From 1d12fc5b7a84a404eb29123f0196b71295248534 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...horizontalement seulement | \t...avec le bouton droit | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
TDEPrinting (I)
\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "TDEPrinting (II)
\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" "\n" "Contribution de Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "pour plus de détails.
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" "en faisant des glisser-déposer vers un autre endroit, par exemple une \n" "autre fenêtre de Konqueror ou le bureau.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "
Contribution de Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "
\n" "Contribution de Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" "bord de TDE, consultez le manuel de Kicker." "p>\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "
If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" "vous pouvez cliquer sur la petite flèche à l'extrémité droite de la barre\n" "d'outils pour voir les autres boutons.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "à l'écran.
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "Le programme TDE « KAppFinder » recherchera les programmes\n" "connus pour les intégrer dans le menu K.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "bord de TDE, consultez le manuel de Kicker." "p>\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "
\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "
You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "Konqueror\n" "sur le fond du bureau.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" "couleur du sélecteur de couleur de n'importe quelle application TDE\n" "vers le fond du bureau.
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "de son menu), puis « Ajouter au tableau de bord / Application / Votre " "choix ».
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "de bord / Ajouter / Applet ». \n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "tableau de bord de TDE, consultez le manuel de " "Kicker.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" "Actionnez simplement le bouton central de la souris sur l'horloge du " "tableau de bord.
\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "
Consultez le manuel de Kicker" "a> pour plus d'informations.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "
Vous pouvez également utiliser le raccourci « Ctrl+L » afin d'effacer le " "contenu de ce champ et placer le curseur à cet endroit.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -855,12 +855,13 @@ msgstr ""
"Bien sûr, vous pouvez modifier ce comportement en utilisant le Centre de\n"
"configuration de TDE.\n"
-#: tips:508
+#: tips:509
#, fuzzy
msgid ""
" Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Contribution de Kurt Pfeifle \n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt "
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Alt enfoncée, en cliquant avec le bouton droit n'importe où dans la fenêtre\n"
"et en déplaçant la souris. \n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr ""
" Consultez le manuel de KMail pour "
"obtenir les instructions de configuration du chiffrement. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr ""
" Pour plus de détails sur les fonctions de KsCD sont disponibles dans le "
"manuel de KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr ""
"vous avez besoin d'une sortie texte.\n"
"\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr ""
" Ceci fonctionne également pour l'ensemble des autres couleurs disponibles."
" TDE Command Line Printing (I) TDE Command Line Printing (II) Contribution de Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"ils utilisent les couleurs définies dans le Centre de configuration de TDE\n"
"et peuvent proposer des fonctionnalités supplémentaires. \n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"sur la barre de titre et en sélectionnant « Comportement des fenêtres... »."
"p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
" If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"L'auto-complètement manuel fonctionne comme celui des interpréteurs de "
"commande Unix. Utilisez le raccourci « Ctrl+E » pour l'activer. If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"(Vous pouvez alors ajouter n'importe quoi sur ce nouveau tableau de bord, "
"ajuster sa taille, etc.). If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"english@kde.org, \n"
"nous serons heureux de l'intégrer dans la prochaine version. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"dans la fenêtre de terminal. Contribution de Gérard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"de trucs et astuces sur KMix. Contribution de Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Michael Lachmann et Thomas Diehl"
"em> \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1231,12 +1232,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" \n"
"Si vous souhaitez que votre bureau ait un aspect plus sympathique,\n"
-"vous pouvez trouver un grand nombre de thèmes sur trinity-look.org.\n"
+"vous pouvez trouver un grand nombre de thèmes sur trinity-look.org.\n"
" Contribution de Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Carsten Niehaus \n"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Contribution de Kurt Pfeifle \n"
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Jeff Tranter \n"
@@ -1377,7 +1378,7 @@ msgstr ""
" Contribution de Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"pour déplacer les autres conteneurs.\n"
" \n"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"vous cliquerez sur « Enregistrer ».\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"« fish:// », essayez par exemple dans la fenêtre d'ouverture de Kate\n"
" \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"dans le manuel de KMail.\n"
" \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"bouton central de votre souris sur sa barre de titre.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"d'interrogation).\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"souris ».\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"augmenter la vitesse, ou une autre touche pour arrêter le défilement.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"d'emplacement. Pour consulter par exemple le manuel de KWrite, saisissez "
"simplement « help:/kwrite ». Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1543,18 +1544,20 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"
Grâce au projet KSVG, " "TDE gère maintenant le type de fichiers « Scalable Vector Graphics » (SVG). " "Vous pouvez afficher ces fichiers dans Konqueror, et même définir une image " "SVG comme arrière-plan du bureau.
\n" -"Il existe également un grand nombre d'Il existe également un grand nombre d'arrière-plan SVG pour votre bureau, disponibles sur kde-look.org.
\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">kde-look.org." +"p>\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1576,7 +1579,7 @@ msgstr "" "les vôtres, cliquez dans Konqueror sur « Configuration / Configurer " "Konqueror... », puis, sélectionnez l'icône « Raccourcis Web ».
\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1604,7 +1607,7 @@ msgstr "" "consultez le manuel de KTTSD.
\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1631,7 +1634,7 @@ msgstr "" "données, et que de même, certains autres processus peuvent toujours être " "lancés. Cela ne doit être utilisé qu'en dernier ressort.
\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "" "être au courant des nouvelles informations), et KOrganizer (pour gérer " "facilement votre calendrier).
\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1678,7 +1681,7 @@ msgstr "" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1686,7 +1689,7 @@ msgstr "" "En appuyant sur la touche « F4 » dans Konqueror, vous ouvrirez un " "terminal à l'emplacement courant.
\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1701,7 +1704,7 @@ msgstr "" "html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">la FAQ pour plus d'informations.
\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr "" "khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">guide de l'utilisateur de TDE.
\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr "" "avoir à ouvrir entièrement ce programme pour envoyer du courrier à quelqu'un." "
\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "" "d'informations sur TDEWallet et son utilisation, consultez son manuel.
\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1763,7 +1766,7 @@ msgstr "" "obtiendrez une liste de toutes les fenêtres sur chaque bureau. Vous pourrez " "à partir de ce menu, séparer ou placer en cascade les fenêtres.
\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr "" "cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez « Configurer le " "bureau ».
\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr "" "tous, afin que vous n'ayez des vues séparées que sur les onglets qui vous " "intéressent.
\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" -- cgit v1.2.1