-msgstr "Die Datei existiert bereits."
+msgstr "Datei existiert bereits"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
@@ -3542,7 +3499,7 @@ msgid ""
"filename of '%1'. Please choose a new filename."
msgstr ""
"Das Projekt enthält bereits ein Formular mit dem Dateinamen\n"
-"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen. "
+"\"%1\". Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen."
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
msgid "&Horizontal"
@@ -3727,23 +3684,19 @@ msgstr "Nach vorne holen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "Waagrecht anordnen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "Senkrecht anordnen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)"
@@ -3753,12 +3706,10 @@ msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr "Gitteranordnung"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr "Abhängige Rahmen horizontal anordnen"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr "Abhängige Rahmen vertikal anordnen"
@@ -4021,13 +3972,11 @@ msgstr "&Gitteranordnung"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
msgstr "Waagrecht anordnen (in &Splitter)"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
msgstr "Senkrecht anordnen (in &Splitter)"
@@ -4100,7 +4049,7 @@ msgstr "Anordnung"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
msgid "Property Editor/Signal Handlers"
-msgstr "Property-Editor/Signal-Handler"
+msgstr "Eigenschaften-Editor/Signal-Handler"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
msgid ""
@@ -4116,19 +4065,19 @@ msgid ""
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"Der Property-Editor Im Property-Editor können Sie das "
+"Der Eigenschaften-Editor Im Eigenschaften-Editor können Sie das "
"Erscheinungsbild und das Verhalten des ausgewählten Widgets ändern."
-"p> Sie können die Properties von Komponenten und Formularen beim Entwurf "
-"ändern und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede Property "
-"verfügt über einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der Property) "
-"neue Werte eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen weiteren "
-"Dialog öffnen können. Drücken Sie F1, um eine ausführliche Hilfe zur "
-"ausgewählten Property zu erhalten. Die Spaltenbreiten des Editors "
-"können durch Verschieben der Trenner in den Spaltenüberschriften angepasst "
-"werden. Signal-Handler Auf der Karteikarte Signal-Handler "
-"können Sie Connections zwischen Signalen, die von Widgets ausgegeben werden "
-"und den Slots des Formulars knüpfen. Diese Connections können ebenso über "
-"das Connection-Werkzeug angelegt werden."
+"p> Sie können die Eigenschaften von Komponenten und Formularen beim "
+"Entwurf ändern und die Auswirkungen Ihrer Änderungen sofort sehen. Jede "
+"Eigenschaft verfügt über einen eigenen Editor, in dem Sie (abhängig von der "
+"Eigenschaft) neue Werte eingeben oder aus einer Liste auswählen oder einen "
+"weiteren Dialog öffnen können. Drücken Sie F1, um eine ausführliche "
+"Hilfe zur ausgewählten Eigenschaft zu erhalten. Die Spaltenbreiten des "
+"Editors können durch Verschieben der Trenner in den Spaltenüberschriften "
+"angepasst werden. Signal-Handler Auf der Karteikarte "
+"Signal-Handler können Sie Connections zwischen Signalen, die von Widgets "
+"ausgegeben werden und den Slots des Formulars knüpfen. Diese Connections "
+"können ebenso über das Connection-Werkzeug angelegt werden."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
msgid "Output Window"
@@ -4214,12 +4163,12 @@ msgstr ""
"Ändern des Layouts und des Verhaltens der Komponenten des Formulars. Wählen "
"Sie ein oder mehrere Widgets aus, um Sie zu verschieben oder deren Anordnung "
"zu ändern. Ist ein einzelnes Widget markiert, können Sie dessen Abmessungen "
-"mit den entsprechenden Anfassern ändern. Im Property-Editor "
-"durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, so dass Sie das Formular "
-"in verschiedenen Stilen betrachten können. Sie können über den Dialog "
-"Einstellungen im Menü Bearbeiten die Abstände des Rasters "
-"ändern oder das Raster ganz abschalten. Sie können mehrere Formulare "
-"gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen Formulare werden in der "
+"mit den entsprechenden Anfassern ändern. Im Eigenschaften-Editor"
+"b> durchgeführte Änderungen werden direkt angezeigt, so dass Sie das "
+"Formular in verschiedenen Stilen betrachten können. Sie können über "
+"den Dialog Einstellungen im Menü Bearbeiten die Abstände des "
+"Rasters ändern oder das Raster ganz abschalten. Sie können mehrere "
+"Formulare gleichzeitig geöffnet haben. Alle offenen Formulare werden in der "
"Formularliste angezeigt."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
@@ -4466,8 +4415,7 @@ msgid ""
"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
msgstr ""
"Es ist keine Komponenten zum Bearbeiten von %1-Code installiert.\n"
-"Anmerkung: In statischen TQt-Konfigurationen sind keine Komponenten "
-"verfügbar."
+"Anmerkung: In statischen TQt-Einrichtung sind keine Komponenten verfügbar."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
msgid "Open File"
@@ -4669,7 +4617,6 @@ msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Gitter an"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
msgstr "Waagrecht anordnen (in Splitter)"
@@ -4678,7 +4625,6 @@ msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr "Ordnet die ausgewählten Widgets in einem Splitter horizontal an"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
msgstr "Senkrecht anordnen (in Splitter)"
@@ -4944,7 +4890,7 @@ msgid ""
"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
"project settings"
msgstr ""
-"Schließt die Anwendung und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte "
+"Schließt das Programm und fragt nach, ob geänderte Formulare, Quelltexte "
"oder Projekteinstellungen gespeichert werden sollen"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
@@ -5205,7 +5151,8 @@ msgstr "TQt ®istrieren ..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
msgstr ""
-"Öffnet den Webbrowser mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech.com"
+"Öffnet den Internetnavigator mit dem Evaluation-Formular von www.trolltech."
+"com"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
msgid "Register with Trolltech"
@@ -5245,9 +5192,8 @@ msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
-#, fuzzy
msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
-msgstr "*.pro|QMake-Projekt-Dateien"
+msgstr "*.pro|TQMake-Projekt-Dateien"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
msgid "No import filter is available to import '%1'"
@@ -5392,7 +5338,7 @@ msgstr "&Stile"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Basics"
-msgstr "Basics"
+msgstr "Grundlegendes"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
@@ -5619,12 +5565,12 @@ msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Setzt den Wert der Property auf die Voreinstellung zurück."
+msgstr "Setzt den Wert der Eigenschaft auf die Voreinstellung zurück."
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Property auf den voreingestellten Wert "
+"Klicken Sie hier, um die Eigenschaft auf den voreingestellten Wert "
"zurückzusetzen."
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
@@ -5777,13 +5723,11 @@ msgstr "iBeam"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "Senkrecht vergrößern"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Waagrecht vergrößern"
@@ -5809,13 +5753,11 @@ msgstr "Leer"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "Senkrecht teilen"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Waagrecht teilen"
@@ -5856,12 +5798,11 @@ msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr "\"%1\" von \"%2\" zurücksetzen"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
-#, fuzzy
msgid ""
" TQWidget::%1 There is no documentation available for this "
"property. QWidget::%1 Für diese Property ist keine Dokumentation "
+" TQWidget::%1 Für diese Eigenschaft ist keine Dokumentation "
"verfügbar. Starts an application."
-msgstr "Start Führt eine Anwendung aus."
+msgstr "Start Führt ein Programm aus."
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:36
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:56
@@ -6119,7 +6060,7 @@ msgstr "Variable"
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
msgid "A TDE KPart Application"
-msgstr "Eine auf der Komponententechnik KPart basierende TDE-Anwendung."
+msgstr "Ein auf der Komponententechnik KPart basierendes TDE-Programm."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
msgid "TDE"
@@ -6147,7 +6088,7 @@ msgstr "Es wurde keine passende HTML-Komponente gefunden"
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
msgid "A TDE Application"
-msgstr "Eine TDE-Anwendung"
+msgstr "Ein TDE-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
@@ -6210,7 +6151,7 @@ msgstr "Einstellungen für Seite Zwei"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
msgid "Add something here"
-msgstr "Fügen Sie etwas hinzu."
+msgstr "Fügen Sie etwas hinzu"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -6251,7 +6192,7 @@ msgstr "Einstellungen geändert"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "Eine KDE 4-Anwendung"
+msgstr "Ein KDE 4-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
@@ -6286,7 +6227,7 @@ msgstr "%{APPNAME}-Modul"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
msgid "This is an about box"
-msgstr "Dies ist eine About-Box."
+msgstr "Dies ist eine About-Box"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
msgid "This is a help box"
@@ -6302,7 +6243,7 @@ msgstr "Hallo da!"
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
-msgstr "%{APPNAME} KOffice-Anwendung"
+msgstr "%{APPNAME} KOffice-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
msgid "File to open"
@@ -6328,7 +6269,8 @@ msgstr "Der Quelltext kann nicht übersetzt werden"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
-msgstr "Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Webseiten übersetzen."
+msgstr ""
+"Mit dieser Komponente können Sie ausschließlich Internetseiten übersetzen."
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
@@ -6340,7 +6282,7 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr ""
-"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieser Anwendung angezeigt."
+"Hierdurch werden nützliche Hinweise zur Benutzung dieses Programms angezeigt."
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
@@ -6358,7 +6300,7 @@ msgstr "Terminal"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
msgid "A simple tdemdi app"
-msgstr "Eine einfache tdemdi-Anwendung"
+msgstr "Ein einfaches tdemdi-Programm"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
msgid "Play"
@@ -6431,7 +6373,6 @@ msgid "Delete Database"
msgstr "Datenbank entfernen"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
msgstr "Pfad des Qt4-Designer-Moduls bearbeiten"
@@ -6453,12 +6394,12 @@ msgstr "Nur auf Syntaxfehler prüfen, keinen Objektcode generieren"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
msgstr ""
-"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das Analyse-Programm "
-"gprof zu schreiben."
+"Zusätzlichen Code erzeugen, um Profile-Informationen für das Analyse-"
+"Programm gprof zu schreiben."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
-msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen."
+msgstr "Temporäre Zwischendateien wie Assembler-Dateien nicht löschen"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
@@ -6480,12 +6421,11 @@ msgid ""
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
msgstr ""
"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte im Speicher und nicht in "
-"Registern."
+"Registern"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
-msgstr ""
-"Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich."
+msgstr "Rückgabe bestimmter struct- und union-Werte in Registern, wenn möglich"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
@@ -6712,9 +6652,9 @@ msgid ""
"and lacks a case for one or more of the named codes of that "
"enumeration Provides a menu to show involved items in the class-view "
msgstr ""
"Navigation Stellt ein Menü bereit, dass die beteiligten Einträge "
-"in der Klassenansicht anzeigt."
+"in der Klassenansicht anzeigt. "
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1707
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
@@ -7279,12 +7218,11 @@ msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
msgstr "\"%1\" ist vom eingebauten Typ \"%2\", ein %3"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1727
-#, fuzzy
msgid ""
"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
-"Der Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den "
-"Ausdruck als \"%2\" auszuwerten."
+"Typ von \"%1\" kann nicht ausgewertet werden. Es wurde versucht den Ausdruck "
+"als \"%2\" auszuwerten"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4265
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
@@ -7346,13 +7284,12 @@ msgstr ""
"Es wird nur die erste Basisklasse aus der Liste berücksichtigt."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
"base class list."
msgstr ""
"Mehrfachvererbung setzt voraus, dass in der Liste der Basisklassen nur eine "
-"Ableitung von QObject vorkommt und diese an erster Stelle."
+"Ableitung von TQObject vorkommt und diese an erster Stelle."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
@@ -7400,12 +7337,11 @@ msgstr ""
"dürfen Sie keinen Unterordner angeben."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
-#, fuzzy
msgid ""
"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation "
"files."
msgstr ""
-"KDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder "
+"TDevelop kann keine Klassen zu vorhandenen Header- oder "
"Implementationsdateien hinzufügen."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
@@ -7592,7 +7528,7 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
msgid "File %1 already exists"
-msgstr "Die Datei %1 existiert bereits."
+msgstr "Datei %1 existiert bereits"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
@@ -7648,7 +7584,6 @@ msgid "Attach to Process"
msgstr "An Prozess anhängen"
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse output from the ps command. The following "
"line could not be parsed:%1"
@@ -7676,15 +7611,13 @@ msgstr "Werkzeugleiste andocken"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
-msgstr "Andocken und KDevelop minimieren"
+msgstr "Andocken und TDevelop minimieren"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
-"KDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")"
+"TDevelop-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile (\"Einzelschritt\")"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
@@ -7693,9 +7626,8 @@ msgstr "Aktivieren"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
-msgstr "Aktivieren (KDevelop erhält den Fokus)"
+msgstr "Aktivieren (TDevelop erhält den Fokus)"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
@@ -7722,12 +7654,12 @@ msgstr "Ansichten"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
msgid "Continue with application execution, may start the application"
-msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet."
+msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird das Programm gestartet."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
msgid "Interrupt the application execution"
-msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen"
+msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Execute one line of code, but run through functions"
@@ -7756,7 +7688,7 @@ msgstr "Ausführen bis zum Ende der aktuellen Aufrufliste"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
-msgstr "Führt die Anwendung bis zur aktuellen Cursorposition aus."
+msgstr "Führt das Programm bis zur aktuellen Cursorposition aus."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
@@ -7765,27 +7697,25 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop"
-msgstr "Setze Fokus auf KDevelop"
+msgstr "Setze Fokus auf TDevelop"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
msgstr ""
-"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus "
+"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als TDevelop den Fokus "
"erhielt."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Continue with application execution. May start the application."
-msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird die Anwendung gestartet."
+msgstr "Ausführung fortsetzen. Bei Bedarf wird das Programm gestartet."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
msgid "Interrupt the application execution."
-msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen."
+msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
@@ -7817,16 +7747,14 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop."
-msgstr "Setze Fokus auf KDevelop."
+msgstr "Setze Fokus auf TDevelop."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
msgstr ""
-"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als KDevelop den Fokus "
+"Setze den Fokus auf das Fenster, das den Fokus hatte, als TDevelop den Fokus "
"erhielt."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
@@ -7973,7 +7901,7 @@ msgstr "Programm erneut ausführen"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
msgid "Restarts application Restarts applications from the beginning."
-msgstr "Anwendung erneut ausführen Startet die Anwendung neu."
+msgstr "Programm erneut ausführen Startet das Programm neu."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
@@ -7994,14 +7922,14 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
msgid "Interrupt application"
-msgstr "Ausführung der Anwendung unterbrechen"
+msgstr "Ausführung des Programms unterbrechen"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
msgid ""
"Interrupt application Interrupts the debugged process or current "
"GDB command."
msgstr ""
-"Ausführung der Anwendung unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
+"Ausführung des Programms unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
"laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten gdb-Befehl."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
@@ -8021,7 +7949,7 @@ msgid ""
"Run to cursor Continues execution until the cursor position is "
"reached."
msgstr ""
-"Ausführen bis zum Cursor Führt die Anwendung aus, bis die aktuelle "
+"Ausführen bis zum Cursor Führt das Programm aus, bis die aktuelle "
"Cursorposition erreicht wird."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
@@ -8057,8 +7985,8 @@ msgid ""
"and the app will stop at the line following the function call."
msgstr ""
"Funktion überspringen Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um "
-"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und die Anwendung wird "
-"in der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
+"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und das Programm wird in "
+"der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
msgid "Step over Ins&truction"
@@ -8126,7 +8054,7 @@ msgid ""
"original call to that function. If program execution is in the outermost "
"frame (i.e. in main()) then this operation has no effect."
msgstr ""
-"Funktion verlassen Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen "
+"Funktion verlassen Führt das Programm bis zum Ende der aktuellen "
"Funktion aus. Der Debugger zeigt anschließend die Zeile nach dem "
"ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn Sie sich am Anfang der Aufrufliste "
"befinden (d. h. in main()), hat diese Anweisung keine Auswirkung."
@@ -8141,8 +8069,8 @@ msgid ""
"executed. There are 4 views available: Verschiedene Informationen über die ausgeführte "
-"Anwendung. Es stehen vier verschiedene Ansichten zur Verfügung: "
+"Debugger-Ansichten Verschiedene Informationen über das ausgeführte "
+"Programm. Es stehen vier verschiedene Ansichten zur Verfügung: "
" The application you are trying to debug,"
" Die Anwendung, die Sie debuggen "
+"Das Programm existiert nicht Das Programm, das Sie debuggen "
"möchten, Die Anwendung "
-"hat das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt neu zu "
-"erstellen oder ändern Sie die Dateirechte manuell."
+"Das Programm \"%1\" kann nicht ausgeführt werden. Das Programm hat "
+"das Execution-Bit nicht gesetzt. Versuchen Sie das Projekt neu zu erstellen "
+"oder ändern Sie die Dateirechte manuell."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
msgid "Could not run application"
-msgstr "Die Anwendung kann nicht ausgeführt werden"
+msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt werden"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
@@ -8615,7 +8541,6 @@ msgid "Debugger error"
msgstr "Debugger-Fehler"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Internal debugger error\n"
" The debugger component encountered an internal error while processing a "
@@ -8644,7 +8569,7 @@ msgstr "&gdb-Befehl:"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr ""
-"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-"
+"Die Ausführung des Programms wird angehalten, um die Eingabe eines gdb-"
"Befehls zu ermöglichen."
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
@@ -8652,13 +8577,12 @@ msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Interne Befehle anzeigen"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
" Führt das Programm tfncheck aus, mit dem "
"Fortran-Programme auf semantische Fehler überprüft werden können. Sie können "
"tfncheck über den Karteireiter Ftncheck im Dialog \"Projekt-"
-"Einstellungen\" konfigurieren."
+"Einstellungen\" einrichten."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
msgid "There is currently a job running."
@@ -9968,7 +9883,7 @@ msgstr "Profiling"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
msgid "Generate profiler code for gprof"
msgstr ""
-"Erzeuge zusätzlichen Code, um Profile-Informationen für das\n"
+"Zusätzlichen Code erzeugen, um Profile-Informationen für das\n"
"Analyse-Programm gprof zu schreiben."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
@@ -10109,7 +10024,7 @@ msgstr "Datei mit Voreinstellungen nicht lesen"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
msgid "Compiler configuration file:"
-msgstr "Konfigurationsdatei für Compiler:"
+msgstr "Einrichtungsdatei für Compiler:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
msgid "Stop after the error:"
@@ -10236,7 +10151,8 @@ msgstr "Fehler bei der Quelltextanalyse"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
msgid "Run Executes script on a terminal or a webserver."
msgstr ""
-"Ausführen Führt das Skript in einem Terminal auf dem Webserver aus."
+"Ausführen Führt das Skript in einem Terminal auf dem "
+"Internetserver aus."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
msgid "&New Class..."
@@ -10363,10 +10279,9 @@ msgid "Method()"
msgstr "Methode()"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
-"KDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile "
+"TDevelop Ruby-Debugger: Klicken zum Ausführen einer Codezeile "
"(\"Einzelschritt\")"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
@@ -10449,7 +10364,7 @@ msgid ""
"Interrupt application Interrupts the debugged process or current "
"RDB command."
msgstr ""
-"Ausführung der Anwendung unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
+"Ausführung des Programms unterbrechen Unterbricht den im Debugger "
"laufenden Prozess oder den gerade ausgeführten rdb-Befehl."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
@@ -10459,8 +10374,8 @@ msgid ""
"the app will stop at the line following the method call."
msgstr ""
"Funktion überspringen Führt eine Codezeile aus. Handelt es sich um "
-"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und die Anwendung wird "
-"in der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
+"einen Funktionsaufruf, wird die Funktion ausgeführt und das Programm wird in "
+"der dem Funktionsaufruf folgenden Zeile angehalten."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
msgid ""
@@ -10483,7 +10398,7 @@ msgid ""
"original call to that method. If program execution is in the outermost frame "
"(i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
msgstr ""
-"Funktion verlassen Führt die Anwendung bis zum Ende der aktuellen "
+"Funktion verlassen Führt das Programm bis zum Ende der aktuellen "
"Funktion aus. Der Debugger zeigt anschließend die Zeile nach dem "
"ursprünglichen Funktionsaufruf an. Wenn Sie sich am Anfang der Aufrufliste "
"befinden (d. h. in main()), hat diese Anweisung keine Auswirkung."
@@ -10606,7 +10521,7 @@ msgstr "&RDB-Befehl:"
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
msgstr ""
-"Die Ausführung der Anwendung wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-"
+"Die Ausführung des Programms wird angehalten, um die Eingabe eines rdb-"
"Befehls zu ermöglichen."
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
@@ -10670,7 +10585,8 @@ msgstr "Browser starten"
msgid ""
"Launch Browser Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
msgstr ""
-"Browser starten Öffnet einen Webbrowser mit dem Ruby-Rails-Server"
+"Navigator starten Öffnet einen Internetnavigator mit dem Ruby-"
+"Rails-Server"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
msgid "Switch To Controller"
@@ -11189,13 +11105,12 @@ msgid "Expand abbreviation"
msgstr "Abkürzung vervollständigen"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Expand abbreviation Enable and configure abbreviations in "
"TDevelop Settings, Abbreviations tab."
msgstr ""
-"Abkürzung vervollständigen Konfigurieren und schalten Sie die "
-"Vervollständigung von Abkürzungen in KDevelop-Einstellungen, "
+"Abkürzung vervollständigen Einrichten und schalten Sie die "
+"Vervollständigung von Abkürzungen in TDevelop-Einstellungen, "
"Karteireiter Abkürzungen ein."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
@@ -11310,9 +11225,9 @@ msgid ""
"New project This starts KDevelop's application wizard. It helps you "
"to generate a skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
-"Neues Projekt Hierbei wird der Anwendungs-Assistent von KDevelop "
-"gestartet. Er unterstützt Sie bei der Erstellung eines Anwendungsgerüstes "
-"mit Hilfe von Vorlagen."
+"Neues Projekt Hierbei wird der Programm-Assistent von TDevelop "
+"gestartet. Er unterstützt Sie bei der Erstellung eines Programmgerüstes mit "
+"Hilfe von Vorlagen."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
msgid "&Import Existing Project..."
@@ -11348,7 +11263,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Projektnamen angeben."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
-msgstr "Der Name der Anwendung sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten."
+msgstr "Der Name des Programms sollte nur Buchstaben und Ziffern enthalten."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
msgid "Cannot open project template."
@@ -12216,10 +12131,15 @@ msgid ""
"will be preserved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"Dadurch werden die Standardeinstellungen für die folgenden Dokumentations-"
+"Plugins wiederhergestellt: chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n"
+"Alle Änderungen an Dokumentationskatalogen, die zu diesen Plugins gehören, "
+"gehen verloren. Änderungen an Dokumentationskatalogen, die zum "
+"benutzerdefinierten Plugin gehören, werden beibehalten.\n"
+"Möchten Sie fortfahren?"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "Rescan documentation"
msgstr "API-Dokumentation aufräumen"
@@ -12228,17 +12148,17 @@ msgid "Project Documentation"
msgstr "Projekt-Dokumentation"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Documentation browser The documentation browser gives access to "
"various documentation sources (TQt DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and "
"DevHelp documentation) and the TDevelop manuals. It also provides "
"documentation index and full text search capabilities."
msgstr ""
-"Dokumentations-Browser Der Dokumentations-Browser erlaubt den "
-"Zugriff auf verschiedene Dokumentationen (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC "
-"and DevHelp documentation) und die KDevelop-Handbücher. Darüberhinaus bietet "
-"er einen Dokumentations-Index und die Möglichkeit zur Volltextsuche."
+"Dokumentations-Navigation Die Dokumentations-Navigation erlaubt "
+"den Zugriff auf verschiedene Dokumentationen (TQt DCF, Doxygen, KDoc, "
+"TDevelopTOC and DevHelp documentation) und die TDevelop-Handbücher. "
+"Darüberhinaus bietet er einen Dokumentations-Index und die Möglichkeit zur "
+"Volltextsuche."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:107
msgid "Documentation browser"
@@ -12472,9 +12392,8 @@ msgid "%1::%2%3 Member Reference"
msgstr "%1::%2%3 Member-Referenz"
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
-msgstr "KDevelopTOC-Dokumentation"
+msgstr "TDevelopTOC-Dokumentation"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
msgid "PalmDoc documentation plugin"
@@ -12540,7 +12459,7 @@ msgstr "Such&ergebnis:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
msgid "Update Config"
-msgstr "Konfiguration aktualisieren"
+msgstr "Einrichtung aktualisieren"
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
msgid "Update Index"
@@ -12565,7 +12484,6 @@ msgstr ""
"dann."
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot find the htsearch executable.\n"
"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
@@ -12573,13 +12491,13 @@ msgid ""
"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
"Die ausführbare Datei htsearch kann nicht gefunden werden.\n"
-"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von KDevelop zur Volltextsuche "
+"Diese ist Teil von des Pakets ht://Dig, das von TDevelop zur Volltextsuche "
"verwendet wird. Bitte installieren Sie ht://Dig und tragen Sie den Pfad von "
"htsearch im Dialog Einstellungen auf der Seite Dokumentation ein."
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
-msgstr "Die Konfigurationsdatei für htdig kann nicht gefunden werden."
+msgstr "Die Einrichtungsdatei für htdig kann nicht gefunden werden."
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
msgid "Cannot start the htsearch executable."
@@ -12616,16 +12534,15 @@ msgstr "Das Ausführen von htmerge ist fehlgeschlagen."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
msgid "Update user's htdig configuration file only"
-msgstr "Nur Benutzerkonfiguration für htdig aktualisieren"
+msgstr "Nur Benutzereinrichtung für htdig aktualisieren"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
msgid "-c and generate index"
msgstr "-c und Index erstellen"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
-msgstr "KDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "TDevelop ht://Dig Indexer"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
msgid "TDE Index generator for documentation files."
@@ -12633,11 +12550,11 @@ msgstr "TDE-Index-Generator für Dokumentationsdateien."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
-msgstr "Konfigurationsdatei aktualisiert."
+msgstr "Einrichtungsdatei aktualisiert."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
msgid "Configuration file update failed."
-msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
+msgstr "Aktualisierung der Einrichtungsdatei fehlgeschlagen."
#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
msgid "Cannot write Doxyfile."
@@ -13231,7 +13148,7 @@ msgstr "Hyperlinks erstellen"
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
msgid "Extensions file"
-msgstr "Konfigurationsdatei für RTF-Erweiterungen"
+msgstr "Einrichtungsdatei für RTF-Erweiterungen"
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
msgid "Man"
@@ -13665,7 +13582,6 @@ msgid "File Create"
msgstr "Datei anlegen"
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"New file This part makes the creation of new files easier. Select a "
"type in the list to create a file. The list of project file types can be "
@@ -13677,7 +13593,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie zum Erstellen einen Typ aus der Liste. Die Liste der Dateitypen "
"für das Projekt können Sie im Dialog \"Projekt-Einstellungen\" auf dem "
"Karteireiter Assistent für Neue Dateien bearbeiten. Global verfügbare "
-"Dateitypen können Sie unter KDevelop-Einstellungen auf dem Reiter "
+"Dateitypen können Sie unter TDevelop-Einstellungen auf dem Reiter "
"Assistent für Neue Dateien konfigurieren."
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
@@ -14380,7 +14296,7 @@ msgid ""
"Open With Lists all applications that can be used to open the "
"selected file."
msgstr ""
-"Öffnen mit Zeigt eine Liste aller Anwendungen, mit denen die "
+"Öffnen mit Zeigt eine Liste aller Programme, mit denen die "
"ausgewählte Datei geöffnet werden kann."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
@@ -14392,12 +14308,12 @@ msgid ""
"Open With... Provides a dialog to choose the application to open "
"the selected file."
msgstr ""
-"Öffnen mit ... Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem die "
-"Anwendung ausgewählt werden kann, mit der die Datei geöffnet wird."
+"Öffnen mit ... Stellt einen Dialog zur Verfügung, in dem das "
+"Programm ausgewählt werden kann, mit der die Datei geöffnet wird."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
msgid "Application Output"
-msgstr "Meldungen der Anwendung"
+msgstr "Meldungen des Programms"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
msgid ""
@@ -14405,13 +14321,13 @@ msgid ""
"for terminal-based application communication. Running terminal applications "
"use this instead of a terminal window."
msgstr ""
-"Meldungen der Anwendung Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für "
-"die terminalbasierten Ausgaben der Anwendung. Terminal-Anwendungen nutzen "
-"das Ausgabefenster anstelle eines Terminalfensters."
+"Meldungen des Programms Dieses Ausgabefenster ist ein Ersatz für "
+"die terminalbasierten Ausgaben des Programms. Terminal-Programme nutzen das "
+"Ausgabefenster anstelle eines Terminalfensters."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
msgid "Output of the executed user program"
-msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programmes"
+msgstr "Ausgabe des ausgeführten Programms"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
msgid "Press Enter to continue!"
@@ -14448,7 +14364,7 @@ msgstr "Filter bearbeiten"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
msgid "compiling"
-msgstr "Kompilieren der Datei "
+msgstr "Kompilieren der Datei"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
msgid "built"
@@ -14467,16 +14383,16 @@ msgstr "Erzeugen der Datei"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
msgid "linking"
-msgstr "Linken der Datei "
+msgstr "Linken der Datei"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
msgid "creating"
-msgstr "Anlegen von "
+msgstr "Anlegen von"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
msgid "installing"
-msgstr "Installation der Datei "
+msgstr "Installation der Datei"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
msgid "*** Compilation aborted ***"
@@ -14846,7 +14762,6 @@ msgid "Debug regular expression"
msgstr "Regulären Ausdruck debuggen"
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug regular expression Allows to enter a regular expression and "
"validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended POSIX "
@@ -14855,7 +14770,7 @@ msgstr ""
"Regulären Ausdruck debuggen Hier können Sie einen regulären "
"Ausdruck eingeben und überprüfen lassen. Möglich sind reguläre Ausdrücke, "
"die der Syntax von regulären Ausdrücken nach dem POSIX-Standard, dem "
-"erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen QRegExp und KRegExp "
+"erweiterten POSIX-Standard und der Syntax der Klassen TQRegExp und KRegExp "
"folgen."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
@@ -14939,9 +14854,8 @@ msgid "SnippetPart"
msgstr "SnippetPart"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "SnippetPart for TDevelop"
-msgstr "Schnipsel-Komponente für KDevelop"
+msgstr "Schnipsel-Komponente für TDevelop"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
msgid "(c) 2003"
@@ -15031,7 +14945,6 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Wert als Voreinstellung setzen"
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename "
"with $-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a "
@@ -15079,7 +14992,7 @@ msgstr "Text-Struktur"
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
msgid "Known Applications"
-msgstr "Bekannte Anwendungen"
+msgstr "Bekannte Programme"
#: parts/tools/tools_part.cpp:50
msgid "Tools Menu"
@@ -15092,7 +15005,7 @@ msgstr "Externe Programme"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
msgid "&Applications:"
-msgstr "&Anwendungen:"
+msgstr "&Programme:"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
msgid "&Tools menu:"
@@ -15313,14 +15226,12 @@ msgid "Files to load"
msgstr "Dateien"
#: src/main.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
-msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop"
+msgstr "Die integrierte Entwicklungsumgebung TDevelop"
#: src/main.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "TDevelop"
-msgstr "KDevelop"
+msgstr "TDevelop"
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
@@ -15370,11 +15281,11 @@ msgstr "PHP-Unterstützung, Kontextmenüs"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
msgid "TDE application templates"
-msgstr "TDE-Anwendungsvorlagen"
+msgstr "TDE-Programmvorlagen"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
-msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Anwendungsvorlagen"
+msgstr "Komponente für Dist, Bash-Unterstützung, Programmvorlagen"
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
msgid "Several components, htdig indexing"
@@ -15383,24 +15294,22 @@ msgstr "Verschiedene Komponenten, htdig-Indizierung"
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr ""
-"Unterstützung beim Automake-Manager und Persistenter Klassenspeicherung"
+"Unterstützung bei Automake-Verwaltung und Persistenter Klassenspeicherung"
#: src/main.cpp:49
msgid ""
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and "
"improvements"
msgstr ""
-"Patches für den Automake-Manager, Aktualisierung für das AStyle-Modul, Modul-"
-"Patches und Verbesserungen"
+"Patches für die Automake-Verwaltung, Aktualisierung für das AStyle-Modul, "
+"Modul-Patches und Verbesserungen"
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr ""
"Portierung auf Qt3, Patches, Valgrind, Unterstützung für Diff und Perforce"
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
"support"
@@ -15417,19 +15326,16 @@ msgid "Ada support"
msgstr "Ada-Unterstützung"
#: src/main.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
-msgstr "QMake-Projektmanager, Qt4-Unterstützung"
+msgstr "QMake-Projektverwaltung, Qt4-Unterstützung"
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager"
-msgstr "QMake-Projektmanager"
+msgstr "QMake-Projektverwaltung"
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
-msgstr "MDI-Modi, QEditor, Fehlerberichtigungen"
+msgstr "MDI-Modi, TQEditor, Fehlerberichtigungen"
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
@@ -15506,19 +15412,18 @@ msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
-"Dokumentationssucher, QMake-Projektmanager, Verbesserungen der "
+"Dokumentationssucher, QMake-Projekverwaltung, Verbesserungen der "
"Bedienbarkeit, Fehlerkorrekturen ... "
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "TQMake project manager patches"
-msgstr "Patches zum QMake-Projektmanager"
+msgstr "Patches zur QMake-Projektverwaltung"
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
"Aufräumen des Quellcodes und Fehlerberichtigungen für qEditor, Automake und "
-"vieles andere."
+"vieles andere"
#: src/main.cpp:80
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
@@ -15537,18 +15442,16 @@ msgid "Starting GUI"
msgstr "GUI wird gestartet"
#: src/main_assistant.cpp:32
-#, fuzzy
msgid ""
"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
"assistant and documentation viewer"
msgstr ""
-"Die integrierte Entwicklungsumgebung KDevelop:\n"
+"Die integrierte Entwicklungsumgebung TDevelop:\n"
"Assistent und Dokumentationsbetrachter"
#: src/main_assistant.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant"
-msgstr "KDevelop-Assistent"
+msgstr "TDevelop-Assistent"
#: src/mainwindowshare.cpp:112
msgid "&Stop"
@@ -15571,26 +15474,24 @@ msgstr "Hiermit können Sie die Menüleiste anzeigen und ausblenden."
#: src/mainwindowshare.cpp:136
msgid "Lets you configure shortcut keys."
-msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie Kurzbefehle festlegen."
#: src/mainwindowshare.cpp:142
msgid "Lets you configure toolbars."
-msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie die Werkzeugleisten einrichten."
#: src/mainwindowshare.cpp:148
msgid "Lets you configure system notifications."
-msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie die Systembenachrichtigungen einrichten."
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
#: src/mainwindowshare.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Configure TDevelop"
-msgstr "KDevelop einrichten"
+msgstr "TDevelop einrichten"
#: src/mainwindowshare.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Lets you customize TDevelop."
-msgstr "Hiermit können Sie KDevelop konfigurieren."
+msgstr "Hiermit können Sie TDevelop einrichten."
#: src/mainwindowshare.cpp:157
msgid "Show statusbar"
@@ -15899,9 +15800,8 @@ msgid "Could not load plugin"
msgstr "Das Modul kann nicht geladen werden"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "TDevelop Profile Editor"
-msgstr "KDevelop Profil-Editor"
+msgstr "TDevelop Profil-Editor"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
@@ -16023,12 +15923,11 @@ msgstr ""
"Einstellungen für das Projekt vornehmen."
#: src/projectmanager.cpp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
-"*.tdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n"
+"*.kdevelop|KDevelop 3 Projekt-Dateien\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Projekt-Dateien"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:321 src/projectmanager.cpp:148
@@ -16057,9 +15956,8 @@ msgid "Loading project plugins..."
msgstr "Projekt-Komponenten werden geladen ..."
#: src/projectmanager.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
-msgstr "Fehler beim Einlesen der KDevelop-Arbeitssitzung."
+msgstr "Fehler beim Einlesen der TDevelop-Arbeitssitzung."
#: src/projectmanager.cpp:306
msgid "Project loaded."
@@ -16101,7 +15999,6 @@ msgid "Invalid URL."
msgstr "Ungültige URL."
#: src/projectmanager.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
msgstr "Das Programm 'kdevprj2tdevelop' ist nicht installiert."
@@ -16114,11 +16011,10 @@ msgstr ""
"Das Einlesen der Arbeitssitzung ist fehlgeschlagen."
#: src/projectsession.cpp:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
"('KDevPrjSession').\n"
-msgstr "Die Datei %1 enthält keine gültige KDevelop-Arbeitssitzung.\n"
+msgstr "Die Datei %1 enthält keine gültige TDevelop-Arbeitssitzung.\n"
#: src/projectsession.cpp:95
msgid "The document type seems to be: '%1'."
@@ -16126,10 +16022,9 @@ msgstr "Es scheint sich um den folgenden Dokumententyp zu handeln: '%1'."
#: src/simplemainwindow.cpp:99
msgid "TDevelop &Programming Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "TDevelop-&Programmierhandbuch"
#: src/simplemainwindow.cpp:109
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; "
@@ -16138,12 +16033,12 @@ msgid ""
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr ""
-"Die Komponenten können nicht gefunden werden! KDevelop wird nicht korrekt "
+"Die Komponenten können nicht gefunden werden! TDevelop wird nicht korrekt "
"arbeiten!\n"
-"Bitte vergewissern Sie sich, dass KDevelop im TDE-Ordner installiert wurde, "
-"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem KDevelop installiert wurde, in die "
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass TDevelop im TDE-Ordner installiert wurde, "
+"andernfalls müssen Sie den Pfad, in dem TDevelop installiert wurde, in die "
"Umgebungsvariable TDEDIRS eintragen und danach tdebuildsycoca aufrufen. "
-"Starten Sie KDevelop dann neu.\n"
+"Starten Sie TDevelop dann neu.\n"
"Beispiel für Benutzer der Bash:\n"
"export TDEDIRS=/pfad/zu/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
@@ -17008,17 +16903,14 @@ msgid "Perforce is a version control system"
msgstr "Perforce ist eine Versionsverwaltung"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Unable to create project directories on repository"
msgstr "Das Anlegen der Projektordner im Archiv ist fehlgeschlagen"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Unable to import into repository."
msgstr "Das Importieren in das Archiv ist fehlgeschlagen."
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Unable to checkout from repository."
msgstr "Das Auslesen aus dem Archiv ist fehlgeschlagen."
@@ -17110,17 +17002,15 @@ msgstr "Subversion Blame"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
msgstr ""
-"Wenn Sie gerade eine neue Version von KDevelop installiert haben, und die "
+"Wenn Sie gerade eine neue Version von TDevelop installiert haben, und die "
"Fehlermeldung lautet: \"Unbekanntes Protokoll kdevsvn+*\", versuchen Sie den "
"Fehler durch einen Neustart von TDE zu beheben."
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
-#, fuzzy
msgid ""
"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
"differences graphically."
@@ -17418,14 +17308,13 @@ msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1749
-#, fuzzy
msgid ""
"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
"want to trust this certificate? "
msgstr ""
"Dieses Zertifikat vom Server kann nicht automatisch als vertrauenswürdig "
"eingestuft werden. Möchten Sie dieses Zertifikat als vertrauenswürdig "
-"einstufen."
+"einstufen? "
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1954
#, c-format
@@ -17595,7 +17484,7 @@ msgstr "Anmerkungen zu %1."
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfiguration:"
+msgstr "Einrichtung:"
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:170
#, no-c-format
@@ -17658,7 +17547,7 @@ msgstr "Neue .desktop-Datei hinzufügen"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Application File"
-msgstr "&Anwendungs-Datei"
+msgstr "&Programm-Datei"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:41
#, no-c-format
@@ -18050,7 +17939,7 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Configuration:"
-msgstr "&Konfiguration:"
+msgstr "&Einrichtung:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:68
#, no-c-format
@@ -18070,14 +17959,14 @@ msgstr "A&llgemein"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:152
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix= You can only connect to the "
"widget's public Q_SLOTS. Sie können nur "
-"Verknüpfungen mit den public Slots des Widgets herstellen. The properties "
"must be implemented in the class using Qt's property system. Die Properties müssen unter Verwendung des Property-Systems von Qt in "
-"der Klasse implementiert werden. Die Eigenschaften müssen unter Verwendung des Eigenschaften-"
+"Systems von Qt in der Klasse implementiert werden. You can use integer types to "
"support enumeration properties in the property editor. Die Property muss in der Klasse mit "
-"dem Property-System von Qt implementiert werden. Sie können im "
-"Property-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von "
-"Aufzählungsproperties verwenden. Die Eigenschaft muss in der "
+"Klasse mit dem Eigenschaften-System von Qt implementiert werden. Sie "
+"können im Eigenschaften-Editor Integer-Typen für die Unterstützung von "
+"Aufzählungseigenschaften verwenden. The properties of the "
"custom widget can be changed in the property editor. Die Properties des "
-"benutzerdefinierten Widgets können im Property-Editor geändert werden. Die "
+"Eigenschaften des benutzerdefinierten Widgets können im Eigenschaften-Editor "
+"geändert werden. The properties must be implemented "
"in the class using Qt's property system. Die Properties müssen in der "
-"Klasse implementiert sein und das Qt property System benutzen. Die Eigenschaften müssen "
+"in der Klasse implementiert sein und das Qt Eigenschaftens-System benutzen."
+"\n"
-"Language-Team: German
Certificate Manager will "
"terminate now.
Der "
-"Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.
Die "
+"Zertifikatsverwaltung wird jetzt beendet.
\n"
"
\n"
"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten "
-"zu erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von "
+"zu erstellen. Sie können dieses zum Unterschreiben und Verschlüsseln von "
"Nachrichten sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen "
"zugeschickt werden, verwenden.\n"
"Ihr Name
Reason: %1"
msgstr ""
-"Die Nachricht ist signiert, aber die Gültigkeit der Signatur kann nicht "
-"überprüft werden.
Grund: %1"
+"Die Nachricht ist unterschrieben, aber die Gültigkeit der Unterschrift kann "
+"nicht überprüft werden.
Grund: %1"
#: objecttreeparser.cpp:737
#, fuzzy
@@ -11547,23 +11547,23 @@ msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft"
#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
-msgstr "Korrekte Signatur"
+msgstr "Korrekte Unterschrift"
#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "Bad signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift"
#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Signatur vorhanden"
+msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Unterschrift vorhanden"
#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
-msgstr "Keine Signatur gefunden"
+msgstr "Keine Unterschrift gefunden"
#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung"
+msgstr "Fehler bei der Unterschriftüberprüfung"
#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "Keine Status-Informationen verfügbar."
#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
-msgstr "Korrekte Signatur."
+msgstr "Korrekte Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel ist abgelaufen."
#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
-msgstr "Die Signatur ist abgelaufen."
+msgstr "Die Unterschrift ist abgelaufen."
#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
@@ -11607,17 +11607,17 @@ msgstr "Einer der Schlüssel wurde widerrufen."
#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "Bad signature."
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2270
msgid "Invalid signature."
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2272
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr ""
"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Gültigkeit der "
-"Signatur vorhanden."
+"Unterschrift vorhanden."
#: objecttreeparser.cpp:2281
msgid "Signature is valid."
@@ -11629,7 +11629,7 @@ msgstr "Signiert von %2."
#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
-msgstr "Signaturstatus unbekannt"
+msgstr "Unterschriftstatus unbekannt"
#: objecttreeparser.cpp:2291
msgid "Show Details"
@@ -11679,9 +11679,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Grund: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2384
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
-msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, während die Gültigkeit der Unterschrift überprüft wird ..."
#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
@@ -11699,7 +11699,7 @@ msgstr "Achtung:"
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse des Absenders wurde nicht in dem %1 gespeichert, der für "
-"die Signatur verwendet wurde."
+"die Unterschrift verwendet wurde."
#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
@@ -11722,85 +11722,88 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr ""
-"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur vorhanden: "
-"%1"
+"Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Unterschrift "
+"vorhanden: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
-msgstr "Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel signiert."
+msgstr "Nachricht wurde mit einem unbekannten Schlüssel unterschrieben."
#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "Nachricht enthält Signatur von %1."
+msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %1."
#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
-msgstr "Nachricht wurde signiert mit dem Schlüssel %1."
+msgstr "Nachricht wurde unterschrieben mit dem Schlüssel %1."
#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
-msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 signiert."
+msgstr "Die Nachricht wurde von %2 mit dem Schlüssel %1 unterschrieben."
#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
-msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 signiert."
+msgstr "Die Nachricht wurde von %3 auf %1 mit dem Schlüssel %2 unterschrieben."
#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
-msgstr "Nachricht enthält Signatur von %2 mit Schlüssel %1."
+msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %2 mit Schlüssel %1."
#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
-msgstr "Die Nachricht wurde signiert am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde unterschrieben am %1 mit dem unbekannten Schlüssel %2."
#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
-msgstr "Nachricht wurde signiert mit dem unbekannten Schlüssel %1."
+msgstr "Nachricht wurde unterschrieben mit dem unbekannten Schlüssel %1."
#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden."
+msgstr "Die Gültigkeit der Unterschrift kann nicht überprüft werden."
#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
-msgstr "Nachricht enthält Signatur von %2 (Schlüssel-ID: %1)."
+msgstr "Nachricht enthält Unterschrift von %2 (Schlüssel-ID: %1)."
#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt."
+"Die Unterschrift ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist "
+"unbekannt."
#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig."
+"Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist begrenzt vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig."
+msgstr "Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig vertrauenswürdig."
+"Die Unterschrift ist gültig, und der Schlüssel ist vollständig "
+"vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr ""
-"Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig."
+"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig."
#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "Warnung: Ungültige Signatur"
+msgstr "Warnung: Ungültige Unterschrift."
#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
-msgstr "Ende der signierten Nachricht"
+msgstr "Ende der unterschriebenen Nachricht"
#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
@@ -12288,7 +12291,7 @@ msgstr "&Server unterstützt Sieve"
#: sieveconfig.cpp:77
msgid "&Reuse host and login configuration"
-msgstr "&Rechner- und Anmeldekonfiguration wiederverwenden"
+msgstr "&Rechner- und Anmeldeeinrichtung wiederverwenden"
#: sieveconfig.cpp:88
msgid "Managesieve &port:"
@@ -12404,15 +12407,15 @@ msgstr ""
#: signatureconfigurator.cpp:58
msgid "&Enable signature"
-msgstr "Signatur &aktivieren"
+msgstr "Unterschrift &aktivieren"
#: signatureconfigurator.cpp:60
msgid ""
"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
"this identity."
msgstr ""
-"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail eine Signatur an jede unter "
-"dieser Identität geschriebene E-Mail anhängen soll."
+"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, falls KMail eine Unterschrift an jede "
+"unter dieser Identität geschriebene E-Mail anhängen soll."
#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
@@ -12439,20 +12442,21 @@ msgstr "der Befehlsausgabe"
#: signatureconfigurator.cpp:79
msgid "Obtain signature &text from:"
-msgstr "Signatur &verwenden aus:"
+msgstr "Unterschrift &verwenden aus:"
#: signatureconfigurator.cpp:106
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen festen Signatur."
+"Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen festen Unterschrift."
#: signatureconfigurator.cpp:122
msgid ""
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
msgstr ""
-"Verwenden Sie diesen Anforderungsknopf, um eine Textdatei mit ihrer Signatur "
-"auszuwählen. Die Datei wird bei jeder neuen zu signierenden Mail neu gelesen."
+"Verwenden Sie diesen Anforderungsknopf, um eine Textdatei mit ihrer "
+"Unterschrift auszuwählen. Die Datei wird bei jeder neuen zu unterschriebenen "
+"Mail neu gelesen."
#: signatureconfigurator.cpp:126
msgid "S&pecify file:"
@@ -12477,7 +12481,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen beliebigen Befehl eingeben, entweder mit oder ohne "
"Pfad, abhängig davon, ob der Pfad zum Befehl in der Umgebungsvariablen \"PATH"
"\" angegeben ist. Der Befehl wird für jede neue Nachricht ausgeführt und "
-"seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Signatur verwendet. Übliche "
+"seine Ausgabe (an die Standardausgabe) als Unterschrift verwendet. Übliche "
"Befehle sind \"fortune\" oder \"ksig -random\"."
#: signatureconfigurator.cpp:155
@@ -13012,19 +13016,19 @@ msgstr "Für diese Nachricht externe Referenzen aus dem Internet laden."
#: urlhandlermanager.cpp:486
msgid "Work online."
-msgstr "Online arbeiten"
+msgstr "Online arbeiten."
#: urlhandlermanager.cpp:488
msgid "Decrypt message."
-msgstr "Nachricht entschlüsseln"
+msgstr "Nachricht entschlüsseln."
#: urlhandlermanager.cpp:490
msgid "Show signature details."
-msgstr "Signaturdetails anzeigen"
+msgstr "Unterschriftdetails anzeigen."
#: urlhandlermanager.cpp:492
msgid "Hide signature details."
-msgstr "Signaturdetails ausblenden"
+msgstr "Unterschriftdetails ausblenden."
#: urlhandlermanager.cpp:494
#, fuzzy
@@ -13047,7 +13051,7 @@ msgstr "Zitate zusammenfalten."
#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
-"Der Zertifikatmanager lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die "
+"Der Zertifikatsverwaltung lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die "
"korrekte Installation."
#: urlhandlermanager.cpp:564
@@ -13292,7 +13296,7 @@ msgstr "Signieren"
#: composercryptoconfiguration.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Automatically sign messages"
-msgstr "Nachrichten &automatisch signieren"
+msgstr "Nachrichten &automatisch unterschreiben"
#: composercryptoconfiguration.ui:38
#, no-c-format
@@ -13302,8 +13306,8 @@ msgid ""
"individually."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden standardmäßig alle ausgehenden "
-"Nachrichten signiert. Natürlich können Sie die Signierung für jede Nachricht "
-"einzeln abschalten. "
+"Nachrichten unterschrieben. Natürlich können Sie die Unterschrift für jede "
+"Nachricht einzeln abschalten."
#: composercryptoconfiguration.ui:48
#, no-c-format
@@ -13343,10 +13347,10 @@ msgid ""
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, wird der signierte/verschlüsselte Text in "
-"einem Extrafenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die Nachricht "
-"beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur Überprüfung, ob "
-"das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet."
+"Wenn diese Option gewählt ist, wird der unterschriebene/verschlüsselte Text "
+"in einem Extrafenster angezeigt. Damit können Sie überprüfen, wie die "
+"Nachricht beim Empfänger ankommt. Das ist eine gute Möglichkeit zur "
+"Überprüfung, ob das Verschlüsselungssystem einwandfrei arbeitet."
#: composercryptoconfiguration.ui:81
#, no-c-format
@@ -13397,10 +13401,10 @@ msgid ""
"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the "
"right key or if there are several which could be used."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, zeigt die Anwendung immer eine Liste "
+"Wenn diese Option gewählt ist, zeigt das Programm immer eine Liste "
"öffentlicher Schlüssel zur Auswahl des Schlüssels, der zur Verschlüsselung "
"verwendet werden soll. Falls sie deaktiviert ist, wird der Dialog nur dann "
-"angezeigt, wenn die Anwendung keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere "
+"angezeigt, wenn das Programm keinen passenden Schlüssel findet oder mehrere "
"Schlüssel zur Auswahl stehen."
#: composercryptoconfiguration.ui:114
@@ -13423,7 +13427,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr ""
-"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals signieren/verschlüsseln"
+"Nachrichten beim Speichern als Entwurf &niemals unterschreiben/verschlüsseln"
#: customtemplates_base.ui:118 templatesconfiguration_base.ui:256
#, no-c-format
@@ -13633,7 +13637,7 @@ msgstr ""
#: kmail.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
-msgstr "Regelungen zur Anzeige des Kontrollleistensymbols"
+msgstr "Regelungen zur Anzeige des Symbols im Systembereich der Kontrollleiste"
#: kmail.kcfg:117
#, no-c-format
@@ -13641,8 +13645,8 @@ msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
"system tray icon active."
msgstr ""
-"Anwendung mit dem Schließen des Hauptfensters beenden, selbst wenn das "
-"Kontrollleistensymbol angezeigt wird."
+"Programm mit dem Schließen des Hauptfensters beenden, selbst wenn das Symbol "
+"im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird."
#: kmail.kcfg:121
#, no-c-format
@@ -13800,9 +13804,9 @@ msgid ""
"this is done in the Trinity Control Center."
msgstr ""
"Vor dem Versand unsignierter Nachrichten warnen
\n"
-"Falls diese Option aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von "
-"unsignierten Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n"
+"Vor dem Versand nicht unterschriebener Nachrichten warnen
\n"
+"Falls diese Option aktiviert ist, werden Sie vor dem Versand von nicht "
+"unterschriebener Nachrichten oder Nachrichtenteilen gewarnt.\n"
"Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Signierungszertifikats
\n"
+"Warnungszeitspanne vor dem Ablauf des Unterschriftzertifikats
\n"
"Hier können Sie die Zeitspanne in Tagen einstellen, die ein Zertifikat "
"mindestens die Gültigkeit behalten muss, um ohne Warnung verwendet werden zu "
"können.\n"
@@ -15050,8 +15054,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
-"Language-Team: German
"
"%1
%1
%1\n"
-"Language-Team: German \n"
-"Language-Team: German
%1:
%2
%1:
%2
%1:
%2
Es scheint aber, dass der Agent nicht "
-"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung "
-"führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-"
-"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den "
+"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft."
#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
#: kgpg.cpp:1050
msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
+msgstr "Der Ordner kann nicht unterschrieben werden."
#: kgpg.cpp:1055
msgid "Cannot verify folder."
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Signatur &erzeugen ..."
+msgstr "Unterschrift &erzeugen ..."
#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "Signatur über&prüfen ..."
+msgstr "Unterschrift über&prüfen ..."
#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " oder "
#: kgpginterface.cpp:153
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
+msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529
#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437
@@ -704,16 +704,16 @@ msgstr ""
#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533
msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
"
-msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
"
+msgstr "Falsches Passwort Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534
#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Enter passphrase for %1"
-msgstr "Kennsatz für %1 eingeben"
+msgstr "Passwort für %1 eingeben"
#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
+msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
#: kgpginterface.cpp:370
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
@@ -722,27 +722,29 @@ msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert."
#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840
#: kgpginterface.cpp:867
msgid "No signature found."
-msgstr "Keine Signatur gefunden."
+msgstr "Keine Unterschrift gefunden."
#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843
msgid "
%1
Key ID: %2
%1
Schlüssel-ID: %2
%1
Schlüssel-ID: %2
%1
Key ID: %2
Text is "
"corrupted.
%1
Schlüssel-ID: %2
Text "
-"ist beschädigt.
%1
Schlüssel-ID: "
+"%2
Text ist beschädigt.
"
-msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
"
+msgstr "Falsches Passwort. Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:847
msgid ""
"
%1
Key id: %2
The file is "
"corrupted!
%1
Schlüssel-ID: %2
Die "
-"Datei ist beschädigt.
%1
Schlüssel-ID: "
+"%2
Die Datei ist beschädigt.
Key id: %1
Do you want to import "
"this key from a keyserver?
Schlüssel-ID: %1
Soll dieser "
+"
Schlüssel-ID: %1
Soll dieser "
"Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
Do you want to try "
"signing the key in console mode?
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile "
-"zu signieren?
"
-msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
"
+msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.
"
#: kgpginterface.cpp:1442
msgid "
If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !
Wenn Sie den Kennsatz "
+"
Wenn Sie das Passwort "
"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren."
"
Geheimer Schlüssel wurde importiert.
Importierten "
"geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut.
Um den geheimen "
-"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu "
+"Schlüssel vollumfänglich zum Unterschreiben und Verschlüsseln verwenden zu "
"können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine "
"Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
+"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden "
"wollen.
%1
ID: "
+"
%1
ID: "
"%2
Fingerabdruck:
%3.
Es sollte der Fingerabdruck mit "
"dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft "
"werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation "
@@ -1559,9 +1563,9 @@ msgid ""
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.
Wenn "
-"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit "
-"der Kommunikation nicht gewährleistet.
Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
+"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.
%1 from key:
"
"%2?
%2 wirklich gelöscht "
+"
%2 wirklich gelöscht "
"werden?
Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"Kennsatz für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-"
+"Passwort für %1 eingeben:
Das Passwort sollte nicht-"
"alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten"
#: listkeys.cpp:2234
@@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Importieren ..."
#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sperrsignatur]"
+msgstr " [Sperrunterschrift]"
#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
@@ -1778,9 +1783,9 @@ msgid ""
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
+"KGpg - Einfache grafische Oberfläche für GPG\n"
"\n"
-"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
+"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von GPG so einfach wie möglich zu "
"gestalten.\n"
"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
"Es gefällt Ihnen sicherlich."
@@ -1799,11 +1804,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
#: main.cpp:41
msgid "Sign file"
-msgstr "Datei signieren"
+msgstr "Datei unterschreiben"
#: main.cpp:42
msgid "Verify signature"
-msgstr "Signatur überprüfen"
+msgstr "Unterschrift überprüfen"
#: main.cpp:43
msgid "Shred file"
@@ -1878,8 +1883,9 @@ msgstr ""
"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: "
"Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise "
"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
+"unterschrieben wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese "
+"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
+"unterschrieben Schlüsseln."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
@@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid ""
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Einstellung: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt "
-"die Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
+"die Eingabe einer GPG-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
#: adduid.ui:42
#, no-c-format
@@ -2061,9 +2067,9 @@ msgstr ""
"
\n"
"\t\t
\n"
+"
\n"
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t
\n"
+"
\n"
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t
Modify build configurations in project settings dialog, Configure "
"Options tab."
msgstr ""
-"Menü Konfiguration für Erstellen
Konfiguration "
-"zum Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, configure-Schaltern und -"
-"Argumenten, Compilerschaltern usw.
Die Konfigurationen für das Erstellen "
-"können Sie im Dialog Projekteinstellungen auf dem Karteireiter Configure-"
-"Einstellungen ändern."
+"Menü Einrichtung für Erstellen
Einrichtung zum "
+"Erstellen ist ein Satz von Ordnereinstellungen, configure-Schaltern und -"
+"Argumenten, Compilerschaltern usw.
Die Einrichtungen für das Erstellen "
+"können Sie im Dialog Projekteinstellungen auf dem Karteireiter "
+"Einrichtungs-Einstellungen ändern."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
@@ -954,12 +955,11 @@ msgid "No active target specified"
msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program."
msgstr ""
-"Es gibt kein aktives Target!\n"
+"Es gibt kein aktives Target.\n"
"Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
@@ -968,14 +968,13 @@ msgid "No active target found"
msgstr "Es wurde kein aktives Target gefunden"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
-#, fuzzy
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
-"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2)!\n"
+"Das aktive Target \"%1\" ist keine ausführbare Datei (%2).\n"
"Das Hauptprogramm kann nicht ermittelt werden. Wenn dies das aktive \n"
"Target sein soll, legen Sie unter Projekt -> Projekt-Einstellungen -> "
"Laufzeit-Optionen\n"
@@ -994,8 +993,8 @@ msgid ""
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
msgstr ""
"Der von Ihnen ausgewählte Ordner ist nicht der aktive Ordner.\n"
-"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, im Automake-Manager "
-"aktivieren.\n"
+"Sie sollten das Target, an dem Sie gerade arbeiten, in der Automake-"
+"Verwaltung aktivieren.\n"
"Klicken Sie dazu ein Target an und wählen Sie Target ist aktiv."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
@@ -1035,7 +1034,6 @@ msgstr ""
"\"ausgeführt werden?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
-#, fuzzy
msgid ""
"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
"Cannot build this project until this is resolved."
@@ -1045,7 +1043,6 @@ msgstr ""
"Das Projekt kann erst erstellt werden, wenn diese aufgelöst ist."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
-#, fuzzy
msgid "Circular Dependency found"
msgstr "Es wurde eine zyklische Abhängigkeit gefunden"
@@ -1066,19 +1063,19 @@ msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
-msgstr "Ihre Anwendung läuft gerade. Möchten Sie die Anwendung neu starten?"
+msgstr "Ihr Programm läuft gerade. Möchten Sie das Programm neu starten?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "Application Already Running"
-msgstr "Die Anwendung läuft bereits"
+msgstr "Das Programm läuft bereits"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
msgid "&Restart Application"
-msgstr "&Anwendung neustarten"
+msgstr "&Programm neustarten"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
@@ -1087,16 +1084,14 @@ msgid "Do &Nothing"
msgstr "&Nichts machen"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program"
msgstr ""
-"Es gibt kein aktives Target!\n"
+"Es gibt kein aktives Target.\n"
"Das Hauptprogramm kann nicht bestimmt werden."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
-#, fuzzy
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
@@ -1205,13 +1200,13 @@ msgstr ""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
msgid "Add Application..."
-msgstr "Anwendung hinzufügen ..."
+msgstr "Programm hinzufügen ..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
msgid "
The blacklist contains files and "
@@ -1731,7 +1724,6 @@ msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
msgstr "Ausgewählte Dateien/Ordner zum Projekt hinzufügen"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Add to project
"
-"
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
-"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
+"in der TQMake-Verwaltung in der Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog "
+"für das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
msgid "&Install Subproject"
@@ -2213,7 +2193,6 @@ msgid "Install subproject"
msgstr "Unterprojekt installieren"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
-#, fuzzy
msgid ""
"Install subproject
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
@@ -2236,7 +2215,6 @@ msgid "Clean subproject"
msgstr "Unterprojekt aufräumen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Clean subproject
Umgebungsvariablen "
-"und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für das Projekt im "
-"Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
+"Ordner des ausgewählten Unterprojektes aus. Das aktuelle ist das in der "
+"TQMake-Verwaltung im Übersichtsbereich ausgewählte Unterprojekt."
+"
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
+"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
msgid "&Dist-Clean Subproject"
@@ -2259,7 +2237,6 @@ msgid "Dist-Clean subproject"
msgstr "Dist-Clean für Unterprojekt aufrufen"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Dist-Clean subproject
Umgebungsvariablen und Make-Schalter können im Einstellungsdialog für "
"das Projekt im Karteireiter Make-Einstellungen angegeben werden."
@@ -2292,7 +2269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterprojekt ausführen
lists of dependencies and external libraries,
build order,"
"
intermediate files locations,
compiler options."
msgstr ""
-"Unterprojekt-Einstellungen
den Typ und die Konfiguration des Unterprojekts "
"
Include- und Bibliothekspfade
eine Liste der Abhängigkeiten und "
@@ -2520,7 +2494,6 @@ msgstr ""
"Dateiberechtigungen im Projektordner."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not create subproject. This means that either the project you wanted "
"to add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-"
@@ -2545,7 +2518,6 @@ msgid "Delete subdir?"
msgstr "Unterordner löschen?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not delete subproject.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
@@ -2553,7 +2525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Unterprojekt kann nicht gelöscht werden.\n"
"Dies ist ein interner Fehler. Bitte senden Sie einen Problembericht an bugs."
-"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die KDevelop bei einem "
+"trinitydesktop.org und fügen Sie die Meldungen bei, die TDevelop bei einem "
"Aufruf von der Konsole ausgibt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
@@ -2635,7 +2607,6 @@ msgid "Run qmake recursively"
msgstr "QMake rekursiv ausführen"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
-#, fuzzy
msgid ""
"Run qmake recursively
subproject type and configuration,"
@@ -2687,19 +2656,18 @@ msgid ""
"libraries,
build order,
intermediate files locations,
compiler "
"options."
msgstr ""
-"Unterprojekt-Einstellungen
den Typ und die "
-"Konfiguration des Unterprojekts
Include- und Bibliothekspfade
eine "
+"Einrichtung des Unterprojekts
Include- und Bibliothekspfade
eine "
"Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken
die Reihenfolge beim "
"Erstellen
Ordner für Zwischendateien
Compiler-Einstellungen."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid ""
"Create Scope
subproject type and configuration,
include "
"and library paths,
lists of dependencies and external libraries,
build "
"order,
intermediate files locations,
compiler options."
msgstr ""
-"Gültigkeitsbereich-Einstellungen
den "
-"Typ und die Konfiguration des Unterprojekts
Include- und "
-"Bibliothekspfade
eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken "
-"
die Reihenfolge beim Erstellen
Ordner für Zwischendateien "
-"
Compiler-Einstellungen."
+"Typ und die Einrichtung des Unterprojekts
Include- und Bibliothekspfade "
+"
eine Liste der Abhängigkeiten und externen Bibliotheken
die "
+"Reihenfolge beim Erstellen
Ordner für Zwischendateien
Compiler-"
+"Einstellungen."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
-#, fuzzy
msgid ""
"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject "
"that has subdirs."
msgstr ""
"Sie haben kein Unterprojekt ausgewählt, zu dem die Datei hinzugefügt werden "
-"kann, oder es handelt sich um ein subdirs-Unterprojekt."
+"kann, oder es handelt sich um ein Unterprojekt welches Unterordner besitzt."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
msgid "File adding aborted"
@@ -2804,7 +2768,6 @@ msgid "Add Install Object..."
msgstr "Installationsobjekt hinzufügen ..."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
-#, fuzzy
msgid ""
"Add install object
Memory
Disassemble"
"b>
Registers
Libraries"
msgstr ""
-"Debugger-Ansichten
Speicher
Maschinencode
Register "
"
Bibliotheken"
@@ -8198,9 +8126,8 @@ msgstr ""
"ein oder aus."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Debug in &TDevelop"
-msgstr "In &KDevelop debuggen"
+msgstr "In &TDevelop debuggen"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
@@ -8262,7 +8189,7 @@ msgstr "&Fortsetzen"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
msgid "Continues the application execution"
-msgstr "Setzt die Ausführung der Anwendung fort."
+msgstr "Setzt die Ausführung des Programms fort."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
@@ -8277,14 +8204,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ausführung fortsetzen\n"
"\n"
-"Setzt die Ausführung Ihrer Anwendung im Debugger fort. Diese Funktion steht "
-"nur zur Verfügung, wenn die Anwendung vom Debugger angehalten wurde (d. h. "
+"Setzt die Ausführung Ihres Programms im Debugger fort. Diese Funktion steht "
+"nur zur Verfügung, wenn das Programm vom Debugger angehalten wurde (d. h. "
"ein Haltepunkt wurde aktiviert oder Anhalten wurde gedrückt)."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
msgid "Runs the program in the debugger"
-msgstr "Führt die Anwendung im Debugger aus."
+msgstr "Führt das Programm im Debugger aus"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
@@ -8567,21 +8494,20 @@ msgstr ""
"\"usermod -G tty Benutzername\" der tty-Gruppe hinzufügen."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
-#, fuzzy
msgid ""
"Application does not exist
%1\n"
"
does not exist. Check that you have specified the right application in "
"the debugger configuration."
msgstr ""
-"Die Anwendung existiert nicht
%1\n"
-"
existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen die "
-"richtige Anwendung angegeben ist."
+"
existiert nicht. Überprüfen Sie, ob in den Debugger-Einstellungen das "
+"richtige Programm angegeben ist."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
msgid "Application does not exist"
-msgstr "Die Anwendung existiert nicht."
+msgstr "Programm existiert nicht"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
msgid ""
@@ -8589,13 +8515,13 @@ msgid ""
"executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions "
"manually."
msgstr ""
-"Die Anwendung \"%1\" kann nicht ausgeführt werden.
This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
-"Legt fest, ob Befehle, die von KDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt "
+"Legt fest, ob Befehle, die von TDevelop intern ausgeführt werden, angezeigt "
"werden.
Diese Einstellung hat nur Auswirkungen auf künftige Befehle, "
"bereits ausgeführte Befehle werden nicht aus der Ansicht gelöscht oder "
"hinzugefügt."
@@ -8689,7 +8613,7 @@ msgstr "Diese Ansicht schließen"
#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
msgid "tdevelop: Debug application console"
-msgstr "KDevelop: Anwendungskonsole debuggen"
+msgstr "TDevelop: Programmkonsole debuggen"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
@@ -8843,9 +8767,8 @@ msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Der Dateiname %1 scheint ungültig zu sein."
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Could not start the make-process"
-msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden."
+msgstr "Der make-Vorgang kann nicht gestartet werden"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
@@ -8903,12 +8826,11 @@ msgid "Directories to Parse"
msgstr "Einzulesende Ordner"
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
-#, fuzzy
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Dies scheint kein gültiger Qt4-Include-Ordner zu sein.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen."
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
@@ -8918,16 +8840,14 @@ msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ungültiger Ordner"
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"Dies scheint kein gültiger Qt3-Include-Ordner zu sein.\n"
+"Dies scheint kein gültiger TQt3-Include-Ordner zu sein.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen."
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
-#, fuzzy
msgid ""
"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
@@ -9021,9 +8941,8 @@ msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
msgstr "wide character, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
-msgstr "signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
+msgstr "Signed integer, 4 Bytes, Wertebereich -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
@@ -9038,19 +8957,16 @@ msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
msgstr "unsigned short integer, 2 Bytes, Wertebereich 0 bis 65.535"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
msgstr "Fließkommazahl, 4 Bytes, Wertebereich ca. -3,4E+38 bis 3.4E+38"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
msgstr ""
"Doppelt genaue Fließkommazahl, 8 Bytes, Wertebereich ca. -1.8E+308 bis 1.8E"
"+308"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
-#, fuzzy
msgid ""
"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E"
"+4932"
@@ -9059,9 +8975,8 @@ msgstr ""
"+4932"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
-msgstr "unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig"
+msgstr "Unsigned integer, Bytezahl betriebssystemabhängig"
#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
@@ -9174,7 +9089,7 @@ msgstr ""
"Ftnchek ausführen