From ac0b1c8a5e1d5769e7faa9e60097ea92ec5b677b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 9 Dec 2020 18:33:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/konqueror Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/ --- tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po | 754 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 379 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po index d9c29d2b437..f093fc5e432 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-16 13:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -32,104 +32,105 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141 +#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206 +#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261 +#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "វាត​ទី​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក !" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205 +#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357 +#: konq_factory.cpp:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207 +#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "Konqueror គឺ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ កម្មវិធី​រុករក និង​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​ទូទៅ​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208 +#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360 msgid "Starting Points" msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209 +#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361 msgid "Introduction" msgstr "សេចក្ដី​​ណែនាំ" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210 +#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362 msgid "Tips" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211 +#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267 +#: about/konq_aboutpage.cpp:363 msgid "Specifications" msgstr "ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត" # i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 +#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "ថត​ផ្ទះ" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#: about/konq_aboutpage.cpp:152 msgid "Your personal files" msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#: about/konq_aboutpage.cpp:155 msgid "Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 +#: about/konq_aboutpage.cpp:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "ថាស និង​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​យក​ចេញ​" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#: about/konq_aboutpage.cpp:159 msgid "Network Folders" msgstr "ថត​បណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 +#: about/konq_aboutpage.cpp:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "ឯកសារ និង​ថត​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3855 msgid "Trash" msgstr "ធុង​សំរាម" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 +#: about/konq_aboutpage.cpp:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "រុករក និង​ស្ដារ​ធុង​សំរាម" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 +#: about/konq_aboutpage.cpp:167 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 +#: about/konq_aboutpage.cpp:168 msgid "Installed programs" msgstr "កម្មវិធី​ដែល​បាន​ដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 +#: about/konq_aboutpage.cpp:171 msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#: about/konq_aboutpage.cpp:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃ​តុ" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#: about/konq_aboutpage.cpp:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "បន្ទាប់ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 +#: about/konq_aboutpage.cpp:177 msgid "Search the Web" msgstr "ស្វែងរក​បណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cpp:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " "both local and networked folders while enjoying advanced features such as " @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" "មូលដ្ឋាន និង​បណ្ដាញ នៅ​ពេល​រីករាយ​ជាមួយ​នឹង​លក្ខណៈ​ពិសេស​កម្រិត​ខ្ពស់​ដូច​ជា របារ​ចំហៀង​ដ៏​មាន​អានុភាព និង​ការ​" "មើល​ឯកសារ​ជាមុន ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#: about/konq_aboutpage.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "kde.org\">http://www.kde.org) ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូល​មើល​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង​​ ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​" "ចូល ឬ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ពី​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ​ក៏​បាន​ដែរ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ពី​មុន​ ចុច​ប៊ូតុង​ថយ​ក្រោយ​ ក្នុង​​" "របារ​ឧបករណ៍ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: about/konq_aboutpage.cpp:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button ." @@ -169,12 +170,12 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​យ៉ាង​លឿន​ ចុច​ប៊ូតុង​ ផ្ទះ  ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: about/konq_aboutpage.cpp:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​លម្អិត​អំពី Konqueror ចុច ទី​នេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: about/konq_aboutpage.cpp:228 msgid "" "Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " "you can turn off this information screen by clicking here ជម្រើស​ម៉ឺនុយ​ការ​ណែនាំ​អំពី Konqueror និង​បន្ទាប់​មក​ចុច ការ​កំណត់ -> រក្សា​ទុក​ទម្រង់​" "ទិដ្ឋភាព \"ការ​រុករក​បណ្ដាញ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#: about/konq_aboutpage.cpp:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "បន្ទាប់ ៖ ដំណោះ​ស្រាយ​ខ្លីៗ" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cpp:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " "to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " @@ -205,19 +206,19 @@ msgstr "" "ដូច​ជា favicons ពាក្យ​គន្លឹះ​អ៊ិនធឺណិត និង ចំណាំ XBEL គឺ​សុទ្ធ​តែ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​" "ដោយ Konqueror ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cpp:275 msgid "Web Browsing" msgstr "ការ​រុករក​បណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cpp:276 msgid "Supported standards" msgstr "ស្តង់ដារ​ដែល​បាន​គាំទ្រ" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 +#: about/konq_aboutpage.cpp:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "តម្រូវ​ការ​បន្ថែម*" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cpp:278 msgid "" "DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" @@ -225,26 +226,26 @@ msgstr "" "ដោយ​ផ្អែក​លើ DOM (កម្រិត 1, កម្រិត 2 ដោយ​ផ្នែក) HTML 4.01" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282 +#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299 +#: about/konq_aboutpage.cpp:301 msgid "built-in" msgstr "ជាប់" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cpp:281 msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, CSS 2 ដោយ​ផ្នែក)" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cpp:283 msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "ECMA-262 ស្នាដៃ ៣ (ស្មើ JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cpp:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "មិន​អនុញ្ញាត Java (ជា​សកល) ។ អនុញ្ញាត JavaScript ទីនេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cpp:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." @@ -252,11 +253,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត JavaScript (ជា​សកល) ។ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ JavaScript ទីនេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cpp:286 msgid "Secure Java® support" msgstr "គាំទ្រ Java® សុវត្ថិភាព" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: about/konq_aboutpage.cpp:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" @@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2) VM ដែល​ឆប (Blackdown, IBMSun)" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 +#: about/konq_aboutpage.cpp:289 msgid "Enable Java (globally) here." msgstr "អនុញ្ញាត Java (ជា​សកល) ទីនេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: about/konq_aboutpage.cpp:290 msgid "" "Netscape Communicator® plugins (for " "viewing Flash®, Flash®, Real®Audio, Real®Video ។ល។)" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 +#: about/konq_aboutpage.cpp:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "SSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#: about/konq_aboutpage.cpp:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​សុវត្ថិភាព​រហូត​ដល់ ១៦៨ ប៊ីត" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 +#: about/konq_aboutpage.cpp:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 +#: about/konq_aboutpage.cpp:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "គាំទ្រ​យូនីកូដ 16 ប៊ីត ទ្វេ​ទិស​" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 +#: about/konq_aboutpage.cpp:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 +#: about/konq_aboutpage.cpp:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E N E R A L" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#: about/konq_aboutpage.cpp:303 msgid "Feature" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស" # i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "លម្អិត" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 +#: about/konq_aboutpage.cpp:305 msgid "Image formats" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 +#: about/konq_aboutpage.cpp:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "ពិធីការ​ផ្ទេរ" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 +#: about/konq_aboutpage.cpp:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (រួម​បញ្ចូល​ការ​បង្ហាប់ gzip/bzip2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 +#: about/konq_aboutpage.cpp:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 +#: about/konq_aboutpage.cpp:309 msgid "and many more..." msgstr "និង ច្រើន​ទៀត..." -#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#: about/konq_aboutpage.cpp:310 msgid "URL-Completion" msgstr "ការ​បំពេញ-URL" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 +#: about/konq_aboutpage.cpp:311 msgid "Manual" msgstr "ដោយ​ដៃ" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 +#: about/konq_aboutpage.cpp:312 msgid "Popup" msgstr "លេច​ឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#: about/konq_aboutpage.cpp:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(ខ្លី-) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 +#: about/konq_aboutpage.cpp:315 msgid "Return to Starting Points" msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#: about/konq_aboutpage.cpp:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ខ្លីៗ" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "" "ឬ​រកមើល​ពាក្យ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​សព្វវចនាធិប្បាយ ។ អ្នក​អាច បង្កើត ផ្លូវ​កាត់​" "បណ្ដាញ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" "Use the magnifier button in the " "toolbar to increase the font size on your web page." @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "" "ប្រើ​ប៊ូតុង​កែវ​ពង្រីក នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​បង្កើន​" "ទំហំ​ពុម្អ​អ​ក្សរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​បណ្តាញ​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cpp:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " "want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "" "ពេល​អ្នក​ចង់​បិទ​ភ្ជាប់​អាសដ្ឋាន​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍ អ្នក​អាច​ជម្រះ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចុច​លើ​សញ្ញា​ខ្វែង​" "ពណ៌​ស នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 +#: about/konq_aboutpage.cpp:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " "the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក ដែល​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន គ្រាន់​តែ​អូស​ស្លាក\"ទីតាំង\" ដែល​នៅខាង​" "ឆ្វេង របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង ទម្លាក់​វា​លើ​ផ្ទៃតុ និង​ជ្រើស \"តំណ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 +#: about/konq_aboutpage.cpp:379 msgid "" "You can also find \"Full-Screen Mode" "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" "អ្នក​ក៏​អាច​ចូល​ជា​ \"របៀប​ពេញ​អេក្រង់\" នៅ​ក្នុង​" "ម៉ឺនុយ​ការ​កំណត់ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​វា​មាន​អត្ថ​ប្រយោជន៍​ខ្លាំង​ណាស់​សម្រាប់​សម័យ​ \"និយាយ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#: about/konq_aboutpage.cpp:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " "two parts (e.g. Window -> Split View " @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "" "Konqueror លេច​ឡើង​តាម​របៀប​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត ។ អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព​ឧទាហរណ៍​ខ្លះ (ឧ. កម្មវិធី​" "បញ្ជា​ពាក់​កណ្ដាល​យប់) ឬ​បង្កើត​ទម្រង់​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: about/konq_aboutpage.cpp:387 msgid "" "Use the user-agent feature if the website you are " "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" "ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស ភ្នាក់​ងារ​អ្នក​ប្រើ បើ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ទស្សនា តម្រូវ​ឲ្យ​" "អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ផ្សេង​ទៀត (និង​កុំ​ភ្លេច​ផ្ញើ​ការ​រអ៊ូរទាំទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cpp:390 msgid "" "The History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -435,14 +436,14 @@ msgstr "" "ប្រវត្តិ ក្នុង​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក​ធានា​ថា អ្នក​អាច​" "រក្សា​ដាន​នៃ​ទំព័រ ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា​ថ្មីៗ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cpp:392 msgid "" "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" "ប្រើ ប្រូកស៊ី ដែល​បាន​ដាក់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​" "អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: about/konq_aboutpage.cpp:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " "Konqueror (Window -> Show Terminal " @@ -451,160 +452,160 @@ msgstr "" "អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​អាច​ឲ្យ​​ Konsole ​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ Konqueror (បង្អួច -> បង្ហាញវត្ថុត្រាប់តាម​ស្ថានីយ) ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: about/konq_aboutpage.cpp:397 msgid "" "Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " "using a script." msgstr "" "អរគុណ​ចំពោះ DCOP អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​ពេញលេញ​លើ Konqueror ដោយ​ប្រើ​ស្គ្រីប ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:399 +#: about/konq_aboutpage.cpp:399 msgid "" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:400 +#: about/konq_aboutpage.cpp:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "បន្ទាប់ ៖ ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត" -#: about/konq_aboutpage.cc:416 +#: about/konq_aboutpage.cpp:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:417 +#: about/konq_aboutpage.cpp:417 msgid "PluginDescriptionFileTypes" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​ពិពណ៌នាឯកសារប្រភេទ" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 +#: about/konq_aboutpage.cpp:418 msgid "Installed" msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 +#: about/konq_aboutpage.cpp:419 msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "ប្រភេទ Mimeការ​ពិពណ៌នាបច្ច័យកម្មវិធី​ជំនួយ" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 +#: about/konq_aboutpage.cpp:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បិទ​ការ​បង្ហាញ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​ឬ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​លឿន​ជាង​មុន ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Disable" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 +#: about/konq_aboutpage.cpp:540 msgid "Keep" msgstr "រក្សា" # i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសរ​ដែល​លាក់" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cpp:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "បិទ​បើក​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ចំណុច​ដែល​លាក់" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 +#: iconview/konq_iconview.cpp:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "រូប​តំណាង​ថត​ឆ្លុះ​បញ្ចាំង​មាតិកា" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 +#: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" msgstr "មើល​ជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 +#: iconview/konq_iconview.cpp:227 msgid "Enable Previews" msgstr "អនុញ្ញាត​មើល​ជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 +#: iconview/konq_iconview.cpp:228 msgid "Disable Previews" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​មើល​ជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 +#: iconview/konq_iconview.cpp:248 msgid "Sound Files" msgstr "ឯកសារ​សំឡេង​" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 +#: iconview/konq_iconview.cpp:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "តាម​ឈ្មោះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 +#: iconview/konq_iconview.cpp:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "តាម​ឈ្មោះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 +#: iconview/konq_iconview.cpp:257 msgid "By Size" msgstr "តាម​ទំហំ" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 +#: iconview/konq_iconview.cpp:258 msgid "By Type" msgstr "តាម​ប្រភេទ" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 +#: iconview/konq_iconview.cpp:259 msgid "By Date" msgstr "តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 +#: iconview/konq_iconview.cpp:284 msgid "Folders First" msgstr "ថត​មុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 +#: iconview/konq_iconview.cpp:285 msgid "Descending" msgstr "ចុះ" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692 msgid "Se&lect..." msgstr "ជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693 msgid "Unselect..." msgstr "ដោះ​ជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695 msgid "Unselect All" msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696 msgid "&Invert Selection" msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 +#: iconview/konq_iconview.cpp:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ជ្រើស​ធាតុ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​របាំង​ដែល​ផ្ដល់" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 +#: iconview/konq_iconview.cpp:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "អនុញ្ញាត​ដោះ​ជ្រើស​ធាតុ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​របាំង​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 +#: iconview/konq_iconview.cpp:323 msgid "Selects all items" msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 +#: iconview/konq_iconview.cpp:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 +#: iconview/konq_iconview.cpp:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន" -#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382 msgid "Select files:" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418 msgid "Unselect files:" msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cc:793 +#: iconview/konq_iconview.cpp:793 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -779,7 +780,7 @@ msgid "Icon" msgstr "រូប​តំណាង" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579 -#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284 +#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1119,23 +1120,23 @@ msgstr "" msgid "Se&arch:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: konq_extensionmanager.cc:44 +#: konq_extensionmanager.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" -#: konq_extensionmanager.cc:64 +#: konq_extensionmanager.cpp:64 msgid "Extensions" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" -#: konq_extensionmanager.cc:67 +#: konq_extensionmanager.cpp:67 msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍" -#: konq_extensionmanager.cc:68 +#: konq_extensionmanager.cpp:68 msgid "Statusbar" msgstr "របារ​ស្ថានភាព" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166 msgid "" "There was an error loading the module %1.\n" "The diagnostics is:\n" @@ -1145,85 +1146,85 @@ msgstr "" "ការ​វិនិ​ច្ឆ័យ​គឺ ៖\n" "%2" -#: konq_factory.cc:220 +#: konq_factory.cpp:220 msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ និង​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ ។" -#: konq_factory.cc:222 +#: konq_factory.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ Konqueror" -#: konq_factory.cc:224 +#: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" msgstr "" -#: konq_factory.cc:225 +#: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgstr "" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការណ៍ ផ្នែក JavaScript បណ្ណាល័យ I/O) និង​អ្នក​ថែទាំ" -#: konq_factory.cc:227 +#: konq_factory.cpp:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (គ្រោងការណ៍ ផ្នែក)" -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255 msgid "developer (framework)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (គ្រោងការណ៍)" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cpp:229 msgid "developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cpp:230 msgid "developer (List views)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ (ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី)" -#: konq_factory.cc:231 +#: konq_factory.cpp:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234 +#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239 +#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242 +#: konq_factory.cpp:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML)" -#: konq_factory.cc:235 +#: konq_factory.cpp:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:238 +#: konq_factory.cpp:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML បណ្ណាល័យ I/O គ្រោងការណ៍​សាកល្បង​ដំណើរ​ត្រឡប់​ទៅ​ក្រោយ)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cpp:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cpp:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:246 +#: konq_factory.cpp:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (អាប់ភ្លេត Java និង​វត្ថុ​បង្កប់​ផ្សេង​ទៀត)" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ការ​គាំទ្រ​អាប់ភ្លេត Java)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cpp:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -1231,39 +1232,39 @@ msgstr "" "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ការ​គាំទ្រ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព Java 2\n" " និង​ផ្នែក​សំខាន់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ជំនួយ​អាប់ភ្លេត​ប្រសើរ​ឡើង)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cpp:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (គាំទ្រ​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cpp:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (SSL កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape)" -#: konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cpp:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (បណ្ណាល័យ I/O គាំទ្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ)" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cpp:256 msgid "graphics/icons" msgstr "ក្រាហ្វិក/រូប​តំណាង" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cpp:257 msgid "kfm author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ KFM" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cpp:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការ​ណ៍​បន្ទះ​ការ​រុករក)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cpp:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (វត្ថុ​ផ្សេងៗ)" -#: konq_factory.cc:260 +#: konq_factory.cpp:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (តម្រង AdBlock)" -#: konq_frame.cc:86 +#: konq_frame.cpp:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -1276,68 +1277,68 @@ msgstr "" "ស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បី​ការ​បង្ហាញ​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។ ទង្វើ​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ណាស់​ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ​ទិដ្ឋភាព ដូច​ជា​មែក​" "ធាង​ថត​របស់​ថត ​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​រូប​តំណាង ឬ​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត និង​អាច​ជាមួយ​នឹង​បង្អួច​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ ។" -#: konq_frame.cc:154 +#: konq_frame.cpp:154 msgid "Close View" msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព" -#: konq_frame.cc:235 +#: konq_frame.cpp:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/វិ." -#: konq_frame.cc:237 +#: konq_frame.cpp:237 msgid "Stalled" msgstr "បាន​បញ្ឈប់​" -#: konq_guiclients.cc:75 +#: konq_guiclients.cpp:75 #, c-format msgid "Preview in %1" msgstr "មើល​ជាមុន​ក្នុង %1" -#: konq_guiclients.cc:84 +#: konq_guiclients.cpp:84 msgid "Preview In" msgstr "មើល​ជាមុន​ក្នុង" -#: konq_guiclients.cc:195 +#: konq_guiclients.cpp:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "បង្ហាញ %1" -#: konq_guiclients.cc:199 +#: konq_guiclients.cpp:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "លាក់ %1" -#: konq_main.cc:41 +#: konq_main.cpp:41 msgid "Start without a default window" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​គ្មាន​បង្អួច​លំនាំ​ដើម" -#: konq_main.cc:42 +#: konq_main.cpp:42 msgid "Preload for later use" msgstr "ផ្ទុក​ជា​មុន ដើម្បី​ប្រើ​ពេល​ក្រោយ" -#: konq_main.cc:43 +#: konq_main.cpp:43 msgid "Profile to open" msgstr "ទម្រង់​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#: konq_main.cc:44 +#: konq_main.cpp:44 msgid "List available profiles" msgstr "រាយ​ទម្រង់​ដែល​មាន" -#: konq_main.cc:45 +#: konq_main.cpp:45 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "ប្រភេទ Mime ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់ URL នេះ (ឧ. text/html ឬ inode/directory)" -#: konq_main.cc:46 +#: konq_main.cpp:46 msgid "" "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " "instead of opening the actual file" msgstr "ចំពោះ URLs ដែល​ចង្អុល​ទៅ​ឯកសារ បើក​ថត និង​ជ្រើស​ឯកសារ​ជំនួស​ឲ្យ​បើក​ឯកសារ​ពិត" -#: konq_main.cc:47 +#: konq_main.cpp:47 msgid "Location to open" msgstr "ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#: konq_mainwindow.cc:535 +#: konq_mainwindow.cpp:535 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr "" "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:540 +#: konq_mainwindow.cpp:540 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "" "ពិធីការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cpp:644 konq_run.cpp:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." @@ -1364,19 +1365,19 @@ msgstr "" "ដោះ​ស្រាយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។" # | msgid "Open Location" -#: konq_mainwindow.cc:1474 +#: konq_mainwindow.cpp:1474 msgid "Open Location" msgstr "បើក​ទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:1505 +#: konq_mainwindow.cpp:1505 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ផ្នែក​ដែល​រក សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: konq_mainwindow.cc:1781 +#: konq_mainwindow.cpp:1781 msgid "Canceled." msgstr "បាន​បោះបង់ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1819 +#: konq_mainwindow.cpp:1819 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -1384,21 +1385,21 @@ msgstr "" "ទំព័រ​នេះ​ផ្ទុក​​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​ឡើង​វិញ​នឹង​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​នេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327 -#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685 +#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830 +#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "Discard Changes?" msgstr "មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 -#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 -#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327 -#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181 +#: konq_mainwindow.cpp:1820 konq_mainwindow.cpp:2667 konq_mainwindow.cpp:2685 +#: konq_mainwindow.cpp:2797 konq_mainwindow.cpp:2813 konq_mainwindow.cpp:2830 +#: konq_mainwindow.cpp:2867 konq_mainwindow.cpp:2900 konq_mainwindow.cpp:5327 +#: konq_mainwindow.cpp:5345 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181 msgid "&Discard Changes" msgstr "មិន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +#: konq_mainwindow.cpp:1849 konq_mainwindow.cpp:4042 msgid "" "Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " "Konqueror will display the content that has been received so far." @@ -1406,11 +1407,11 @@ msgstr "" "ឈប់​ផ្ទុក​ឯកសារ

ការ​ផ្ទេរ​តាម​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ហើយ Konqueror នឹង​បង្ហាញ​មាតិកា​ដែល​" "បាន​ទទួល​យូរ​មក​ហើយ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +#: konq_mainwindow.cpp:1852 konq_mainwindow.cpp:4045 msgid "Stop loading the document" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ" -#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +#: konq_mainwindow.cpp:1856 konq_mainwindow.cpp:4032 msgid "" "Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " @@ -1419,23 +1420,23 @@ msgstr "" "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ

នេះ​អាច​ត្រូវការ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ទំព័រ​បណ្ដាញ ដែល​បាន​កែប្រែ​" "តាំង​ពី​ពួក​វា​បាន​ផ្ទុក ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មើល​ឃើញ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +#: konq_mainwindow.cpp:1859 konq_mainwindow.cpp:4035 msgid "Reload the currently displayed document" msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:1953 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក​មិន​ធ្វើ​ការ ឬ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cpp:1953 konq_mainwindow.cpp:1972 msgid "Show History Sidebar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង​ប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:1972 +#: konq_mainwindow.cpp:1972 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ​ដែល​រត់ ក្នុង​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក ។" -#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +#: konq_mainwindow.cpp:2666 konq_mainwindow.cpp:2684 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ផ្ដាច់​ផ្តាំង​នេះ​នឹង​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​នេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2796 +#: konq_mainwindow.cpp:2796 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាព​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិនបាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​ទិដ្ឋភាព​នេះ​នឹង​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ​ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +#: konq_mainwindow.cpp:2812 konq_mainwindow.cpp:2829 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -1459,19 +1460,19 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​ផ្ទាំង​នឹង​បោះ​ចោល​ជម្រើស​ទាំងនេះ​ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2851 +#: konq_mainwindow.cpp:2851 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទផ្ទាំង​ផ្សេងៗ​ទៀត​ឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:2852 +#: konq_mainwindow.cpp:2852 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "បិទ​ការ​អះអាង​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត" -#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +#: konq_mainwindow.cpp:2852 konq_mainwindow.cpp:3898 konq_tabs.cpp:489 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត" -#: konq_mainwindow.cc:2866 +#: konq_mainwindow.cpp:2866 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​ទាន់​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2899 +#: konq_mainwindow.cpp:2899 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -1487,267 +1488,267 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទាំង​នេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2971 +#: konq_mainwindow.cpp:2971 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ សរសេរ​ទៅ កាន់ %1" -#: konq_mainwindow.cc:2981 +#: konq_mainwindow.cpp:2981 msgid "Enter Target" msgstr "បញ្ចូល​គោលដៅ" -#: konq_mainwindow.cc:2990 +#: konq_mainwindow.cpp:2990 msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: konq_mainwindow.cc:3006 +#: konq_mainwindow.cpp:3006 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី %1 ទៅ ៖" -#: konq_mainwindow.cc:3016 +#: konq_mainwindow.cpp:3016 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី %1 ទៅ ៖" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cpp:3800 msgid "&Edit File Type..." msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cpp:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:3803 +#: konq_mainwindow.cpp:3803 msgid "&Duplicate Window" msgstr "ស្ទួន​បង្អួច" -#: konq_mainwindow.cc:3804 +#: konq_mainwindow.cpp:3804 msgid "Send &Link Address..." msgstr "ផ្ញើ​អាសយដ្ឋាន​តំណ..." -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cpp:3805 msgid "S&end File..." msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3808 +#: konq_mainwindow.cpp:3808 msgid "Open &Terminal" msgstr "បើក​ស្ថានីយ" # | msgid "Open Location" -#: konq_mainwindow.cc:3810 +#: konq_mainwindow.cpp:3810 msgid "&Open Location..." msgstr "បើក​ទីតាំង..." -#: konq_mainwindow.cc:3812 +#: konq_mainwindow.cpp:3812 msgid "&Find File..." msgstr "រក​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3817 +#: konq_mainwindow.cpp:3817 msgid "&Use index.html" msgstr "ប្រើ index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cpp:3818 msgid "Lock to Current Location" msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3819 +#: konq_mainwindow.cpp:3819 msgid "Lin&k View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​តំណ" -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cpp:3822 msgid "&Up" msgstr "ឡើង​លើ" -#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +#: konq_mainwindow.cpp:3841 konq_mainwindow.cpp:3860 msgid "History" msgstr "ប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:3845 +#: konq_mainwindow.cpp:3845 msgid "Home" msgstr "ផ្ទះ" -#: konq_mainwindow.cc:3849 +#: konq_mainwindow.cpp:3849 msgid "S&ystem" msgstr "ប្រព័ន្ធ" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cpp:3850 msgid "App&lications" msgstr "កម្មវិធី" -#: konq_mainwindow.cc:3851 +#: konq_mainwindow.cpp:3851 msgid "&Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cpp:3852 msgid "&Network Folders" msgstr "ថត​បណ្ដាញ" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cpp:3853 msgid "Sett&ings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: konq_mainwindow.cc:3856 +#: konq_mainwindow.cpp:3856 msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:3857 +#: konq_mainwindow.cpp:3857 msgid "Most Often Visited" msgstr "បាន​មើល​ញឹក​បំផុត" -#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +#: konq_mainwindow.cpp:3864 konq_mainwindow.cpp:4416 msgid "&Save View Profile..." msgstr "រក្សា​ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព..." -#: konq_mainwindow.cc:3865 +#: konq_mainwindow.cpp:3865 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព ក្នុង​មួយ​ថត" -#: konq_mainwindow.cc:3867 +#: konq_mainwindow.cpp:3867 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "យក​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត​ចេញ" -#: konq_mainwindow.cc:3887 +#: konq_mainwindow.cpp:3887 msgid "Configure Extensions..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​បន្ថែម..." -#: konq_mainwindow.cc:3888 +#: konq_mainwindow.cpp:3888 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខវិរុទ្ធ..." -#: konq_mainwindow.cc:3891 +#: konq_mainwindow.cpp:3891 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព ឆ្វេង/ស្ដាំ" -#: konq_mainwindow.cc:3892 +#: konq_mainwindow.cpp:3892 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព លើ/ក្រោម" -#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +#: konq_mainwindow.cpp:3893 konq_tabs.cpp:86 msgid "&New Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:3894 +#: konq_mainwindow.cpp:3894 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "ស្ទួន​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3895 +#: konq_mainwindow.cpp:3895 msgid "Detach Current Tab" msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3896 +#: konq_mainwindow.cpp:3896 msgid "&Close Active View" msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3897 +#: konq_mainwindow.cpp:3897 msgid "Close Current Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3900 +#: konq_mainwindow.cpp:3900 msgid "Activate Next Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3901 +#: konq_mainwindow.cpp:3901 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cpp:3906 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង %1 សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cpp:3909 msgid "Move Tab Left" msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ឆ្វេង" -#: konq_mainwindow.cc:3910 +#: konq_mainwindow.cpp:3910 msgid "Move Tab Right" msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ស្ដាំ" -#: konq_mainwindow.cc:3913 +#: konq_mainwindow.cpp:3913 msgid "Dump Debug Info" msgstr "ព័ត៌មាន​បំបាត់​កំហុស" -#: konq_mainwindow.cc:3916 +#: konq_mainwindow.cpp:3916 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព..." -#: konq_mainwindow.cc:3917 +#: konq_mainwindow.cpp:3917 msgid "Load &View Profile" msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព" -#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:467 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" -#: konq_mainwindow.cc:3932 +#: konq_mainwindow.cpp:3932 #, fuzzy msgid "&Reload/Stop" msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:3947 +#: konq_mainwindow.cpp:3947 msgid "&Stop" msgstr "បញ្ឈប់" -#: konq_mainwindow.cc:3949 +#: konq_mainwindow.cpp:3949 msgid "&Rename" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cpp:3950 msgid "&Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cpp:3956 msgid "Copy &Files..." msgstr "ចម្លង​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3957 +#: konq_mainwindow.cpp:3957 msgid "M&ove Files..." msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3959 +#: konq_mainwindow.cpp:3959 msgid "Create Folder..." msgstr "បង្កើត​ថត..." -#: konq_mainwindow.cc:3960 +#: konq_mainwindow.cpp:3960 msgid "Animated Logo" msgstr "រូប​សញ្ញា​មាន​ចលនា" -#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +#: konq_mainwindow.cpp:3963 konq_mainwindow.cpp:3964 msgid "L&ocation: " msgstr "ទីតាំង ៖ " -#: konq_mainwindow.cc:3967 +#: konq_mainwindow.cpp:3967 msgid "Location Bar" msgstr "របារ​ទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:3972 +#: konq_mainwindow.cpp:3972 msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." msgstr "របារ​ទីតាំង

បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​តំបន់​បណ្ដាញ ឬ​ពាក្យ​ស្វែងរក ។" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cpp:3975 msgid "Clear Location Bar" msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:3980 +#: konq_mainwindow.cpp:3980 msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង

ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​របារ​ទីតាំង ។" -#: konq_mainwindow.cc:4003 +#: konq_mainwindow.cpp:4003 msgid "Bookmark This Location" msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cpp:4007 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "ការ​ណែនាំ​អំពី Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:4009 +#: konq_mainwindow.cpp:4009 msgid "Go" msgstr "ទៅ" -#: konq_mainwindow.cc:4010 +#: konq_mainwindow.cpp:4010 msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "ទៅ

ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង ។" -#: konq_mainwindow.cc:4016 +#: konq_mainwindow.cpp:4016 msgid "" "Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" "home/%1 clicking this button will take you to file:/home." @@ -1755,27 +1756,27 @@ msgstr "" "បញ្ចូល​ថត​មេ

ឧទាហរណ៍ បើ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​គឺ file:/home/%1 ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ file:/" "home ។" -#: konq_mainwindow.cc:4019 +#: konq_mainwindow.cpp:4019 msgid "Enter the parent folder" msgstr "បញ្ចូល​ថត​មេ" -#: konq_mainwindow.cc:4021 +#: konq_mainwindow.cpp:4021 msgid "Move backwards one step in the browsing history

" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក

" -#: konq_mainwindow.cc:4022 +#: konq_mainwindow.cpp:4022 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក" -#: konq_mainwindow.cc:4024 +#: konq_mainwindow.cpp:4024 msgid "Move forward one step in the browsing history

" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​រុករក

" -#: konq_mainwindow.cc:4025 +#: konq_mainwindow.cpp:4025 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក" -#: konq_mainwindow.cc:4027 +#: konq_mainwindow.cpp:4027 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " "button takes you to in the Trinity Control Center, under File " @@ -1784,11 +1785,11 @@ msgstr "" "រុករក​ទៅ 'ទីតាំង​ផ្ទះ' របស់​អ្នក

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទីតាំង ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ ការ​កំណត់​" "ផ្ទាល់​ខ្លួន TDE ក្រោម កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ/ឥរិយាបថ ។" -#: konq_mainwindow.cc:4030 +#: konq_mainwindow.cpp:4030 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "រុករក​ទៅ 'ទីតាំង​ផ្ទះ' របស់​អ្នក" -#: konq_mainwindow.cc:4037 +#: konq_mainwindow.cpp:4037 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " @@ -1797,11 +1798,11 @@ msgstr "" "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​ក្នុង​ផ្ទាំង

នេះ​អាច​ត្រូវការ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ស្រស់ " "ដែល​បាន​កែប្រែ​តាំង​ពី​ពួក​វា​បាន​ផ្ទុក ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មើល​ឃើញ ។" -#: konq_mainwindow.cc:4040 +#: konq_mainwindow.cpp:4040 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែលបាន​​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:4047 +#: konq_mainwindow.cpp:4047 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " "clipboard

This makes it available to the Paste command in " @@ -1810,11 +1811,11 @@ msgstr "" "កាត់​អត្ថបទ ឬ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន និង​ផ្លាស់ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ប្រព័ន្ធ

នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មាន​" "ចំពោះ​ពាក្យ​បញ្ជា បិទភ្ជាប់ ក្នុង Konqueror និង​កម្មវិធី TDE ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4051 +#: konq_mainwindow.cpp:4051 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ ឬ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:4053 +#: konq_mainwindow.cpp:4053 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " "makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " @@ -1823,11 +1824,11 @@ msgstr "" "ចម្លង​អត្ថបទ ឬ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ពាស់​ប្រព័ន្ធ

នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មាន​ចំពោះ​ពាក្យ​" "បញ្ជា បិទភ្ជាប់ ក្នុង Konqueror និង​កម្មវីធី TDE ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4057 +#: konq_mainwindow.cpp:4057 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ ឬ ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:4059 +#: konq_mainwindow.cpp:4059 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " "text copied or cut from other TDE applications." @@ -1835,11 +1836,11 @@ msgstr "" "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ពស់​ដែល​បាន​ចម្លង ឬ​កាត់​មុន

នេះ​ធ្វើ​ការ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ចម្លង ឬ​" "កាត់​ពី​កម្មវិធី TDE ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4062 +#: konq_mainwindow.cpp:4062 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:4064 +#: konq_mainwindow.cpp:4064 msgid "" "Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " "where you can set various options, such as the number of copies to print and " @@ -1850,15 +1851,15 @@ msgstr "" "ទឿត ដូចជា​ចំនួន​ច្បាប់​ចម្លង​ដើម្បី​បោះពុម្ព និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ណា​ត្រូវ​ប្រើ ។

ប្រអប់​នេះ​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ដំណើរ​ការ​" "ចំពោះ​សេវា​បោះពុម្ព TDE ពិសេស​ដូចជា បង្កើត​ឯកសារ PDF ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: konq_mainwindow.cc:4070 +#: konq_mainwindow.cpp:4070 msgid "Print the current document" msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:4076 +#: konq_mainwindow.cpp:4076 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "បើក index.html នៅ​ពេល​ចូល​ក្នុង​ថត ប្រសិន​បើ​មាន ។" -#: konq_mainwindow.cc:4077 +#: konq_mainwindow.cpp:4077 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1866,7 +1867,7 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាព​ដែល​ជាប់​សោ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​បាន​ទេ ។ ប្រើ​ជាបន្សំ​ជាមួយ​នឹង 'ទិដ្ឋភាព​តំណ' ដើម្បី​រុករក​ឯកសារ​" "ច្រើន​ពី​ថត​មួយ" -#: konq_mainwindow.cc:4078 +#: konq_mainwindow.cpp:4078 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " "other linked views." @@ -1874,83 +1875,86 @@ msgstr "" "កំណត់​ទិដ្ឋភាព​ជា 'បាន​ភ្ជាប់' ។ ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​" "ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +#: konq_mainwindow.cpp:4102 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "បើក​ថត​ក្នុង​ផ្ទាំង" -#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: konq_mainwindow.cpp:4107 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 msgid "Open in New Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: konq_mainwindow.cpp:4108 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 msgid "Open in New Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4415 +#: konq_mainwindow.cpp:4415 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4756 +#: konq_mainwindow.cpp:4756 msgid "Open in T&his Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ" -#: konq_mainwindow.cc:4757 +#: konq_mainwindow.cpp:4757 msgid "Open the document in current window" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cpp:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4760 +#: konq_mainwindow.cpp:4760 msgid "Open the document in a new window" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#: konq_mainwindow.cpp:4770 konq_mainwindow.cpp:4774 #, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#: konq_mainwindow.cpp:4771 konq_mainwindow.cpp:4776 #, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +#: konq_mainwindow.cpp:4772 konq_mainwindow.cpp:4775 msgid "Open in &New Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#: konq_mainwindow.cpp:4773 konq_mainwindow.cpp:4777 #, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:5024 +#: konq_mainwindow.cpp:5024 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "បើក​ជាមួយ %1" -#: konq_mainwindow.cc:5081 +#: konq_mainwindow.cpp:5081 msgid "&View Mode" msgstr "របៀប​មើល" -#: konq_mainwindow.cc:5290 +#: konq_mainwindow.cpp:5290 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:5292 konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_mainwindow.cpp:5292 konq_viewmgr.cpp:1145 msgid "Confirmation" msgstr "ការ​អះអាង" -#: konq_mainwindow.cc:5294 +#: konq_mainwindow.cpp:5294 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:5326 +#: konq_mainwindow.cpp:5326 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដែល​មិនបាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​បង្អួច​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5344 +#: konq_mainwindow.cpp:5344 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1966,48 +1970,48 @@ msgstr "" "ទំព័រ​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ការ​បិទ​បង្អួច​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5436 +#: konq_mainwindow.cpp:5436 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក​មិន​ធ្វើ​ការ ឬ​មិន​មាន ។ ធាតុ​ថ្មី​មិន​អាច​បន្ថែម​បាន​ទេ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5436 konq_mainwindow.cc:5443 +#: konq_mainwindow.cpp:5436 konq_mainwindow.cpp:5443 msgid "Web Sidebar" msgstr "របារ​ចំហៀង​បណ្ដាញ" -#: konq_mainwindow.cc:5441 +#: konq_mainwindow.cpp:5441 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "បន្ថែម ផ្នែក​បន្ថែម​បណ្ដាញ​ថ្មី \"%1\" ទៅ​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក?" -#: konq_mainwindow.cc:5443 +#: konq_mainwindow.cpp:5443 msgid "Do Not Add" msgstr "កុំ​បន្ថែម" -#: konq_profiledlg.cc:76 +#: konq_profiledlg.cpp:76 msgid "Profile Management" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:78 +#: konq_profiledlg.cpp:78 msgid "&Rename Profile" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:79 +#: konq_profiledlg.cpp:79 msgid "&Delete Profile" msgstr "លុប​ទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:88 +#: konq_profiledlg.cpp:88 msgid "&Profile name:" msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់ ៖" -#: konq_profiledlg.cc:109 +#: konq_profiledlg.cpp:109 msgid "Save &URLs in profile" msgstr "រក្សាទុក &URLs ក្នុង​ទម្រង់" -#: konq_profiledlg.cc:112 +#: konq_profiledlg.cpp:112 msgid "Save &window size in profile" msgstr "រក្សា​ទុក​ទំហំ​បង្អួច​ក្នុង​ទម្រង់" -#: konq_tabs.cc:67 +#: konq_tabs.cpp:67 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -2022,45 +2026,45 @@ msgstr "" "កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ផ្ទាំង ដើម្បី​មើល​ចំណងជើង​ពេញលេញ ក្នុង​ករណី​វា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ដើម្បី​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​" "ផ្ទាំង ។" -#: konq_tabs.cc:91 +#: konq_tabs.cpp:91 msgid "&Reload Tab" msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ" -#: konq_tabs.cc:96 +#: konq_tabs.cpp:96 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ស្ទួន​" -#: konq_tabs.cc:102 +#: konq_tabs.cpp:102 msgid "D&etach Tab" msgstr "ផ្តាច់​ផ្ទាំង" -#: konq_tabs.cc:109 +#: konq_tabs.cpp:109 #, fuzzy msgid "Move Tab &Left" msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ឆ្វេង" -#: konq_tabs.cc:115 +#: konq_tabs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Move Tab &Right" msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ស្ដាំ" -#: konq_tabs.cc:122 +#: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" msgstr "ផ្ទាំង​ផ្សេង​ទៀត" -#: konq_tabs.cc:127 +#: konq_tabs.cpp:127 msgid "&Close Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" -#: konq_tabs.cc:159 +#: konq_tabs.cpp:159 msgid "Open a new tab" msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_tabs.cc:168 +#: konq_tabs.cpp:168 msgid "Close the current tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_view.cc:1357 +#: konq_view.cpp:1357 msgid "" "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " "resend the data, any action the form carried out (such as search or online " @@ -2069,11 +2073,11 @@ msgstr "" "ទំព័រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​មើល​គឺ​ជា​លទ្ធផល​នៃ​ទិន្នន័យ​របស់​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ប្រកាស ។ បើ​អ្នក​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ម្ដង​ទៀត អំពើ​" "ណា​មួយ​ដែល​សំណុំ​បែបបទ​អនុវត្ត (ដូច​ជា​ស្វែង​រក ឬ​ទិញ​ទំនិញ​លើ​បណ្ដាញ) នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។" -#: konq_view.cc:1359 +#: konq_view.cpp:1359 msgid "Resend" msgstr "ផ្ញើ​ម្ដង​ទៀត" -#: konq_viewmgr.cc:1143 +#: konq_viewmgr.cpp:1143 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -2081,11 +2085,11 @@ msgstr "" "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ ។\n" "ការ​ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព​នឹង​បិទ​ពួក​វា ។" -#: konq_viewmgr.cc:1146 +#: konq_viewmgr.cpp:1146 msgid "Load View Profile" msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព" -#: konq_viewmgr.cc:1162 +#: konq_viewmgr.cpp:1162 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2093,7 +2097,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ការ​ផ្ទុក​ទម្រង់​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_viewmgr.cc:1180 +#: konq_viewmgr.cpp:1180 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -2101,176 +2105,176 @@ msgstr "" "ទំព័រ​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់ស្នើ ។\n" "ការ​ផ្ទុក​ទម្រង់​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40 msgid "View &As" msgstr "មើល​ជា" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78 msgid "Filename" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cpp:275 msgid "MimeType" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:276 +#: listview/konq_listview.cpp:276 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#: listview/konq_listview.cc:277 +#: listview/konq_listview.cpp:277 msgid "Modified" msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cpp:278 msgid "Accessed" msgstr "បាន​ដំណើរ​ការ" -#: listview/konq_listview.cc:279 +#: listview/konq_listview.cpp:279 msgid "Created" msgstr "បាន​បង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:280 +#: listview/konq_listview.cpp:280 msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:281 +#: listview/konq_listview.cpp:281 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:282 +#: listview/konq_listview.cpp:282 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:283 +#: listview/konq_listview.cpp:283 msgid "Link" msgstr "តំណ" -#: listview/konq_listview.cc:286 +#: listview/konq_listview.cpp:286 msgid "File Type" msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:670 +#: listview/konq_listview.cpp:670 msgid "Show &Modification Time" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​កែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cc:671 +#: listview/konq_listview.cpp:671 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "លាក់​ពេល​វេលា​កែប្រែ" # i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: listview/konq_listview.cc:672 +#: listview/konq_listview.cpp:672 msgid "Show &File Type" msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:673 +#: listview/konq_listview.cpp:673 msgid "Hide &File Type" msgstr "លាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:674 +#: listview/konq_listview.cpp:674 msgid "Show MimeType" msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:675 +#: listview/konq_listview.cpp:675 msgid "Hide MimeType" msgstr "លាក់​ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cpp:676 msgid "Show &Access Time" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដំណើរ​ការ" -#: listview/konq_listview.cc:677 +#: listview/konq_listview.cpp:677 msgid "Hide &Access Time" msgstr "លាក់​ពេល​វេលា​ដំណើរ​ការ" -#: listview/konq_listview.cc:678 +#: listview/konq_listview.cpp:678 msgid "Show &Creation Time" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:679 +#: listview/konq_listview.cpp:679 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "លាក់​ពេល​វេលា​បង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:680 +#: listview/konq_listview.cpp:680 msgid "Show &Link Destination" msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​តំណ" -#: listview/konq_listview.cc:681 +#: listview/konq_listview.cpp:681 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "លាក់​គោលដៅ​តំណ" -#: listview/konq_listview.cc:682 +#: listview/konq_listview.cpp:682 msgid "Show Filesize" msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:683 +#: listview/konq_listview.cpp:683 msgid "Hide Filesize" msgstr "លាក់​ទំហំ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:684 +#: listview/konq_listview.cpp:684 msgid "Show Owner" msgstr "បង្ហាញ​ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:685 +#: listview/konq_listview.cpp:685 msgid "Hide Owner" msgstr "លាក់​ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:686 +#: listview/konq_listview.cpp:686 msgid "Show Group" msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:687 +#: listview/konq_listview.cpp:687 msgid "Hide Group" msgstr "លាក់​ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:688 +#: listview/konq_listview.cpp:688 msgid "Show Permissions" msgstr "បង្ហាញ​សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:689 +#: listview/konq_listview.cpp:689 msgid "Hide Permissions" msgstr "លាក់​សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:690 +#: listview/konq_listview.cpp:690 msgid "Show URL" msgstr "បង្ហាញ URL" -#: listview/konq_listview.cc:701 +#: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:703 +#: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:705 +#: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:707 +#: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:709 +#: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:711 +#: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:716 +#: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "តម្រៀប​តាម​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1084 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​ធុង​សំរាម មុន​ពេល​អាច​ប្រើ​វា​បាន ។" -- cgit v1.2.1