From 733af335c1067310f8c7781e62f67c4b4c57bcb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 6 Apr 2020 01:14:24 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 6 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po | 555 ++++---- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po | 52 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 22 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 19 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 17 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 17 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 20 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkonq.po | 41 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po | 122 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/lockout.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/nsplugin.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdefontinst.po | 33 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_home.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 21 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 23 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 25 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 25 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_system.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 32 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdepasswd.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po | 37 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po | 73 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin_clients.po | 26 +- tde-i18n-uk/messages/tdebase/useraccount.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po | 124 +- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 1365 ++++++++++---------- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 1291 +++++++++--------- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po | 185 ++- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 17 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 19 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 25 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 19 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 17 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 61 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 17 +- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po | 203 +-- 49 files changed, 2436 insertions(+), 2395 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 1d8e28e3353..3ac34f4daed 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translation of kpersonalizer.po to Ukrainian # translation of kpersonalizer.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2002, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Опис" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +msgstr "Пластик" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po index cce8e529f81..4bd56cde17b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po @@ -3,7 +3,6 @@ # Ukrainian translation of ktip.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin -# # Eugene Onischenko , 2002, 2003, 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2005. @@ -11,11 +10,12 @@ # Євген Онищенко , 2005. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -131,10 +131,11 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Якщо вам тимчасово потрібно більше вільного місця на екрані,\n" -"ви можете \"згорнути\" панель натиснувши на одну зі\n" +"ви можете \"згорнути\" панель натиснувши на одну із\n" "стрілок на краях панелі. Або, наладнати автоматичне приховування панелі у \n" "Центрі Керування (Стільниця->Панелі, вкладка Приховування).\n" "

\n" +"\n" "

Більш докладна інформація про Kicker, панель TDE, знаходиться у підручнику Kicker.\n" "

\n" @@ -333,6 +334,28 @@ msgid "" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

\n" msgstr "" +"

Оточення Стільниці Trinity народжено як відгалуження\n" +"Оточення Стільниці K версії 3.5, яке початково написано Командою KDE,\n" +"світовою мережею програмних інженерів, які роблять внесок у розробку " +"Вільного ПЗ.\n" +"Назву Trinity було обрано оскільки це слово означає Три, як у\n" +"продовження KDE 3.

\n" +"

Оскільки потім TDE незалежно розвинувся до незалежного проекту оточення " +"стільниці\n" +"стаціонарних комп'ютерів. Розробники оформили код під власною ідентифікацією " +"без\n" +"відходу від ефективності, продуктивності та традиційного досвіду інтерфейсу " +"користувача,\n" +"характерного до оригінальної серії KDE 3.

\n" +"

Проект KDE засновано у Жовтні 1996 та його вперше було випущено\n" +"12 Липня 1998.

\n" +"

Дата першого релізу TDE це кінець Квітня 2010.

\n" +"

Ви можете підтримати проект TDE роботою (програмуванням, " +"дизайном,\n" +"документуванням, коригуванням, програмуванням, інше) та фінансовою або\n" +"апаратною підтримкою. Зв'яжіться будь-ласка із командою TDE якщо ви дійсно " +"зацікавлені\n" +"у підтримці, або ви бажаєте прийняти участь у інший спосіб.

\n" #: tips:188 msgid "" @@ -347,21 +370,18 @@ msgid "" "...horizontally only,\t...with the right mouse button\n" "\n" msgstr "" -"

У TDE є декілька скорочень для зміни розміру вікна:

\n" -"\t\n" +"

У TDE є декілька скорочень для зміни розміру вікна:

\n" +"
Максимізувати вікноНатисніть кнопку \"максимізувати\"
\n" +"\t\n" "\n" -"\t\t\t\n" "\n" -"\t\t\n" "\n" -"\t\t\n" "
Максимізувати вікно...натисніть кнопку максимізації...
лівою кнопкою мишкищоб максимізувати вікно на весь екран\n" +"...весь екран...лівою кнопкою миші
середньою кнопкою мишкищоб максимізувати вікно вертикально\n" +"...лише вертикально...середньою кнопкою миші
правою кнопкою мишкищоб максимізувати вікно горизонтально\n" +"...лише горизонтально...правою кнопкою миші
\n" #: tips:203 -#, fuzzy msgid "" "

You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the TDE web " @@ -369,14 +389,13 @@ msgid "" "
\n" "

\n" msgstr "" -"

Ви можете залишатися в курсі нових розробок у TDE та нових випусків,\n" -"регулярно переглядаючи сторінку Тенет http://www.kde.org.

\n" +"

Ви можете залишатися в курсі нових розробок у TDE та випусків,\n" +"регулярно переглядаючи Web-сайт " +"TDE.

\n" "
\n" "

\n" #: tips:212 -#, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (I)

\n" "

tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" @@ -391,21 +410,20 @@ msgid "" "

  • printing through an external program (generic).
  • \n" "\n" msgstr "" -"

    Друк в TDE (I)

    \n" -"

    kprinter - це новий засіб для друку в TDE,\n" -"який підтримує різні системи друку. Всі ці системи дуже\n" -"сильно відрізняються своїми можливостями.

    \n" -"

    Систем, що підтримуються:\n" +"

    ДрукTDE (I)

    \n" +"

    tdeprinter, утиліта друку TDE підтримує\n" +"різні підсистеми друку. Ці підсистеми значно відрізняються\n" +"у своїх можливостях.

    \n" +"

    Серед переліку підтримуваних підсистем:\n" "

      \n" -"
    • CUPS, нова спільна система друку для UNIX;
    • \n" +"
    • CUPS, нова Спільна Система Друку для UNIX;
    • \n" "
    • LPR/LPD, традиційна система друку в стилі BSD;
    • \n" "
    • RLPR (немає потреби в редагуванні \"printcap\" та правах\n" -"адміністратора для використання мережних принтерів);
    • \n" -"
    • друк через якусь зовнішню програму.
    • \n" +"адміністратора для використання мережевих принтерів);\n" +"
    • друк через якусь зовнішню програму (загальне).
    • \n" "
    \n" #: tips:229 -#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -420,24 +438,21 @@ msgid "" "

    \n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    Друк в TDE (II)

    \n" -"

    Різні системи друку надають різні можливості\n" -"для керування друком.

    \n" -"

    Команда розробників друку для TDE\n" -"рекомендує використовувати \n" -"CUPS\n" -"як підсистему для друку.

    \n" -"

    Систему друку CUPS легко використовувати, вона має багато можливостей,\n" -"підтримує багато принтерів та має сучасний дизайн (побудований на протоколі " -"IPP, \n" -"\"Internet Printing Protocol\"). Вона придатна для використання як на " -"домашньому комп'ютері \n" -"так і для використання в великих мережах.\n" +"

    ДрукTDE (II)

    \n" +"

    Не всі підсистеми друку надають однакові можливості\n" +"для вбудування до ДрукTDE.

    \n" +"

    Команда розробників TDE рекомендує встановлювати\n" +"засновані на CUPS\n" +"програми у якості підлеглої підсистему друку.

    \n" +"

    CUPS легкий у використанні, надає потужні можливості, підтримку\n" +"багатьох принтерів та сучасний дизайн (побудований на протоколі IPP, \n" +"\"Internet Printing Protocol\"). Вона корисна у використані як в домашніх " +"умовах,\n" +"так і для великих мереж.\n" "

    \n" "

    Автор поради: Kurt Pfeifle

    \n" #: tips:247 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -449,9 +464,7 @@ msgstr "" "TDE базується на гарно побудованому фундаменті C++. C++ - це мова\n" "програмування, яка найкращим чином придатна для розробки графічної\n" "стільниці. Модель об'єктів TDE робить C++ ще більш потужним інструментом " -"розробки. Дивіться\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"для більш докладної інформації.


    \n" +"розробки.

    \n" "
    \n" #: tips:257 @@ -480,14 +493,13 @@ msgid "" msgstr "" "

    \n" "Ви можете переходити між віртуальними стільницями тримаючи\n" -"клавішу Ctrl та натискаючи Tab або Shift-Tab.


    \n" -"

    \n" -"

    За більш докладною інформацією про віртуальні стільниці \n" -"зверніться до посібника користувача TDE.

    \n" +"клавішу Ctrl та натискаючи Tab або Shift-Tab.

    \n" +"\n" +"

    За докладною інформацією про віртуальні стільниці зверніться до\n" +"посібника користувача TDE.

    \n" #: tips:277 -#, fuzzy msgid "" "

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -498,10 +510,10 @@ msgid "" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    Ви можете запускати kprinter як окрему програму\n" -"з будь-якого вікна xterm, Konsole або з вікна \"Виконання команди" +"

    Ви можете запускати tdeprinter як окрему програму\n" +"з будь-якого вікна xterm, Konsole або з вікна \"Виконання Команди" "\" (доступного через\n" -"Alt+F2). Далі виберіть файл для друку. Ви можете вибирати\n" +"Alt+F2). Далі оберіть файл для друку. Ви можете обирати\n" "одночасно декілька елементів різних типів.\n" "

    \n" "
    \n" @@ -509,7 +521,6 @@ msgstr "" "

    Автор поради: Kurt Pfeifle

    \n" #: tips:290 -#, fuzzy msgid "" "

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -520,18 +531,19 @@ msgid "" "

    \n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    В будь-який час ви можете перемикнути kprinter до іншої\n" -"системи друку \"на ходу\" (вам не потрібні права адміністратора для цього.)\n" +"

    У будь-який момент ви можете перемикнути tdeprinter до " +"іншої\n" +"системи друку \"на ходу\" (та вам не потрібні права адміністратора для " +"цього.)\n" "

    \n" "

    Користувачі переносних комп'ютерів, які часто змінюють своє оточення " "можуть скористатись\n" -"RLPR - корисним додатком до CUPS\n" +"RLPR - корисним додатком до CUPS\n" "(або до будь якої іншої системи друку).\n" "

    \n" "

    Автор поради: Kurt Pfeifle

    \n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -543,12 +555,13 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Система довідки TDE може відображати не тільки довідку по TDE, що побудована " -"на HTML,\n" -"а також сторінки man та info.

    Інші варіанти отримання довідки описані " -"у \n" +"Система довідки TDE може відображати не лише довідку з TDE, що побудована на " +"HTML,\n" +"а також сторінки man та info.

    \n" +"

    Інші варіанти отримання довідки описані у \n" "посібнику " -"користувача TDE.

    \n" +"користувача\n" +"TDE.

    \n" "
    \n" "
    \n" @@ -578,7 +591,6 @@ msgstr "" "праворуч на пеналі.

    \n" #: tips:335 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?

    \n" @@ -589,11 +601,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "

    \n" -"Вам потрібна вичерпна допомога по системі друку TDE?

    \n" -"

    Введіть help:/tdeprint/ в поле адреси Konqueror\n" -"й ви потрапите до\n" -" Підручника по системі друку TDE.\n" -"

    \n" +"Потрібна вичерпна інформація про ДрукTDE?

    \n" +"

    Введіть help:/tdeprint/ у полі адреси Konqueror\n" +"та ви потрапите до Підручника із ДрукTDE.

    \n" +"
    \n" "\n" #: tips:347 @@ -622,7 +633,6 @@ msgstr "" "у Підручнику Kicker.

    \n" #: tips:365 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -631,7 +641,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "

    \n" -"Якщо у вас є вільний час, то у TDE є великий набір\n" +"Якщо ви бажаєте вбити час, то TDE постачається із великим набором\n" "ігор.


    \n" "
    \n" "\n" @@ -717,11 +727,12 @@ msgid "" "Handbook for more information.

    \n" msgstr "" "

    Ваш годинник панелі можна налаштувати для відображення часу\n" -"у звичайному, цифровому, аналоговому або нечіткомупласкому, цифровому, аналоговому або нечіткому\n" "режимі.

    \n" "

    В підручнику з Kicker " -"можна знайти більше інформації.

    \n" +"можна знайти\n" +"більше інформації.

    \n" #: tips:438 msgid "" @@ -792,7 +803,8 @@ msgstr "" "символ ґратки (#) та ім'я сторінки man скрізь, де ви можете ввести\n" "URL, наприклад у полі адреси навігатора Тенет або \n" "командного рядка Alt-F2.


    \n" -"
    \n" +"
    \n" +"\n" #: tips:485 msgid "" @@ -810,12 +822,14 @@ msgstr "" "

    \n" "Ви можете переглянути будь-яку сторінку info набравши " "подвійний символ ґратки (##)\n" -"та назву сторінки info скрізь, де ви можете ввести URL,\n" +"та назву\n" +"сторінки info скрізь, де ви можете ввести URL,\n" "наприклад у полі адреси навігатора Тенет або командного рядка Alt-" "F2 .\n" "

    \n" "
    \n" -"
    \n" +"
    \n" +"\n" #: tips:499 msgid "" @@ -834,7 +848,6 @@ msgstr "" "

    Ви можете змінити таку поведінку вікна у Центрі керування.

    \n" #: tips:509 -#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" "

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" @@ -845,12 +858,11 @@ msgid "" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    Бажаєте користуватись системою друку TDE в програмах не для TDE?

    \n" -"

    Тоді використовуйте \"kprinter\" як \"команду друку" -"\"....\n" -"Це працює у Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, будь якій програмі для GNOME та в багатьох " -"інших програмах...

    \n" +"

    Бажаєте користуватись потугою друку TDE у програмах не для TDE?

    \n" +"

    Тоді використовуйте 'kprinter' як \"команду друку\".\n" +"Це працює із Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, будь-яким додатком GNOME та багато інших...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Автор поради: Kurt Pfeifle

    \n" @@ -863,9 +875,8 @@ msgid "" "right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Ви можете змінити розмір вікна\n" -"тримаючи клавішу Alt, клацнув будь-де у вікні правою кнопкою миші\n" -"та пересуваючи мишу.

    \n" +"Ви можете змінити розмір вікна тримаючи клавішу Alt,\n" +"клацнути будь-де у вікні правою кнопкою миші та пересуваючи мишу.

    \n" #: tips:529 msgid "" @@ -877,10 +888,10 @@ msgid "" "instructions on setting up encryption.

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Клієнт пошти TDE (KMail) забезпечує інтегрування з PGP/GnuPG\n" +"Клієнт пошти TDE (KMail) забезпечує\n" +"інтегрування з PGP/GnuPG\n" "для шифрування та підпису ваших листів.

    \n" -"

    Інструкції як налаштувати шифрування можна знайти в\n" +"

    Інструкції налаштування шифрування можна знайти у\n" "підручнику з KMail.

    \n" #: tips:540 @@ -941,7 +952,6 @@ msgstr "" "

    Змінити колір,також, можна у інших елементів.

    \n" #: tips:573 -#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing Alt+F2)

    \n" msgstr "" -"

    Друк з командного рядка у TDE (I)

    \n" -"

    Бажаєте друкувати з командного рядка без втрати можливостей системи " +"

    Друк TDE із Командного Рядку (I)

    \n" +"

    Бажаєте друкувати із командного рядку без втрати можливостей системи " "друку TDE?

    \n" -"

    Введіть команду \"kprinter\". З'явиться\n" -"вікно системи друку TDE. Виберіть принтер, параметри друку та\n" -"файли для друку (ви можете вибрати різні\n" +"

    Введіть команду ;kprinter'. З'явиться\n" +"вікно системи друку TDE. Оберіть принтер, параметри друку та\n" +"файли для друку (зауважте що ви можете обрати різні\n" "файли різних типів для одного завдання друку...).

    \n" -"

    Це можна робити з Konsole, будь-якого X-термінала, або \"вікна швидкого " -"запуску\"\n" +"

    Це працює із Konsole, будь-якого X-терміналу, або \"вікна швидкого запуску" +"\"\n" "(що викликається через Alt+F2)

    \n" #: tips:586 -#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" @@ -983,13 +992,13 @@ msgid "" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" -"

    Друк з командного рядка (II)

    \n" +"

    Друк TDE із Командного Рядку (II)

    \n" "

    \n" -"Ви можете вказувати файли для друку та/або принтер з командного рядка:\n" +"Ви можете вказувати файли для друку та/або принтер із командного рядку:\n" "

    \n"
     "kprinter -d infotec \\\n"
     "   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
    -"    ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
    +"   ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
     "   /opt/trinity/flyer.ps\n"
     "
    \n" " Ця команда надрукує 3 різні файли (з різних каталогів) на принтері \"infotec" @@ -1023,6 +1032,15 @@ msgid "" "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" +"

    \n" +"K у KDE не встановлено із якимось особливим сенсом. K це символ\n" +"який йде перед L у Латинському алфавіті, який стоїть у Linux.\n" +"K обрано оскільки KDE виконується на багатьох типах UNIX та FreeBSD.\n" +"T у TDE не встановлено із якимось особливим сенсом. T стоїть у Trinity,\n" +"що означає три, оскільки Trinity це продовження кодової бази KDE 3.5.\n" +"T також представляє назву Trinity проекту, який переніс вас до цього\n" +"оточення стільниці. TDE також виконується на багатьох типах UNIX та FreeBSD." +"

    \n" #: tips:628 msgid "" @@ -1048,10 +1066,10 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    Якщо вам не подобається типовий режим завершення, напр. у Konqueror,\n" -"то можете змінити його клацнувши правою кнопкою мишки на полі вводу та " -"вибравши інший режим, напр.\n" -"автоматичне або ручне завершення. Ручне завершення працює подібно\n" -"як командній оболонці UNIX. Використовуйте Ctrl-E, щоб його викликати.\n" +"то можете змінити його клацнувши правою кнопкою миші на полі вводу\n" +"та обравши інший режим, наприклад автоматичне або ручне завершення.\n" +"Ручне завершення працює подібно до командної оболонки UNIX.\n" +"Використовуйте Ctrl-E, щоб його викликати.\n" "

    \n" #: tips:649 @@ -1069,7 +1087,6 @@ msgstr "" "змінити її розмір і та ін.)

    \n" #: tips:659 -#, fuzzy msgid "" "

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " "tip to\n" @@ -1077,11 +1094,10 @@ msgid "" "pearsoncomputing.net,\n" "and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" -"

    Якщо ви хочете додати власну пораду, будь ласка, надішліть її до\n" -"kde-doc-english@kde.org, ми " -"з\n" -"задоволенням інтегруємо її\n" -"у наступному випуску.

    \n" +"

    Якщо ви бажаєте додати власну пораду дня, будь ласка, надішліть її до\n" +"trinity-devel@lists." +"pearsoncomputing.net,\n" +"ми із задоволенням інтегруємо її у наступному випуску.

    \n" #: tips:667 msgid "" @@ -1113,12 +1129,12 @@ msgid "" "

    Contributed by Stefan Schimanski

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Можна сховати деякі повзунки мікшера у мікшері звуку (KMix) вибравши\n" +"Можна сховати деякі повзунки мікшера у мікшері звуку (KMix) обравши\n" "\"Сховати\" у контекстному меню, яке з'являється коли ви клацаєте\n" -"правою кнопкою мишки на один з повзунків.\n" +"правою кнопкою миші на один з повзунків.\n" "

    \n" "

    Додаткові поради що до використання KMix знаходиться у підручнику з KMix.\n" +"href=\"help:/kmix\">підручнику з KMix.

    \n" "

    Автор поради: Stefan Schimanski

    \n" #: tips:692 @@ -1223,7 +1239,6 @@ msgstr "" "

    Автор поради: Carsten Niehaus

    \n" #: tips:754 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" @@ -1239,20 +1254,19 @@ msgid "" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Хочете друкувати за допомогою \"перетягування мишкою\"?\n" +"Бажаєте друкувати перетягуванням мишею?\n" "

    \n" "

    \n" "Перетягніть файл у вкладку \"Файли\" відкритого\n" -"вікна kprinter.

    \n" -"

    Далі виберіть принтер, параметри друку\n" +"діалогу kprinter.

    \n" +"

    Далі оберіть принтер, параметри друку\n" "та натисніть кнопку \"Друкувати\".\n" "

    \n" "
    \n" -"\n" +"\n" "

    Автор поради: Kurt Pfeifle

    \n" #: tips:771 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" @@ -1270,12 +1284,12 @@ msgstr "" "Якщо вам потрібно виміряти відстань на екрані,\n" "вам допоможе програма kruler.

    \n" "

    \n" -"Більш того, якщо вам потрібно збільшити зображення біля\n" -"лінійки, для перегляду окремих пікселів, користуйтесь програмою kmag (Її немає у стандартному пакеті програм\n" -"і потребує окремої інсталяції. Ця програма може\n" -"входити до вашого комплекту). kmag схожа на\n" -"програму xmag, тільки вона збільшує зображення на ходу.\n" +"Більш того, якщо вам потрібно збільшити зображення біля лінійки,\n" +"для перегляду окремих пікселів, корисною може бути програма\n" +"kmag (kmag це частина пакету Доступність TDE.\n" +"Він вже може бути доступний у вашому дистрибутиві.) kmag працює\n" +"схожим чином на xmag, із тією різницею, що збільшення відбувається " +"на ходу.\n" "

    \n" "

    Автор поради: Jesper Pedersen


    \n" @@ -1314,7 +1328,6 @@ msgstr "" "

    Автор поради: Jeff Tranter


    \n" #: tips:808 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can " @@ -1330,11 +1343,10 @@ msgid "" "

    Contributed by Jeff Tranter


    \n" msgstr "" "

    \n" -"Більшість програм не для TDE, які не знають про наявність сервера звуку\n" +"Більшість програм не для TDE, які не знають про наявність серверу звуку\n" "можна запускати за допомогою команди artsdsp. Запити програми\n" "до пристрою звуку буде перенаправлено до сервера звуку artsd.\n" "

    \n" -"\n" "

    \n" "Формат команди:
    \n" "artsdsp програма аргументи ...\n" @@ -1356,7 +1368,6 @@ msgstr "" "

    \n" #: tips:834 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" @@ -1367,14 +1378,13 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Підлеглі в/в у TDE вживаються не тільки програмою Konqueror. Ви можете " -"вживати\n" -"мережні адреси (URL) у будь якій програмі для TDE. Наприклад, можна ввести " -"адресу, на кшталт,\n" -"ftp://www.server.com/myfile у вікні для відкриття файлів програми Kate, та " -"Kate\n" -"відкриє цей файл і буде зберігати його на FTP сервер по команді\n" -"\"Зберегти\".\n" +"Підлеглі ВВ у TDE вживаються не лише програмою Konqueror. Ви можете вживати\n" +"мережеві адреси (URL) у будь якій програмі для TDE. Наприклад, можна ввести " +"адресу,\n" +"на кшталт, ftp://www.server.com/myfile у вікні для відкриття файлів програми " +"Kate, та Kate\n" +"відкриє цей файл і буде зберігати його на FTP сервер за командою\n" +"'Зберегти'.\n" "

    \n" #: tips:846 @@ -1451,10 +1461,9 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Програми для TDE надають коротку \"Що це?\" довідку. Просто спочатку " -"клацніть на кнопку зі знаком питання у заголовку вікна, а далі\n" -"клацніть на елементі допомога по якому потрібна. (У деяких темах, кнопка " -"довідки\n" +"Програми для TDE надають коротку \"Що це?\" довідку. Просто спочатку\n" +"клацніть на кнопку зі знаком питання у заголовку вікна, а далі клацніть\n" +"на елементі допомога по якому потрібна. (У деяких темах, кнопка довідки\n" "має вигляд літери \"i\" замість знака питання).\n" "

    \n" @@ -1490,19 +1499,18 @@ msgstr "" "

    \n" #: tips:915 -#, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" "to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" msgstr "" -"

    Можна швидко діставатися довідки з програм вживаючи help:/ у навігаторі " -"Konqueror. Просто надрукуйте help:/ та назву програми у рядку адреси. " -"Наприклад, для перегляду підручника з kwrite введіть help:/kwrite.

    \n" +"

    Можна швидко діставатися довідки з програм вживаючи help:/\n" +"у навігаторі Konqueror. Просто надрукуйте help:/ та назву\n" +"програми у рядку адреси. Наприклад, для перегляду підручника\n" +"з kwrite введіть help:/kwrite.

    \n" #: tips:924 -#, fuzzy msgid "" "

    Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" @@ -1513,19 +1521,17 @@ msgid "" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." "

    \n" msgstr "" -"

    Дякуючи проекту KSVG,\n" -"TDE має повну підтримку файлів векторної графіки SVG (Scalable Vector " -"Graphics).\n" +"

    Дякуючи оригінальному проекту KSVG, TDE має повну підтримку\n" +"файлів векторної графіки SVG (Scalable Vector Graphics).\n" "Ви можете переглядати такі файли у Konqueror та, навіть,\n" "розміщати SVG зображення на тлі стільниці.

    \n" -"

    Є велика колекція SVG шпалер для стільниці на майданчику trinity-look.org." -"

    \n" +"

    Є велика колекція\n" +"SVG-шпалер " +"для стільниці\n" +"на майданчику trinity-look.org.

    \n" #: tips:937 -#, fuzzy msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1536,18 +1542,18 @@ msgid "" "will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" "Shortcuts icon.

    \n" msgstr "" -"

    Скорочення Тенет дозволяють відразу надсилати \n" -"запит до пошукового сайту без попереднього відкриття самого сайту.\n" -"Наприклад, введенням gg:konqueror у панель адреси та\n" -"натисканням клавіші Enter буде відразу зроблено пошук сторінок, що " -"стосуються Konqueror, у пошуковій системі Google.

    \n" -"

    Переглянути наявні скорочення Тенет та створити\n" -"власні можна у програмі Konqueror, просто виберіть Параметри->Налаштування " -"Konqueror... та\n" -"у вікні, що з'явиться, виберіть піктограму \"Скорочення Тенет\".

    \n" +"

    Скорочення Тенет дозволяють одразу надсилати запит до пошукового\n" +"сайту без попереднього відкриття самого сайту. Наприклад, введенням\n" +"gg:konqueror у панель адреси та натисканням клавіші Enter буде\n" +"одразу здійснено пошук сторінок, що стосуються Konqueror, у пошуковій " +"системі Google.

    \n" +"

    Переглянути наявні скорочення Тенет та створити власні\n" +"можна у програмі Konqueror, просто оберіть Параметри->Налаштування " +"Konqueror...\n" +"та у вікні, що з'явиться, оберіть піктограму\n" +"\"Скорочення Тенет\".

    \n" #: tips:951 -#, fuzzy msgid "" "

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" "KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" @@ -1561,24 +1567,22 @@ msgid "" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.

    \n" msgstr "" -"

    Графічне середовище TDE завжди намагалося покращити зручність " -"використання програм, і зараз\n" -"з'явилася система KTTS (синтез мовлення для TDE).Тепер ви має потужні " -"можливості з перетворення надрукованого тексту в мову.

    \n" -"

    Система KTTS постійно вдосконалюється та зараз може\n" -"прочитати весь текстовий файл (або будь-яку його частину) з програми Kate, " -"HTML\n" -"сторінки у Konqueror, текст з кишені TDE, а також, оголошувати\n" +"

    Розробники TDE завжди намагалося покращити зручність використання " +"програм,\n" +"і зараз з'явилася система KTTS (синтез мовлення для TDE).Тепер ви має " +"потужні можливості\n" +"з перетворення надрукованого тексту в мову.

    \n" +"

    KTTS наразі надає підтримку проговорення цілих текстовий файлів\n" +"(або будь-яку його частину) з програми Kate, HTML сторінки у Konqueror,\n" +"текст з кишені TDE, а також, оголошувати\n" "сповіщення TDE (KNotify).

    \n" -"

    Для запуску системи KTTS ви можете або вибрати відповідний пункт в меню " -"TDE,\n" -"або натиснути Alt+F2 та виконати команду kttsmgr.\n" -"Більш детальна інформація про KTTS знаходиться у підручнику з KTTSD.

    \n" +"

    Для запуску системи KTTS ви можете або обрати відповідний\n" +"пункт в меню TDE, або натиснути Alt+F2 та виконати команду\n" +"kttsmgr. Більш детальна інформація щодо KTTS знаходиться у\n" +"підручнику з KTTSD.\n" #: tips:970 -#, fuzzy msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1592,21 +1596,19 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.

    \n" msgstr "" -"

    Не заважаючи на те, що TDE дуже стабільне графічне середовище, програми " -"можуть деколи зависати або закінчуватися аварійно,\n" +"

    Не заважаючи на те, що TDE дуже стабільне графічне середовище,\n" +"програми можуть деколи зависати або аварійно завершуватися,\n" "особливо версії програм що все ще знаходяться в розробці та\n" -"програми зроблені сторонніми розробниками. У таких випадках можна примусово " -"припинити програму, якщо це потрібно.

    \n" -"

    Натискання Ctrl+Alt+Esc змінить курсор на череп к кістками,\n" -"та при клацанні таким курсором на вікні програми її буде автоматично " -"припинено.\n" -"Зауважте, що це неохайний спосіб припинення програми,\n" -"він може призвести до втрати даних, та деякі допоміжні\n" -"процеси можуть залишитися та продовжити своє виконання. Користуйтеся цим " -"способом у крайньому випадку.

    \n" +"програми зроблені сторонніми розробниками. У таких випадках можна\n" +"примусово припинити програму, якщо це потрібно.

    \n" +"

    Натискання Ctrl+Alt+Esc змінить курсор на череп з кістками,\n" +"та при клацанні таким курсором на вікні програми її буде автоматично\n" +"припинено. Зауважте, що це неохайний спосіб припинення програми,\n" +"він може призвести до втрати даних, та деякі допоміжні процеси\n" +"можуть залишитися та продовжити своє виконання. Користуйтеся\n" +"цим способом у крайньому випадку.

    \n" #: tips:987 -#, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1618,16 +1620,15 @@ msgid "" "comprehensive calendar).

    \n" msgstr "" "

    KMail - це поштовий клієнт для TDE, але чи знаєте ви що його\n" -"можна інтегрувати разом з іншими програмами під одним дахом? Kontact - це " -"програма розроблена як менеджер особистої інформації,\n" +"можна інтегрувати разом з іншими програмами під одним дахом?\n" +"Kontact - це програма розроблена як менеджер особистої інформації,\n" "вона інтегрує всі компоненти в одне ціле.

    \n" -"

    Інші програми що інтегруються програмою Kontact - це\n" +"

    Інші можливі програми що інтегруються програмою Kontact це\n" "KAddressBook (для роботи з контактами), KNotes (для приміток),\n" -"KNode (для стеження за останніми новинами), та KOrganizer (просто тижневик)." -"

    \n" +"KNode (для стеження за останніми новинами), та\n" +"KOrganizer (всеосяжний тижневик).

    \n" #: tips:1001 -#, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" "here are a few you might not have known of:\n" @@ -1640,15 +1641,15 @@ msgid "" "

  • Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" "desktop.
  • \n" msgstr "" -"

    За допомогою коліщатка мишки можна виконувати багато різних дій. Нижче " -"приведені деякі з них, про які ви, можливо, ще не знаєте:\n" -"

    • Ctrl+коліщатко мишки - змінюватиме розмір шрифту в навігаторі " -"Тенет,\n" +"

      За допомогою коліщатка миші можна виконувати багато різних дій.\n" +"Нижче наведені деякі з них, про які ви, можливо, ще не знаєте:\n" +"

      • Ctrl+коліщатко миші - змінюватиме розмір шрифту в навігаторі Тенет,\n" "або у менеджері файлів змінюватиме розмір піктограм.
      • \n" -"
      • Shift+коліщатко мишки - швидка прокрутка у всіх програмах для TDE.
      • \n" -"
      • Просто коліщатко мишки у смужці задач панелі TDE допоможе швидко " +"
      • Shift+коліщатко миші - швидке гортання серед всіх додатків для TDE.\n" +"
      • Просто коліщатко миші у смужці задач панелі TDE допоможе швидко\n" "перемикатися між вікнами.
      • \n" -"
      • Просто коліщатко мишки у пейджері панелі або перегляді стільниць " +"
      • Просто коліщатко миші у пейджері панелі або перегляді стільниць\n" "перемикатиме між стільницями.

      \n" #: tips:1020 @@ -1660,7 +1661,6 @@ msgstr "" "поточній адресі.

      \n" #: tips:1027 -#, fuzzy msgid "" "

      Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" @@ -1668,11 +1668,11 @@ msgid "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry for more information.

      \n" msgstr "" -"

      Хоча TDE вміє автоматично відновлювати TDE програми,\n" -"які виконувалися перед виходом з системи, але можна окремо вказати TDE які " -"програми потрібно запускати при старті.\n" -"Дивіться цей запис ЧАП для більш детальної інформації.

      \n" +"

      Хоча TDE вміє автоматично відновлювати TDE програми, які\n" +"виконувалися перед виходом з системи, але можна окремо вказати\n" +"TDE які програми потрібно запускати при старті; дивіться\n" +"\n" +"цей запис ЧАП для більш детальної інформації.

      \n" #: tips:1037 msgid "" @@ -1684,10 +1684,10 @@ msgid "" "title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide.

      \n" msgstr "" "

      Ви можете інтегрувати Kontact (менеджер особистої інформації TDE) \n" -"з програмою Kopete (програмою миттєвого обміну повідомленнями TDE), це " -"дозволить бачити чи контактна особа в мережі та відповідати їй прямо з " -"KMail. Покрокову інструкцію з інтеграції дивіться у довідці користувача TDE.

      \n" #: tips:1048 @@ -1704,7 +1704,6 @@ msgstr "" "якщо потрібно тільки написати листа.

      \n" #: tips:1057 -#, fuzzy msgid "" "

      While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1717,15 +1716,16 @@ msgid "" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" -"

      Досить складно пам'ятати кожний пароль, записувати їх на аркуші паперу\n" -"або текстовому фалі небезпечно та неохайно, саме тому є програма TDEWallet,\n" -"яка може зберігати паролі у зашифрованому фалі, дозволяє керувати паролями " -"та\n" +"

      Досить складно пам'ятати кожний пароль, записувати їх\n" +"на аркуші паперу або текстовому фалі небезпечно та неохайно,\n" +"саме тому є програма TDEWallet, яка може зберігати паролі у\n" +"зашифрованому фалі, дозволяє керувати паролями та\n" "для доступ до них захищений одним головним паролем.

      \n" "

      До TDEWallet можна дістатися через центр керування пункт\n" -"Безпека та приватність->Торбинки TDE. Більш докладну інформація про\n" -"систему торбинок та її використання дивиться у довідці.

      \n" +"Безпека та приватність->Торбинки TDE. Більш докладну\n" +"інформація про систему торбинок та її використання дивиться у\n" +"посібнику TDEWallet.\n" #: tips:1073 msgid "" @@ -1749,11 +1749,10 @@ msgstr "" "

      Різні віртуальні стільниці можна налаштовувати оремо.\n" "Наприклад, для кожної з стільниць можна встановити окреме тло.\n" "Дивиться пункт Вигляд та теми->Тло у центрі керування,\n" -"або клацніть правою кнопкою мишки на стільниці та виберіть \"Налаштувати " -"стільницю\".

      \n" +"або клацніть правою кнопкою мишки на стільниці та\n" +"оберіть \"Налаштувати стільницю\".

      \n" #: tips:1091 -#, fuzzy msgid "" "

      While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1764,17 +1763,16 @@ msgid "" "all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n" "some of the tabs where you might think it is useful.

      \n" msgstr "" -"

      Не секрет, що навігація у Konqueror з використанням вкладок дуже зручна, " -"але можна зробити це один крок вперед та розділити перегляд, це надасть " -"можливість переглядати дві адреси одночасно. Для розділення перегляду " -"виберіть у Konqueror Вікно->Розділений перегляд (або лівий/правий, або вгорі/" -"знизу в залежності від ваших вподобань).

      \n" -"

      Таке налаштування буде застосовано тільки до одної з вкладок, а не до " -"всіх вкладок одночасно. Це дозволяє розділити перегляд тільки у тих вкладках " -"де це доречно.

      \n" +"

      Не секрет, що навігація у Konqueror з використанням вкладок дуже зручна,\n" +"але можна зробити ще один крок вперед та розділити перегляд, це надасть\n" +"можливість переглядати дві адреси одночасно. Для розділення перегляду\n" +"оберіть у Konqueror Вікно->Розділений перегляд (або лівий/правий,\n" +"або вгорі/знизу у залежності від ваших вподобань).

      \n" +"

      Таке налаштування буде застосовано лише до одної з вкладок,\n" +"а не до всіх вкладок одночасно. Що дозволяє розділити перегляд\n" +"лише у тих вкладках де це доречно.

      \n" #: tips:1105 -#, fuzzy msgid "" "

      \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1785,17 +1783,12 @@ msgid "" "

      \n" msgstr "" "

      \n" -"Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати NumLock.\n" +"Ви можете вказати TDE, вмикати чи вимикати NumLock при старті.\n" "

      \n" "

      \n" -"Відкрийте Центр керування ->Периферійні пристрої -> Клавіатура та\n" +"Відкрийте Центр Керування ->Периферійні пристрої -> Клавіатура та\n" "зробіть свій вибір.\n" "

      \n" -"

      \n" -"




      \n" -"Це остання порада в базі даних порад. Натиснувши \"Наступна\" ви\n" -"перейдете назад до першої поради.\n" -"

      \n" #: tips:1117 msgid "" @@ -1813,6 +1806,18 @@ msgid "" "contributing to TDE.

      \n" "

      Join now!

      \n" msgstr "" +"

      Чи ви знаєте про TDE IRC канал?

      \n" +"

      \n" +"мережа: chat.freenode.net\n" +"
      \n" +"канал: #trinity-desktop\n" +"

      \n" +"

      Ви можете приєднатися якщо маєте питання або бажаєте зустріти інших людей " +"із співтовариства TDE.

      \n" +"

      Тут невеличка але дружня група людей. Часом ви також можете зустріти там " +"розробників та надати їм відгук або запитати допомоги інших користувачів. Це " +"також місце де ви можете спитати щодо початку участі у TDE.

      \n" +"

      Приєднуйтеся до нас!

      \n" #: tips:1136 msgid "" @@ -1834,6 +1839,23 @@ msgid "" "additional, modern TDE applications.

      \n" "

      You can contribute this way too, to make TDE great again!

      \n" msgstr "" +"

      Ви можете написати власні TQt або TDE додатки.

      \n" +"

      TDE надає вам все необхідне для цього. Почніть поглянувши на документацію TQt " +"API та просунуте до вивчення стосовно специфіка API TDE.

      \n" +"

      Ви також можете використати Wiki розробників TDE.

      \n" +"

      TDE дозволяє вам здійснювати внески у розробку приєднавшись до Робочого " +"простору TDE Gitea (TGW). Створіть обліковий запис та почніть розробку " +"прямо зараз! Ви можете із легкістю надавати виправлення коду, зміни та " +"цілком нові додати. Або ви можете повідомити про випадки та надати " +"пропозиції іншим розробникам TDE.

      \n" +"

      Якщо ви розробляєте корисний та робочий додаток, він може буди включений " +"у TDE. Точно як у старі часи KDE3! Тут є велика потреба у додаткових, " +"сучасних додатках TDE.

      \n" +"

      Ви можете докластися до того, щоб знову зробити TDE чудовим!

      \n" #: tips:1153 msgid "" @@ -1849,6 +1871,16 @@ msgid "" "different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.

      \n" "

      Isn't that wonderful?

      \n" msgstr "" +"

      TDE це про свободу та про вибір. Він не опікується вами як " +"користувачем та не буде змушувати вас до використання специфічних " +"інструментів або систем ініціалізації.

      \n" +"

      На відміну до цього, він підтримує різні бекенди та він " +"розробляється з вибором у думці, відповідно до традиції Unix/Linux.

      \n" +"

      Менеджер обладнання TDE, наприклад, підтримує різні бекенди udisks, " +"udevil та pmount, networkmanager та таке інше та може бути розширений.

      \n" +"

      Ви не обмежені Linux також, оскільки TDE спрямовано також на підтримку " +"різних варіантів Unix (BSD та Solaris до прикладу).

      \n" +"

      Чи це не дивовижно?

      \n" #: tips:1168 msgid "" @@ -1863,6 +1895,16 @@ msgid "" "TDE.

      \n" "

      The TDE community will be thankful for your contribution!

      \n" msgstr "" +"

      Чи ви реально знаєте про TDE wiki?

      \n" +"

      Це місце призначено для розповсюдження інформації серед користувачів, на " +"кшталт KDE3 wiki.

      \n" +"

      Тут багато корисної інформації. Ви можете також докластися до " +"цього.

      \n" +"

      Просто створіть ваш обліковий запис там та розповсюджуйте підказки, " +"покрокові інструкції, документацію або контент старої KDE3, який ви вважаєте " +"може бути корисним.

      \n" +"

      Спільнота TDE буде вдячна за ваш внесок!

      \n" #: tips:1183 msgid "" @@ -1880,6 +1922,18 @@ msgid "" "scepticism.

      \n" "

      Go and spread the news around the world!

      \n" msgstr "" +"

      Шанси є коли ти пройшов через страх, непевність та сумніви (FUD) " +"стосовно TDE, які розповсюджуються на деяких новинних порталах.

      \n" +"

      TDE запущений як відгалуження KDE3 у кінці 2010 та з тих пір продовжує " +"пропонувати таку саме прекрасну продуктивність та низьке " +"споживання пам'яті що KDE3 пропонував у минулі дні, все ще м'яко працює " +"на старому обладнані. Супроводжуючи TQt3 (власне відгалуження Qt3) та " +"власний код, TDE продовжує пропонувати безпечне, чутливе та ефективне " +"оточення стільниці, фокусуючись на стабільності та функціональності скоріш " +"ніж на останніх ефектах до ока.

      \n" +"

      Люди з усього світу приєдналися до проекту TDE та ця чудова спільнота із " +"часом зростає всупереч великому скептизму у інтернеті.

      \n" +"

      Йди та розповсюджуй новину по всьому світу!

      \n" #: tips:1196 msgid "" @@ -1901,6 +1955,23 @@ msgid "" " the first tip.\n" "

      \n" msgstr "" +"

      Ви можете отримати багато дивовижних док-додатків для док-панелі " +"додатків TDE із репозиторіїв ваших дистрибутивів або у репозиторії док-панелей.

      \n" +"

      Док-додатки це просто невеличкі додатки, сумісні із SuperKaramba " +"віджетами, які використовують 64x64 пікселів та надають вам корисний відгук " +"у малому просторі.

      \n" +"

      Ви можете запустити їх із Konsole, після додання бару доку додатків на " +"вашу стільницю. Воно буде відображати їх та ви зможете використовувати їх як " +"у WindowMaker або будь-якому іншому менеджері вікон, який підтримує док-" +"додатки.

      \n" +"

      Просто спробуйте деякі та насолоджуйтесь!

      \n" +"

      \n" +"




      \n" +"Це остання підказка у цій базі даних підказок. Натискання \"Наступне\" " +"поверне вас назад до\n" +"першої підказки.\n" +"

      \n" #~ msgid "" #~ "

      \n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 9efe73cf98f..8411dce7740 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -2,19 +2,22 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2003. # Roman Savochenko , 2012 -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-04 15:11-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" @@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" "Значення для запису. Обов'язкове, для порожнього значення в оболонці " -"вживайте ''." +"вживайте ''" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po index e6a172f6e88..0654759b705 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po @@ -3,26 +3,27 @@ # Ukrainian translation of kxkb.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004, 2006. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:11-0400\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po index 6e9d4a21cee..b196354c939 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po @@ -1,41 +1,41 @@ # translation of libkicker.po to # Translation of libkicker.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:12-0400\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:124 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." -msgstr "Коли ця опція включена, буде використано класичне K Меню" +msgstr "Коли цю опцію ввімкнено, буде використано класичне TDE Меню." #: kickerSettings.kcfg:129 #, no-c-format @@ -285,12 +285,12 @@ msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "З цим параметром може бути задіяно масштаб шрифтів Kickoff" #: kickerSettings.kcfg:156 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" -"Коли ця опція включена, kabc використовується для пошуку за адресами. Це " +"Коли цю опцію ввімкнено, tdeabc використовується для пошуку за адресами. Це " "може запустити KMail." #: kickerSettings.kcfg:161 @@ -377,9 +377,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Показувати сховані файли в швидкому навігаторі" #: kickerSettings.kcfg:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" -msgstr "Показувати сховані файли в швидкому навігаторі" +msgstr "Показати елементи Відкрити у Терміналі у швидкому навігаторі" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format @@ -510,9 +510,9 @@ msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Показувати бічне зображення у K-меню" #: kickerSettings.kcfg:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" -msgstr "Показувати бічне зображення у K-меню" +msgstr "Використовувати контекстну Підказку у K-меню" #: kickerSettings.kcfg:373 #, no-c-format @@ -520,9 +520,9 @@ msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Показувати поле пошуку у Kmenu" #: kickerSettings.kcfg:378 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" -msgstr "Показувати бічне зображення у K-меню" +msgstr "Використовувати бічне зображення у K-меню" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format @@ -535,8 +535,8 @@ msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" -"Назва файла, що вживається для до заповнення бічного зображення K-меню по " -"висоті " +"Назва файлу, що вживається як плитка для заповнення TDE меню по висоті що не " +"накриває SidePixmapName" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format @@ -597,9 +597,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Поле між піктограмами панелі та межею панелі" #: kickerSettings.kcfg:468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" -msgstr "Відображати текст на кнопці K-меню" +msgstr "Максимальна висота кнопки TDE Меню у пікселях" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index a16a154c7c1..7efe41435e9 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -3,42 +3,42 @@ # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002. # Ivan Petrouchtchak , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:06-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: prefmenu.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: prefmenu.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Trinity Control Center" -msgstr "Центр керування" +msgstr "Центр Керування Trinity" #: prefmenu.cpp:266 msgid "No Entries" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index 11fae89d02f..4f7bca6813f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -1,35 +1,38 @@ # translation of libkickermenu_recentdocs.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002 -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-10 11:50+0300\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" -msgstr "Очистити історію" +msgstr "Очистити Історію" #: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index 113811efb68..b21014c457e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of libkickermenu_remotemenu.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-06 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: remotemenu.cpp:67 msgid "Network Folders" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index efc98f5c83d..d2eef94b2cb 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of libkickermenu_systemmenu.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-06 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: systemmenu.cpp:60 msgid "Empty..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index ac39f73f105..48aaad90a12 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -1,35 +1,36 @@ # Translation of libkickermenu_tdeprint.po to Ukrainian # translation of libkickermenu_tdeprint.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:18-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: print_mnu.cpp:67 msgid "Add Printer..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index 54c8059b9a3..ff83ea7a617 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -1,32 +1,34 @@ # translation of libkickermenu_tom.po to # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Andriy Rysin , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:12-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tom.cc:98 tom.cc:149 msgid "Run:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkonq.po index ceee3cfb88f..cb12468d3fa 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkonq.po @@ -3,39 +3,40 @@ # Ukrainian translation of libkonq.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Dmytro Kovalov -# # Eugene Onischenko , 2002, 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. # Andriy Rysin , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:12-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 msgid "Create New" @@ -140,9 +141,9 @@ msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити %n елемент?\n" -"Ви дійсно хочете вилучити ці %n елементи?\n" -"Ви дійсно хочете вилучити ці %n елементів?" +"Ви дійсно бажаєте вилучити цей елемент?\n" +"Ви дійсно бажаєте вилучити ці %n елементи?\n" +"Ви дійсно бажаєте вилучити ці %n елементів?" #: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" @@ -154,9 +155,9 @@ msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" "Do you really want to shred these %n items?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете знищити %n елемент?\n" -"Ви дійсно хочете знищити ці %n елементи?\n" -"Ви дійсно хочете знищити ці %n елементів?" +"Ви дійсно бажаєте знищити цей елемент?\n" +"Ви дійсно бажаєте знищити ці %n елементи?\n" +"Ви дійсно бажаєте знищити ці %n елементів?" #: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" @@ -172,9 +173,9 @@ msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "Do you really want to move these %n items to the trash?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете пересунути %n елемент у смітник?\n" -"Ви дійсно хочете пересунути ці %n елементи у смітник?\n" -"Ви дійсно хочете пересунути ці %n елементів у смітник?" +"Ви дійсно бажаєте пересунути цей елемент до смітника?\n" +"Ви дійсно бажаєте пересунути ці %n елементи до смітника?\n" +"Ви дійсно бажаєте пересунути ці %n елементів до смітника?" #: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po index 73cfd788370..2e9bd14b1c7 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -1,36 +1,37 @@ # Translation of libtaskbar.po to Ukrainian # translation of libtaskbar.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2004, 2006. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:46-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" @@ -46,19 +47,19 @@ msgstr "змінено" #: taskcontainer.cpp:1276 msgid "Move to Beginning" -msgstr "" +msgstr "Перейти на Початок" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Перейти Ліворуч" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Перейти Праворуч" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move to End" -msgstr "" +msgstr "Перейти у Кінець" #: taskcontainer.cpp:1749 msgid "Loading application ..." @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Має не збережені зміни" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Використати глобальну конфігурацію панелі завдань" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format @@ -93,20 +94,25 @@ msgid "" "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" +"Вимкнення цієї опції призведе панель завдань до ігнорування глобальної " +"конфігурації, та використання специфічної конфігурації цієї конкретної " +"панелі замість." #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" +"Дозволити елементам панелі завдань бути перевпорядкованими використовуючи " +"тягни та кидай" #: taskbar.kcfg:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -"Вмикання цього параметра дозволить вибирати нетипові кольори для тексту і " -"тла кнопок смужки задач." +"Вмикання цієї опції дозволить завданням на панелі бути перевпорядкованими " +"вручну з використанням тягни та кидай." #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format @@ -114,29 +120,29 @@ msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показувати вікна зі всіх стільниць" #: taskbar.kcfg:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" -"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати тільки " -"вікна розташовані на поточній стільниці.\\n\\nТипово, смужка задач показує " +"Вимикання цієї опції змусить смужку завдань відображати лише вікна " +"розташовані на поточній стільниці. Типово, опцію ввімкнено та показуються " "всі вікна." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Циклити по вікнах колесом миші" #: taskbar.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" -"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати кнопку, яка при " -"натисканні відображає контекстне меню зі списком всіх вікон." +"Вмикання цієї опції призводить панель завдань до циклінгу колесом миші по " +"поточному переліку вікон" #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format @@ -144,15 +150,15 @@ msgid "Show only minimized windows" msgstr "Показувати тільки мінімізовані вікна" #: taskbar.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо бажаєте щоб смужка задач відображувала " -"тільки мінімізовані вікна.\\n\\nТипово цей параметр вимкнено, і " -"смужка задач показує всі вікна." +"Ввімкніть цю опцію, якщо бажаєте щоб панель завдань відображала лише " +"мінімізовані вікна. Типово, цю опцію вимкнено та панель завдань показує всі " +"вікна." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format @@ -172,7 +178,7 @@ msgstr "Завжди" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Дисплей:" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format @@ -180,6 +186,8 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" +"Оберіть режим відображення панелі завдань із Іконки та текст, Лише текст та Лише іконки" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format @@ -187,7 +195,7 @@ msgid "Group similar tasks:" msgstr "Групувати подібні задачі:" #: taskbar.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " @@ -197,34 +205,33 @@ msgid "" "When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" -"Смужка задач може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. " -"При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню в якому " +"Панель завдань може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. " +"При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню у якому " "перелічені всі вікна з групи. Така поведінка особливо корисна коли ввімкнуто " -"параметр Показувати вікна зі всіх стільниць.\\n\\nВи можете вибрати " -"між забороною групування вікон, групуванням вікон при " -"будь-яких обставинах або групуванням тільки коли " -"смужка задач переповнена.\\n\\nТипово групування відбувається при " -"переповненій смужці задач." +"параметр Показувати вікна з усіх стільниць. Ви можете обрати між " +"Ніколи не групувати вікон, Завжди " +"групувати вікна або групувати лише Коли панель завдань переповнена. Типово групування відбувається за переповнення панелі завдань." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Будь-яке" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Лише Зупинене" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Лише Виконуване" #: taskbar.kcfg:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show tasks with state:" -msgstr "Показувати список задач" +msgstr "Показувати завдання зі станом:" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format @@ -232,6 +239,9 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Панель завдань може показувати та/або приховувати завдання засновані на їх " +"поточному стані процесу. Оберіть Будь-яке для відображення всіх " +"завдань незалежно від поточного стану." #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format @@ -239,13 +249,13 @@ msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Сортувати вікна по стільницях" #: taskbar.kcfg:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" -"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку їх " -"належності до різних стільниць.\\n\\nТипово, цей параметр ввімкнено." +"Вмикання цієї опції змушує панель завдань показувати вікна у порядку їх " +"належності до різних стільниць. Типово цю опцію ввімкнено." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format @@ -253,13 +263,13 @@ msgid "Sort windows by application" msgstr "Сортувати вікна по програмах" #: taskbar.kcfg:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" -"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку їх " -"належності до різних програм.\\n\\nТипово, цей параметр ввімкнено." +"Вмикання цієї опції змушує панель завдань показувати вікна у порядку їх " +"належності до різних програм. Типово, цю опцію ввімкнено." #: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format @@ -267,15 +277,15 @@ msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показувати вікна зі всіх екранів" #: taskbar.kcfg:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати тільки " -"вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка задач." -"\\nТипово, смужка задач показує всі вікна." +"Вимикання цього параметру змусить панель завдань відображати лише " +"вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і панель завдань. " +"Типово, панель завдань показує всі вікна." #: taskbar.kcfg:116 #, no-c-format @@ -358,13 +368,13 @@ msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Малювати елементи смужки задач \"рівномірними\", а не як кнопки" #: taskbar.kcfg:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" -"Вмикання цього параметра змусить смужку задач малювати рамку для кожного " -"елемента. \\n\\nТипово, цей параметр вимкнено." +"Вмикання цієї опції змусить панель завдань малювати рамку для кожного " +"елемента. Типово, цей параметр вимкнено." #: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format @@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "" #: taskbar.kcfg:191 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Максимальні висота/ширина мініатюри у пікселях." +msgstr "Максимальні висота/ширина мініатюри у пікселях" #: taskbar.kcfg:192 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/lockout.po index dc230c5425d..529335d8e2e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/lockout.po @@ -2,31 +2,34 @@ # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-05 02:36+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: lockout.cpp:77 msgid "Lock the session" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/nsplugin.po index f45111ee81b..ee2ab392f83 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -3,25 +3,26 @@ # Ukrainian translation of nsplugin.po # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin -# # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Eugene Onischenko , 2003, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:47-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -33,11 +34,11 @@ msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" -msgstr "Запустити втулок" +msgstr "Запустити Втулок" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index b4b919cac69..b0660fcbdd1 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Ukrainian translation of tdedebugdialog.po # Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin -# # Andriy Rysin , 2002, 2004. # Eugene Onischenko , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:24-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: main.cpp:72 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdefontinst.po index 089b27ff83c..ca3f2ca538c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -3,27 +3,28 @@ # Ukrainian translation of kcmfonts.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2003, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:05-0400\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Євген Онищенко,Роман Савоченко" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,rom_as@oscada.org" +msgstr "oneugene@ukr.net,roman@oscada.org" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" @@ -144,9 +145,9 @@ msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" "Do you really want to delete these %n fonts?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити цей %n шрифт?\n" -"Ви дійсно хочете вилучити ці %n шрифти?\n" -"Ви дійсно хочете вилучити ці %n шрифтів?" +"Ви дійсно бажаєте вилучити цей шрифт?\n" +"Ви дійсно бажаєте вилучити ці %n шрифти?\n" +"Ви дійсно бажаєте вилучити ці %n шрифтів?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" @@ -170,7 +171,7 @@ msgid "" "_n: One Font\n" "%n Fonts" msgstr "" -"%n шрифт\n" +"Один шрифт\n" "%n шрифти\n" "%n шрифтів" @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "" "_n: One Family\n" "%n Families" msgstr "" -"%n родина\n" +"Одна родина\n" "%n родини\n" "%n родин" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "" "_n: %1 [1 pixel]\n" "%1 [%n pixels]" msgstr "" -"%1 [%n піксель]\n" +"%1 [1 піксель]\n" "%1 [%n пікселі]\n" "%1 [%n пікселів]" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" #: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 #, no-c-format msgid "&Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Основна Панель Інструментів" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Ширина" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_fish.po index f6f65340bc7..df5f3c3d4b0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -1,31 +1,34 @@ # translation of tdeio_fish.po to Ukrainian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2003, 2004. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-11 10:24+0200\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: fish.cpp:317 msgid "Connecting..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_home.po index 0b3fe6d101e..766894ca407 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of tdeio_home.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 17:49+0300\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_home.cpp:34 msgid "Protocol name" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 46245ae66cd..49f77b5465c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -1,35 +1,36 @@ # Translation of tdeio_mac.po to Ukrainian # translation of tdeio_mac.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index 4a75c918f24..9dfe5439954 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -1,34 +1,35 @@ # translation of tdeio_nfs.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:42-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_nfs.cpp:1020 msgid "An RPC error occurred." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index b414b8ebdb3..ebcc90eeed0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -2,31 +2,34 @@ # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002. # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-27 22:44+0300\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: nntp.cpp:196 #, c-format @@ -62,11 +65,11 @@ msgstr "" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" -msgstr "Сервер не підтримує TLS." +msgstr "Сервер не підтримує TLS" #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "Помилка встановлення з'єднання через TLS." +msgstr "Помилка погодження TLS" #: nntp.cpp:817 msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 900280c6958..b49c36d6c8d 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -1,37 +1,38 @@ # translation of tdeio_remote.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-06 13:44-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: remoteimpl.cpp:198 msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Додати мережну теку" +msgstr "Додати Мережну Теку" #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" @@ -39,4 +40,4 @@ msgstr "Назва протоколу" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" -msgstr "Назва сокету" +msgstr "Назва Сокету" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 68050bfcd63..3d154e694cd 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -1,36 +1,37 @@ # Translation of tdeio_settings.po to Ukrainian # translation of tdeio_settings.po to Ukrainian # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2003. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:16-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_settings.cc:194 msgid "Settings" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index f72da245920..14c4011ebec 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,35 +1,36 @@ # Translation of tdeio_sftp.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Eugene Onischenko , 2002, 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:49-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 227ac7d29df..adfff9ac49e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -1,40 +1,41 @@ # Translation of tdeio_smb.po to Ukrainian # translation of tdeio_smb.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "Будь ласка, введіть інформацію автентифікації для %1" +msgstr "Будь-ласка, введіть інформацію автентифікації для %1" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" @@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "Помилка ініціалізації libsmbclient" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient зазнала помилку при створенні контексту." +msgstr "libsmbclient зазнала помилку при створенні контексту" #: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient зазнала помилку при ініціалізації контексту." +msgstr "libsmbclient зазнала помилку при ініціалізації контексту" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index f7a0d21b48d..6b85d82da3b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -1,36 +1,37 @@ # Translation of tdeio_smtp.po to Ukrainian # translation of tdeio_smtp.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:55-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: command.cc:138 msgid "" @@ -58,13 +59,13 @@ msgstr "" "підтримки криптографії." #: command.cc:186 -#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" -"Ваш сервер відповідає, що підтримує TLS, але затвердження зазнало невдачі.\n" -"Ви можете вимкнути TLS в TDE за допомогою установок модуля криптографії." +"Ваш SMTP сервер скаржиться, що підтримує TLS, але погодження зазнало " +"невдачі.\n" +"Ви можете вимкнути TLS у TDE за допомогою налаштувань модуля криптографії." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_system.po index 1ec5c4058df..08627770348 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of tdeio_system.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tdeio_system.cpp:35 msgid "Protocol name" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 53bd222daa2..ba6d6a0eddc 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of tdeio_tar.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 17:52+0300\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 #, c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 2ffeb166bac..4517f1ad245 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of tdeio_thumbnail.po to Ukrainian # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:44+0300\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 2d8cbce5ddd..18e29b37438 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -1,31 +1,34 @@ # translation of tdeio_trash.po to -# # Eugene Onischenko , 2005. # Andriy Rysin , 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:07-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" @@ -94,7 +97,14 @@ msgstr "" msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику." -#, fuzzy -#~| msgid "ktrash" #~ msgid "Trash" -#~ msgstr "ktrash" +#~ msgstr "Смітник" + +#~ msgid "Trash Control Panel Module" +#~ msgstr "Панель Контролю Модулю Смітник" + +#~ msgid "(c) 2019 Michele Calgaro" +#~ msgstr "(c) 2019 Michele Calgaro" + +#~ msgid "&Trash Policy" +#~ msgstr "Політика &Смітника" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdepasswd.po index d3b7c84f4df..7bce6782c68 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Ukrainian translation of tdepasswd.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin -# # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2004. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 21:17-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Змінити пароль користувача" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" -msgstr "TDE passwd" +msgstr "TDE пароль" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 8a511502cdd..a88cafb4207 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -2,31 +2,34 @@ # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2005. -# +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-05 02:32+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Onischenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po index 7341aa11348..e513fed163a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po @@ -4,26 +4,27 @@ # Ukrainian translation of tdesu.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Dmytro Kovalov -# # Eugene Onischenko , 2002, 2003, 2004. # Andriy Rysin , 2002, 2006. # I. Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-27 09:39-0400\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -36,8 +37,8 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," -"rom_as@oscada.org" +"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada." +"org" #: sudlg.cpp:29 #, c-format @@ -68,28 +69,28 @@ msgstr "" "із теперішніми привілеями." #: sudlg.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below." msgstr "" "Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. " -"Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root " +"Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root." #: sudlg.cpp:53 -#, fuzzy msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "password for \"%1\" below." msgstr "" -"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. " -"Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root " +"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає додаткових привілеїв. Нижче, введіть, " +"будь ласка, пароль користувача \"%1\"." #: sudlg.cpp:59 msgid "" "The stored password will be:
      * Kept for up to %1 minutes
      * " "Destroyed on logout" msgstr "" +"Збережений пароль буде:
      * Утримано протягом %1 хвилин
      * Знищено " +"при виході" #: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" @@ -162,14 +163,12 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Дозволити команді вживати існуючий dcopserver" #: tdesu.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "&Пропустити" +msgstr "Ігноровано" #: tdesu.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Display the ignore button" -msgstr "Не показувати кнопку \"Ігнорувати\"" +msgstr "Показати кнопку ігнорування" #: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "Команда:" #: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " -msgstr "реальний час:" +msgstr "реальний час: " #: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po index 3a61bb5285a..eac22e430ea 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin.po @@ -2,28 +2,28 @@ # Ukrainian translation of twin.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Dmytro Kovalov -# # Eugene Onischenko , 2002, 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006. # Roman Savochenko , 2012-2013 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 22:17-0800\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Сав msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,roman@oscada.org" #: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." @@ -43,16 +43,15 @@ msgstr "Вікно \"%1\" потребує уваги." #: client.cpp:2002 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Призупинений" #: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 resumer/resumer.cpp:48 msgid "TWin" -msgstr "" +msgstr "TWin" #: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "TWin helper utility" -msgstr "Допоміжна утиліта KWin" +msgstr "Допоміжна утиліта TWin" #: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." @@ -65,7 +64,7 @@ msgid "" "this application? (All unsaved data in this application will be lost.)
      " msgstr "" "Вікно з заголовком \"%2\" не відповідає. Це вікно належить " -"програмі %1 (процес - %3, назва вузла - %4).

      Припинити програму? " +"програмі %1 (процес - %3, назва вузла - %4).

      Припинити програму? " "(Всі не збережені дані буде втрачено.)" #: killer/killer.cpp:76 @@ -137,9 +136,8 @@ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "Бібліотека %1 не є втулком KWin." +msgstr "Бібліотека %1 не є втулком TWin." #: main.cpp:64 msgid "" @@ -176,46 +174,44 @@ msgid "Do not start composition manager" msgstr "Не запускати композитний менеджер" #: main.cpp:321 -#, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Розробники TDE" +msgstr "(c) 1999-2005, Розробники KDE" #: main.cpp:325 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" #: plugins.cpp:32 -#, fuzzy msgid "TWin: " -msgstr "KWin: " +msgstr "TWin: " #: plugins.cpp:33 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TWin will now exit..." msgstr "" "\n" -"Тепер KWin завершиться..." +"TWin не завершиться тепер..." #: resumer/resumer.cpp:68 msgid "" "The application \"%1\" has been suspended.

      Do you wish to " "resume this application?" msgstr "" +"Додаток \"%1\" було призупинено.

      Бажаєте відновити цей додаток?" +"" #: resumer/resumer.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Resume suspended application?" -msgstr "&Спеціальні параметри програми..." +msgstr "Відновити призупинений додаток?" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Відновити" #: resumer/resumer.cpp:71 msgid "Keep Suspended" -msgstr "" +msgstr "Тримати Призупиненим" #: tabbox.cpp:53 msgid "*** No Windows ***" @@ -238,14 +234,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Пройтись по вікнах (назад)" #: twinbindings.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application" -msgstr "Пройтись по вікнах" +msgstr "Пройтись по Вікнах того самого Додатку" #: twinbindings.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" -msgstr "Пройтись по вікнах (назад)" +msgstr "Пройтись по Вікнах того самого Додатку (Назад)" #: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" @@ -708,13 +702,12 @@ msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&Скорочення до вікна..." #: useractions.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Suspend Application" -msgstr "&Спеціальні параметри програми..." +msgstr "При&зупинити Додаток" #: useractions.cpp:73 msgid "&Resume Application" -msgstr "" +msgstr "Від&новити Додаток" #: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." @@ -814,24 +807,22 @@ msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Збій у Composite Manager" #: workspace.cpp:2968 -#, fuzzy msgid "" "The TDE composition manager failed to open the display
      There " "is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.
      " msgstr "" -"Програма kompmgr не змогла відкрити дисплей
      Мабуть6 у вашому " -"~/.xcompmgrrc є не чинний запис.
      " +"Композитний менеджер не зміг відкрити дисплей
      Ймовірно у " +"вашому ~/.compton-tde.conf є нечинний запис.
      " #: workspace.cpp:2970 -#, fuzzy msgid "" "The TDE composition manager cannot find the Xrender extension
      You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.
      Get " "XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org.
      " msgstr "" -"kompmgr не може знайти розширення Xrender
      Ви використовуєте " -"або застарілу, або обмежену версію XOrg.
      Звантажте XOrg ≥ 6.8 з www." -"freedesktop.org.
      " +"Композитний менеджер не може знайти розширення Xrender
      Ви " +"використовуєте або застарілу, або обмежену версію XOrg.
      Отримайте XOrg " +"≥ 6.8 із www.freedesktop.org.
      " #: workspace.cpp:2972 msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin_clients.po index 7759daee5a2..b4d93147a8c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -6,33 +6,35 @@ # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. # Andriy Rysin , 2007. # Roman Savochenko , 2012 +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:11-0400\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "" #: default/kdedefault.cpp:746 msgid "KDE2" -msgstr "" +msgstr "KDE2" #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "

      Keramik preview
      " @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Кварц" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" +msgstr "Redmond" #: web/Web.cpp:53 msgid "Web" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/useraccount.po index 4c59eeac050..3eef62631bd 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/useraccount.po @@ -1,36 +1,37 @@ # Translation of useraccount.po to Ukrainian # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Eugene Onischenko , 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:29-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Ivan Petrouchtchak" +msgstr "Ivan Petrouchtchak,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "iip@telus.net" +msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org" #: chfacedlg.cpp:56 msgid "Change your Face" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po index 5cc43736745..339601b3d99 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Дія" #: misc/uiserver.cpp:254 msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2 " +msgstr "%1 / %2" #: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" @@ -1528,9 +1528,9 @@ msgid "" "_n: \n" "Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Властивості для %n вибраного елементу\n" -"Властивості для %n вибраних елементів\n" -"Властивості для %n вибраних елементів" +"Властивості %n обраного елементу\n" +"Властивості %n обраних елементів\n" +"Властивості %n обраних елементів" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" @@ -1689,9 +1689,9 @@ msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Ці файли(файл) є символічним посиланням. Посилання не мають прав доступу.\n" -"Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу.\n" -"Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу." +"Цей файл є символічним посиланням та він не має прав доступу.\n" +"Ці файли є символічними посиланнями та вони не мають прав доступу.\n" +"Ці файли є символічними посиланнями та вони не мають прав доступу." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." msgstr "" -"Ці файли(файл) використовує розширені права доступу.\n" +"Цей файл використовує розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу." @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Ці теки(тека) використовує розширені права доступу.\n" +"Ця тека використовує розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу." @@ -2189,17 +2189,16 @@ msgid "&Description:" msgstr "&Опис:" #: tdefile/kurlbar.cpp:948 -#, fuzzy msgid "" "This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " "used. For example:

      %1
      http://www.trinitydesktop.org

      By clicking on " "the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"Це адреса з якою буде пов'язано цей запис. Сюди можна ввести будь який " -"правильний URL. Наприклад:

      %1
      http://www.kde.org
      ftp://ftp.kde.org/" -"pub/kde/stable

      Натиснувши кнопку праворуч, ви зможете переглянути та " -"вибрати URL." +"Ця адреса пов'язана із записом. Сюди можна ввести будь який правильний " +"URL. Наприклад:

      %1
      http://www.trinitydesktop.org

      Натиснувши кнопку " +"поряд із редагуванням тексту, ви зможете переглянути та обрати відповідний " +"URL." #: tdefile/kurlbar.cpp:952 msgid "&URL:" @@ -2301,9 +2300,9 @@ msgid "" "_n: translators: not called for n == 1\n" "Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете викинути цей %n елемент?\n" -"Ви дійсно хочете викинути ці %n елементи?\n" -"Ви дійсно хочете викинути ці %n елементів?" +"Ви дійсно бажаєте викинути цей %n елемент?\n" +"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементи?\n" +"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементів?" #: tdefile/tdediroperator.cpp:543 msgid "Trash Files" @@ -2764,7 +2763,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Документи" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgid "" "_n: %1 % of 1 file\n" "%1 % of %n files" msgstr "" -"%1 % з %n файла\n" +"%1 % з 1 файлу\n" "%1 % з %n файлів\n" "%1 % з %n файлів" @@ -2907,7 +2905,7 @@ msgid "" "_n: %1 / %n file\n" "%1 / %n files" msgstr "" -"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файли\n" "%1 / %n файлів\n" "%1 / %n файлів" @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgid "" "_n: 1 day %1\n" "%n days %1" msgstr "" -"%n день %1\n" +"1 день %1\n" "%n дні %1\n" "%n днів %1" @@ -3000,7 +2998,7 @@ msgid "" "_n: One Item\n" "%n Items" msgstr "" -"%n елемент\n" +"Один елемент\n" "%n елементи\n" "%n елементів" @@ -3014,7 +3012,7 @@ msgid "" "_n: One File\n" "%n Files" msgstr "" -"%n файл\n" +"Один файл\n" "%n файли\n" "%n файлів" @@ -3032,7 +3030,7 @@ msgid "" "_n: One Folder\n" "%n Folders" msgstr "" -"%n тека\n" +"Одна тека\n" "%n теки\n" "%n тек" @@ -3569,7 +3567,6 @@ msgstr "" "вам засоби для оновлення програм." #: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -3580,14 +3577,14 @@ msgid "" "include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" -"Якщо нічого не допомогло, будь ласка, допоможіть розробникам TDE або " -"розробникам інших програм відіславши якісний звіт про помилку. Якщо програма " -"постачається третьою стороною, будь ласка, зверніться до розробників цієї " -"програми напряму. Інакше, подивіться, чи вже є звіт про цю помилку, за " -"допомогою пошуку на майданчику " -"для звіту помилок в TDE. Якщо нема, то включить у ваш звіт всі " -"повідомлення, що наведені вище, разом з всіма іншими деталями, які, на вашу " -"думку6 можуть допомогти виправити цю помилку." +"Якщо нічого не допомогло, будь ласка, допоможіть команді TDE або " +"супроводжувачам інших програм відіславши якісний звіт про помилку. Якщо " +"програма постачається третьою стороною, будь-ласка, зверніться " +"безпосередньо. Інакше, спочатку подивіться, чи вже є звіт про цю помилку, за " +"допомогою пошуку на сайті " +"звітування про помилок в TDE. Якщо немає, то включить у ваш звіт всі " +"повідомлення, що наведені вище, разом з усіма іншими деталями, які, на вашу " +"думку можуть допомогти виправити цю помилку." #: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." @@ -3749,17 +3746,17 @@ msgstr "" "несумісні." #: tdeio/global.cpp:691 -#, fuzzy msgid "" "You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " "tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " "include https://" "mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/ or the repos for your distribution." msgstr "" -"Ви можете спробувати знайти в Мережі програму для TDE (що зветься підлеглий " -"В/В або tdeioslave чи ioslave), яка підтримує цей протокол. Спробуйте " -"розпочати пошук на http://kde-apps.org/ " -"та http://freshmeat.net/." +"Щодо програм TDE, які підтримують цей протокол (називаються tdeioslave, " +"ioslave або tdeio), ви можете здійснити пошук на сайті Trinity. Місця до " +"пошуку включають https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/ або репозиторії вашого " +"дистрибутиву." #: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." @@ -3800,7 +3797,7 @@ msgid "" "implementing the %1 protocol." msgstr "" "Запитана дія не підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол " -"%1." +"%1." #: tdeio/global.cpp:716 msgid "" @@ -4487,7 +4484,6 @@ msgstr "" "підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол %1." #: tdeio/global.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "" "Please file a bug at http://bugs." "trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " @@ -4495,7 +4491,7 @@ msgid "" msgstr "" "Залишить, будь ласка, звіт про помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/, щоб сповістити " -"розробників про метод автентифікації, який не підтримується." +"команду TDE про метод автентифікації, який не підтримується." #: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" @@ -4538,7 +4534,6 @@ msgid "Timeout Error" msgstr "Помилка часу відгуку" #: tdeio/global.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -4548,12 +4543,11 @@ msgid "" "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Незважаючи на те, що зв'язок з сервером було встановлено, відповідь не було " -"отримано за інтервал часу відведений на обробку запиту, який становить:" -"

      • Інтервал для встановлення зв'язку: %1 секунд
      • Інтервал для " -"отримання відповіді: %2 секунд
      • Інтервал для зв'язку з проксі " -"серверами: %3 секунд
      Будь ласка, зауважте, що можна змінити ці " -"параметри у Центрі керування TDE, на сторінці \"Інтернет та мережа\" -> " -"\"Параметри з'єднання\"." +"отримано протягом часу відведеного на обробку запиту, який становить:" +"
      • Час на встановлення зв'язку: %1 секунд
      • Час на отримання " +"відповіді: %2 секунд
      • Час на зв'язок з проксі серверами: %3 секунд
      Будь-ласка зауважте, що ці параметри можна змінити у Центрі " +"керування TDE, обравши Мережа -> Параметри." #: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -4917,9 +4911,9 @@ msgid "" "_n: &Paste File\n" "&Paste %n Files" msgstr "" -"&Вставити %n файл\n" -"&Вставити %n файли\n" -"&Вставити %n файлів" +"&Вставити Файл\n" +"&Вставити %n Файли\n" +"&Вставити %n Файлів" #: tdeio/paste.cpp:301 #, c-format @@ -4927,7 +4921,7 @@ msgid "" "_n: &Paste URL\n" "&Paste %n URLs" msgstr "" -"&Вставити %n адресу URL\n" +"&Вставити адресу URL\n" "&Вставити %n адреси URL\n" "&Вставити %n адрес URL" @@ -4998,7 +4992,7 @@ msgstr "Вже існує новіший варіант за назвою \"%1\" #: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format msgid "size %1" -msgstr " розмір %1 " +msgstr "розмір %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format @@ -5368,7 +5362,7 @@ msgstr "Не вдалось знайти програму \"mount\"" #: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не вдалось знайти програму \"umount\"" +msgstr "Не вдалось знайти програму \"umount\"" #: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #, c-format @@ -5383,7 +5377,7 @@ msgstr "Відкривається з'єднання з машиною %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 #, c-format msgid "Connected to host %1" -msgstr "Приєднано до машини %1" +msgstr "Приєднано до хосту %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 msgid "" @@ -5661,7 +5655,7 @@ msgid "" "_n: You received a cookie from\n" "You received %n cookies from" msgstr "" -"Ви отримали %n куку від\n" +"Ви отримали куку від\n" "Ви отримали %n куки від\n" "Ви отримали %n кук від" @@ -5832,26 +5826,24 @@ msgstr "Демон кук HTTP" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" +msgstr "Утиліта TDE отримання ISO-інформації" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +msgstr "Повертає 0 якщо файл існує, -1 якщо ні" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" "The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +msgstr "Пристрій на якому виконувати визначену команду. Наприклад: /dev/sr0" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TDE ISO information utility" -msgstr "Інформація про TDE SSL" +msgstr "Утиліта TDE ISO-інформації" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy msgid "No device was specified" -msgstr "Файли не задані" +msgstr "Не визначено пристрою" #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format @@ -6431,10 +6423,8 @@ msgstr "" "системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна програма." "

      " -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown Error" #~ msgid "Unknown unmount error." -#~ msgstr "Невідома помилка" +#~ msgstr "Невідома помилка демонтування." #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Стільничний пошук" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 67ec6ba9fb8..b6a6a07cc20 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,28 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 21:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:56-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" +msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Roman Savochenko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net,rom_as@oscada.org" +msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net,roman@oscada.org" #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 @@ -766,11 +767,11 @@ msgstr "&Вставити" msgid "" "_: Opposite to Previous\n" "&Next" -msgstr "&Наступн." +msgstr "&Наступний" #: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 msgid "&Previous" -msgstr "&Попередн." +msgstr "&Попередній" #: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 @@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Pause" msgid "" "_: TQAccel\n" "Print" -msgstr "Print" +msgstr "Друк" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204 msgid "" @@ -980,46 +981,40 @@ msgid "" msgstr "Стрілка вниз" #: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Prior" -msgstr "Prior" +msgstr "Попередній" #: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Наступний" #: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Зсув" #: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Control" -msgstr "Control" +msgstr "Контроль" #: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Meta" -msgstr "Meta" +msgstr "Мета" #: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Alt" -msgstr "Alt" +msgstr "Алт" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217 msgid "" @@ -1046,161 +1041,138 @@ msgid "" msgstr "Пропуск" #: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenLeft" -msgstr "Ліва дужка" +msgstr "Ліва квадратна дужка" #: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenRight" -msgstr "Права дужка" +msgstr "Права квадратна дужка" #: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Зірочка" #: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Плюс" #: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Кома" #: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Мінус" #: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Крапка" #: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Коса лінія" #: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Двокрапка" #: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Крапка с комою" #: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Менше" #: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Знак рівності" #: common_texts.cpp:233 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Більше" #: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Знак питання" #: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketLeft" -msgstr "Ліва квадратна дужка" +msgstr "Ліва кругла дужка" #: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Зворотна коса лінія" #: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketRight" -msgstr "Права квадратна дужка" +msgstr "Права кругла дужка" #: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Знак ступеня" #: common_texts.cpp:239 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Знак підкреслення" #: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Відкривальні лапки" #: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceLeft" -msgstr "Ліва квадратна дужка" +msgstr "Ліва фігурна дужка" #: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceRight" -msgstr "Права квадратна дужка" +msgstr "Права фігурна дужка" #: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiTilde" @@ -1219,35 +1191,30 @@ msgid "" msgstr "PgDown" #: common_texts.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Апостроф" #: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Амперсанд" #: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Знак наголосу" #: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Долар" #: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Percent" @@ -1266,7 +1233,6 @@ msgid "" msgstr "Довідка" #: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "NumberSign" @@ -1495,7 +1461,6 @@ msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: kab/addressbook.cc:437 -#, fuzzy msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" @@ -1505,10 +1470,9 @@ msgstr "" "Не вдається створити локальний файл конфігурації kab \"%1\". Скоріше за все " "kab не буде вірно працювати без нього.\n" "Перевірте наявність прав запису у ваш локальний каталог TDE (зазвичай, ~/." -"kde)." +"trinity)." #: kab/addressbook.cc:461 -#, fuzzy msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" @@ -1518,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Не вдається створити файл з основною базою даних kab \"%1\". Скоріше за все " "kab не буде вірно працювати без нього.\n" "Перевірте наявність прав запису у ваш локальний каталог TDE (за звичай, ~/." -"kde)." +"trinity)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -1683,7 +1647,9 @@ msgstr "Не вдалося створити новий файл." msgid "" "Cannot save the file\n" "\"" -msgstr "Неможливо зберегти файл\"" +msgstr "" +"Не можу зберегти файл\n" +"\"" #: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" @@ -1834,7 +1800,7 @@ msgstr "Знайти елемент меню по ідентифікатору" #: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Неможливо підсвітити елемент меню \"%1\"." +msgstr "Неможливо підсвітити елемент меню '%1'." #: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" @@ -1847,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Утиліта запитів Меню TDE.\n" "Ця утиліта може бути корисною, якщо потрібно знайти у якому меню знаходиться " "необхідна програма.\n" -"Вмикання параметра \"--highlight\" дозволить візуально показати \n" +"Вмикання параметра --highligh дозволить візуально показати \n" "користувачеві, де в Меню TDE знаходиться потрібна програма." #: kded/tde-menu.cpp:116 @@ -1857,7 +1823,7 @@ msgstr "tde-menu" #: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"Ви повинні вказати ідентифікатор програми, напр., \"tde-konsole.desktop\"" +"Ви повинні вказати ідентифікатор програми, напр., 'tde-konsole.desktop'" #: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" @@ -1869,11 +1835,11 @@ msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Елемент меню \"%1\" відсутній." +msgstr "Елемент меню '%1' відсутній." #: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Елемент меню \"%1\" не знайдено." +msgstr "Елемент меню '%1' не знайдено." #: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -1881,7 +1847,7 @@ msgid "" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Помилка при створенні бази даних \"%1\".\n" +"Помилка при створенні бази даних '%1'.\n" "Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на " "диску.\n" @@ -1891,13 +1857,12 @@ msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Помилка при запису до бази даних \"%1\".\n" +"Помилка при запису до бази даних '%1'.\n" "Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на " "диску.\n" @@ -1960,9 +1925,8 @@ msgid "Do Not Reload" msgstr "&Не перезавантажувати" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Конфігурацію перезавантажено успішно." +msgstr "Конфігураційну інформацію вдало перезавантажено." #: kjs/function_object.cpp:290 msgid "Syntax error in parameter list" @@ -3618,7 +3582,7 @@ msgstr "Утиліта виявлення композитного менедж #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3672,15 +3636,15 @@ msgstr "PageDown" #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 msgid "Again" -msgstr "Again" +msgstr "Знову" #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 msgid "Props" -msgstr "Props" +msgstr "Властив." #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 msgid "Front" -msgstr "Front" +msgstr "Вперед" #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 @@ -3697,9 +3661,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." msgstr "Бібліотека %1 не надає фабрику, сумісну з TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:186 -#, fuzzy msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgstr " %1 %2" #: tdecore/klibloader.cpp:427 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -3919,7 +3882,6 @@ msgid "" msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

      TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3928,11 +3890,11 @@ msgid "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)

      " msgstr "" -"

      TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного " -"програмного забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до " -"http://www.kde.org.ua/. Коментарі щодо перекладу надсилайте до списку " -"розсилки translation@linux.org." -"ua

      " +"

      Графічне середовище TDE перекладено на багато мов завдяки роботи команд " +"перекладачів у різних країнах.

      Для більш детальних відомостей про " +"переклад TDE зайдіть на TDE Weblate Translation Workspace " +"(TWTW)

      " #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" @@ -3997,7 +3959,8 @@ msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" msgstr "" -"Вказує програмі встановити приватну таблицю кольорів на 8-бітовому дисплеї" +"Вказує програмі встановити приватну\n" +"карту кольорів на 8-бітовому дисплеї" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "" @@ -4215,10 +4178,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Ця програма написана тим, хто бажає лишитись невідомим." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.trinitydesktop.org для повідомлень про " +"Будь ласка, використайте http://bugs.trinitydesktop.org для повідомлень про " "помилки.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 @@ -4343,14 +4305,12 @@ msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора." #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця %1" +msgstr "Стільниця" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Коментар" +msgstr "Документи" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:152 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 msgid "Downloads" @@ -4358,18 +4318,17 @@ msgstr "Завантаження" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:156 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:160 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Картинки" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:168 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Videos" msgstr "Відео" @@ -4382,741 +4341,730 @@ msgid "" "Connection attempt failed!
      Secrets were required to establish a " "connection, but no secrets were available." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Було запитано безпекову інформацію для " +"встановлення підключення, але жодної інформації не було доступно." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 msgid "" "Connection attempt failed!
      The supplicant failed while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Помилка supplicant при спробі встановити " +"бездротове підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 msgid "" "Connection attempt failed!
      The supplicant timed out while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Вичерпано час supplicant при спробі " +"встановити бездротове підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка запуску PPP клієнту." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client was disconnected." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      PPP клієнт від'єднався." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 msgid "Connection attempt failed!
      Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Невідома помилка PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка запуску DHCP клієнту." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      DHCP клієнт викликав помилку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 msgid "Connection attempt failed!
      Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Невідома помилка DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 msgid "" "Connection attempt failed!
      The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Помилка запуску сервісу розподілу підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 msgid "" "Connection attempt failed!
      The connection sharing service encountered an " "error." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Сервіс розподілу підключення викликав помилку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка запуску AutoIP сервісу." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      AutoIP сервіс викликав помилку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 msgid "Connection attempt failed!
      Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Невідомий збій AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 msgid "Connection attempt failed!
      Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Модем був зайнятий." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 msgid "Connection attempt failed!
      No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Немає гудка." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 msgid "Connection attempt failed!
      No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Не виявлено несучої." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 msgid "Connection attempt failed!
      Modem timed out while dialing." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Вичерпано час очікування модему протягом " +"дзвінку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 msgid "Connection attempt failed!
      The modem failed to dial." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка дзвінка модему." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 msgid "Connection attempt failed!
      Modem initialization failed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка ініціалізації модему." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 msgid "Connection attempt failed!
      GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка GSM APN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 msgid "" "Connection attempt failed!
      GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Помилка реєстрації GSM для пошуку мереж." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Відхилено спробу реєстрації GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Вичерпано час спроби реєстрації GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt failed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка спроби реєстрації GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN check failed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка перевірки GSM PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 msgid "Connection attempt failed!
      Network device firmware is missing." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Відсутньо прошивку у мережевого пристрою." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 msgid "Connection attempt failed!
      Network device was removed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Мережевий пристрій видалено." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 msgid "Connection attempt failed!
      Network device is sleeping." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Мережевий пристрій спить." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 msgid "Connection attempt failed!
      Connection was removed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Видалено підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 msgid "Connection attempt failed!
      User requested device disconnection." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Від'єднання пристрою запитаного користувачем." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 msgid "Connection attempt failed!
      Carrier or link status changed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Змінено стан несучої або з'єднання." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 msgid "Connection attempt failed!
      Device and/or connection already active." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!
      Пристрій та/або підключення вже активне." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 msgid "Connection attempt failed!
      The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Supplicant зараз доступний." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 msgid "Connection attempt failed!
      Requested modem was not found." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Не знайдено запитаного модему." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 msgid "Connection attempt failed!
      Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Вичерпано час підключення Bluetooth." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Не встановлено GSM SIM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Необхідно GSM PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 msgid "Connection attempt failed!
      GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Необхідно GSM PUK." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Некоректний GSM SIM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 msgid "Connection attempt failed!
      Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Некоректний Infiniband режим." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 msgid "Connection attempt failed!
      Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка залежності." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 msgid "Connection attempt failed!
      Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка невідомого мосту." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 msgid "Connection attempt failed!
      ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      ModemManager недоступний." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 msgid "Connection attempt failed!
      SSID not found." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Не знайдено SSID." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 msgid "Connection attempt failed!
      Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!
      Помилка вторинного підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1676 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4683 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Некоректна назва підключення" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса IPv4" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4704 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса IPv6" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Не надано SSID" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4726 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4761 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 0 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4733 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 1 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4740 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4775 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 2 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4747 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4782 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 3 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4753 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4788 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4795 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Не надано WEP ключа(ів)" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4803 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Не надано користувача та/або пароля LEAP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4814 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "Шістнадцяткова довжина PSK містить не шістнадцяткові символи" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4820 -#, fuzzy msgid "No PSK provided" -msgstr "Постачальника не вибрано." +msgstr "Не надано PSK" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Lid Перемикач" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Tablet Mode" -msgstr "Режим &вкладок" +msgstr "Режим Планшету" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Навушники" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Перемикач Вбивства РадіоЧастотного Пристрою" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути Радіо" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Мікрофон" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Docked" -msgstr "Пришвартувати" +msgstr "Пришвартовано" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Лінійний Вихід" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Фізичний Jack" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Відео Вихід" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Кришка Лінзи Камери" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд Клавіатури" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Фронтальне Наближення" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Rotate Lock" -msgstr "&Обернути за год. стрілкою" +msgstr "Блокування Повороту" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Лінійний Вхід" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка Живлення" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка Засинання" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "ACPI Вузол %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "ACPI Lid Перемикач" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI Кнопка Засинання" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI Кнопка Живлення" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Загальний Пристрій Подій" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generic Input Device" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Загальний Пристрій Введення" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3318 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Загальний Пристрій %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Віртуальний Пристрій %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Невідомий Віртуальний Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3323 -#, fuzzy msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "відключено" +msgstr "Від'єднано Порт %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3699 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3779 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3791 -#, fuzzy msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий PCI Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3809 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3889 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3901 -#, fuzzy msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий USB Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3930 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -#, fuzzy msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий PNP Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4000 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Невідомий Пристрій Монітору" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4130 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "немає гаранта" +msgstr "Корінь" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4133 -#, fuzzy msgid "System Root" -msgstr "Системне меню" +msgstr "Системний Корінь" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4136 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4139 -#, fuzzy msgid "Graphics Processor" -msgstr "Географічне розташування" +msgstr "Графічний Процесор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4142 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "ОЗП" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "I2C Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "MDIO Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154 -#, fuzzy msgid "Mainboard" -msgstr "Головний пенал" +msgstr "Материнська плата" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Диск" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Контролер Сховища" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Миша" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавіатура" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Монітор та Дисплей" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Друк" +msgstr "Принтер" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Сканер" #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193 -#, fuzzy msgid "Video Capture" -msgstr "Пенал відео" +msgstr "Відео Захоплювач" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205 -#, fuzzy msgid "Text I/O" -msgstr "Тільки текст" +msgstr "Текстовий В/В" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Контролер Послідовних Комунікацій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Паралельний Порт" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Периферія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Назад" +msgstr "Підсвітка" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Батарея" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Джерело Живлення" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226 -#, fuzzy msgid "Docking Station" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Док Станція" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229 -#, fuzzy msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Температурний Сенсор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Термічний Контроль" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Міст" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Платформа" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Криптографія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Платформова Подія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250 -#, fuzzy msgid "Platform Input" -msgstr "Очистити поле вводу" +msgstr "Платформовий Вхід" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Встав та Грай" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256 -#, fuzzy msgid "Other ACPI" -msgstr "Інше" +msgstr "Інший ACPI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259 -#, fuzzy msgid "Other USB" -msgstr "Інше" +msgstr "Інший USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Інший Мультимедіа" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Інша Периферія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Інший Сенсор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Інший Віртуальний" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "прихований" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Дротовий Ethernet" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Стільниковий Модем" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Bond" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +msgstr "Віртуальна Мережа" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Віртуальна Приватна Мережа" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Змінний Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:549 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Стаціонарний Пристрій Зберігання" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:566 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:601 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Жорсткого Диску" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:570 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Гнучкого Диску" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:573 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Оптичних Дисків" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:576 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "CDROM Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:579 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "CDRW Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRW Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:588 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRAM Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:591 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Zip Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:594 msgid "Tape Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Магнітної Стрічки" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:597 msgid "Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Цифрова Камера" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Removable Storage" -msgstr "Вилучити запис" +msgstr "Змінний Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:606 msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Компактна Flash" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:609 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Memory Stick" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:612 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Розумне Медіа" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Secure Digital" -msgstr "Безпека" +msgstr "Secure Digital" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:620 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "Оперативна Пам'ять" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:623 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Кільцевий Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:982 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "На вашій системі виявлено непідтримуваний метод монтування" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1160 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "На вашій системі виявлено непідтримуваний метод демонтування" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" @@ -5294,47 +5242,42 @@ msgstr "Стільниця %1" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Вбудовані Цільовідані" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Вбудована Іконка(и)" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Internal Name" -msgstr "По батькові" +msgstr "Внутрішня Назва" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Опис:" +msgstr "Опис" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Ліцензія:" +msgstr "Ліцензія" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Скопіювати" +msgstr "Копірайт" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "А&втори" +msgstr "Автор(и)" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 @@ -5345,36 +5288,32 @@ msgstr "Версія" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Дата/Час Компіляції" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Requested Icon" -msgstr "Запитаний шрифт" +msgstr "Запитана Іконка" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy msgid "SCM Module" -msgstr "Режим MDI" +msgstr "SCM Модуль" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SCM Revision" -msgstr "Дата перевірки" +msgstr "SCM Ревізія" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Коментар" +msgstr "Коментарі" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Назва(и) Іконки" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" @@ -5400,7 +5339,7 @@ msgstr "Консоль JavaScript" msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" -msgstr "&Наступн." +msgstr "&Наступний" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" @@ -5983,7 +5922,7 @@ msgstr "Перезаписати" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Менеджер звантаження (%1) не знайдено у вашому типовому шляху ($PATH)" +msgstr "Менеджер звантаження (%1) не знайдено за вашим типовим шляхом ($PATH) " #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" @@ -6248,7 +6187,7 @@ msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." msgstr "" -"Звантажено %n зображення з %1.\n" +"Звантажено зображення %1.\n" "Звантажено %n зображення з %1.\n" "Звантажено %n зображень з %1." @@ -6439,7 +6378,7 @@ msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -"&Показати %n заблокований вигульк\n" +"&Показати заблокований вигульк\n" "Показати %n заблоковані вигульки\n" "Показати %n заблокованих вигульків" @@ -6687,13 +6626,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Помилка завантаження \"%1\".\n" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"tdelauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n" -"tdelauncher: вона стартує автоматично з tdeinit.\n" +"[tdelauncher] Цю програму не можна запускати вручну.\n" +"[tdelauncher] Вона стартує автоматично з tdeinit.\n" #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" @@ -6900,11 +6838,11 @@ msgstr "Ласкаво просимо" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження провайдерів даних..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження списків даних..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" @@ -7133,9 +7071,8 @@ msgstr "" "Продовжити без підписування ресурсу?" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Error parsing category list." -msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників." +msgstr "Помилка розбору переліку категорій." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." @@ -7350,14 +7287,13 @@ msgid "" "_n: 1 second remaining:\n" "%n seconds remaining:" msgstr "" -"%n секунда залишилася:\n" +"Одна секунда залишилася:\n" "%n секунди залишилося:\n" "%n секунд залишилося:" #: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Помилка збереження." +msgstr "Помилка встановлення гами." #: tderandr/libtderandr.cc:708 msgid "XRandR encountered a problem" @@ -7365,7 +7301,7 @@ msgstr "Виявлено проблему XRandR" #: tderandr/libtderandr.cc:1224 msgid "%1:%2" -msgstr "" +msgstr "%1:%2" #: tderandr/libtderandr.cc:1225 msgid "%1. %2 output on %3" @@ -7385,7 +7321,7 @@ msgstr "відключено" #: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "відсутнє" #: tderandr/libtderandr.cc:1441 msgid "Default output on generic video card" @@ -7913,6 +7849,21 @@ msgid "" "\n" "Thank you for helping!" msgstr "" +"Повідомлення про помилки та запити покращень керуються використанням системи " +"звітування Bugzilla.\n" +"Ви потребуєте облікового запису та пароля для входу до системи звітування.\n" +"Для контролю спаму та шахрайських елементів, автентифікація потребує " +"коректної адреси ел.пошти.\n" +"Розгляньте можливість використання будь-якого великого сервісу ел.пошти якщо " +"ви не бажаєте використовувати вашу приватну адресу.\n" +"\n" +"Обрання кнопки унизу відкриває ваш браузер на http://bugs.trinitydesktop." +"org,\n" +"де ви знайдете форму звіту.\n" +"Інформацію, відображену вище, буде передано до системи звітування.\n" +"Для використання системи звітування мають бути ввімкнені куки сеансів.\n" +"\n" +"Дякуємо за допомогу!" #: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" @@ -8198,7 +8149,7 @@ msgstr "Виберіть поточний день" #: tdeui/kdialog.cpp:381 msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Оточення робочого простору Trinity." +msgstr "Оточення Стільниці Trinity" #: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 msgid "Pondering what to do next" @@ -8435,7 +8386,7 @@ msgstr "&Що це" #: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +msgstr "&Звітувати про Помилку/Запитати Покращення..." #: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." @@ -8712,9 +8663,9 @@ msgid "" "_n: Password must be at least 1 character long\n" "Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символ\n" -"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символи\n" -"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символів" +"Довжина пароля має бути що найменше один символ\n" +"Довжина пароля має бути що найменше %n символи\n" +"Довжина пароля має бути що найменше %n символів" #: tdeui/kpassdlg.cpp:529 msgid "Passwords match" @@ -9440,7 +9391,6 @@ msgid "Image missing" msgstr "Неможливо знайти зображення" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "

      The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " @@ -9458,18 +9408,23 @@ msgid "" "about Trinity, and http://www.kde.org for " "more information on the KDE project.

      " msgstr "" -"Оточення робочого простору Trinity це відгалуження оточення робочого " -"простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим " -"співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці вільного програмного забезпечення." -"

      Ніяка єдина група, компанія або організація не контролює вихідні " -"тексти TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку Trinity.

      Для " -"того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на сайт http://www.trinitydesktop.org та на сайт http://www.kde.org/ для інформації про TDE. " +"

      Оточення робочого простору Trinity це відгалуження оточення " +"робочого простору K (KDE) версії 3.5, яке початково було написано командою " +"KDE, світовим співтовариством програмістів, яке присвятило себе розробці вільного програмного " +"забезпечення.Назву Trinity обрано через те що слово означає " +"Three як продовження KDE 3.

      Оскільки потім, TDE було " +"розвинено до проекту незалежного та стаціонарного оточення робочої " +"стільниці. Розробники змінили ідентифікацію коду на власну (ребрендили) без " +"втрати ефективності, продуктивності та досвіду традиційного інтерфейсу " +"користувача, характерних для оригінальної серій KDE 3.

      Жодна одна " +"група, компанія або організація не контролює вихідні тексти TDE. " +"Заохочуються будь-які внески до розвитку Trinity.

      Навідайте http://www.trinitydesktop.org для " +"отримання більше інформації про Trinity, та " +"http://www.kde.org для отримання більше інформації про проект KDE.

      " #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "

      Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " @@ -9480,18 +9435,17 @@ msgid "" "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".

      " msgstr "" -"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity " +"

      Програмне забезпечення завжди може бути вдосконалене, та Команда Trinity " "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось " -"не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще.

      Оточення " -"робочого простору має систему стеження за помилками. Завітайте до bugs.trinitydesktop.org/ або " -"спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку\" з пункту меню \"Довідка\", " -"щоб сповістити про помилку.

      Якщо у вас є пропозиція щодо " +"не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще.

      Оточення " +"робочого простору Trinity має систему стеження за помилками. Завітайте до http://bugs.trinitydesktop.org " +"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку...\" з пункту меню " +"\"Довідка\", щоб сповістити про помилку.

      Якщо у вас є пропозиція щодо " "вдосконалення, за допомогою цієї системи можна зареєструвати ваше побажання. " -"Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено на \"Whishlist\"." +"Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено на \"Whishlist\".

      " #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "

      You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " @@ -9504,18 +9458,19 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs will " "provide you with what you need.

      " msgstr "" -"Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете " -"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " -"Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою " -"документацію. Вам вирішувати!

      Завітайте до http://www.trinitydesktop.org/jobs/ щодо " -"інформації про деякі проекти, у яких можна взяти участь.

      Якщо ви " -"потребуєте більше інформації або документації, то візит до http://www.trinitydesktop.org/docs/ " -"забезпечить вас потрібною інформацією." +"

      Ви не мусите бути програмістом, щоб бути учасником команди Trinity. " +"Можете приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс " +"програм. Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та " +"вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!

      Завітайте до Робочий простір TDE " +"Gitea (TGW) для з'ясування того як ви можете допомогти або напишіть нам " +"листа використовуючи одну з доступних поштових розсилок.

      Якщо ви потребуєте більше " +"інформації або документації, то навідайте http://www.trinitydesktop.org/docs, який " +"забезпечить вас потрібною інформацією.

      " #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "

      TDE is available free of charge, but making it is not free.

      The " "Trinity team does need financial support. The money is used to " @@ -9526,13 +9481,14 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/donate.php.

      Thank you very much in advance for " "your support!

      " msgstr "" -"Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші." -"

      Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти " -"витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою " -"Trinity. Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то скористайтесь " -"одним з шляхів, що описані у http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

      Заздалегідь " -"вдячні вам за допомогу." +"

      TDE розповсюджується вільно, однак його розробка не безкоштовна.

      " +"

      Команда Trinity потребує фінансової підтримки. Кошти витрачаються " +"для покриття витрат, пов'язаних із підтримкою роботи серверів TDE, щоб ви, " +"користувач, могли використовувати їх у будь-який час. Вам пропонується " +"підтримати Trinity шляхом фінансових або апаратних пожертв, використовуючи " +"один із способів описаних у http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

      Заздалегідь вдячні " +"вам за допомогу.

      " #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, c-format @@ -9547,7 +9503,7 @@ msgstr "&Про" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +msgstr "&Повідомити про помилки/Запитати Вдосконалення" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 msgid "&Join the Trinity Team" @@ -9906,7 +9862,7 @@ msgid "" "_n: 1 match found.\n" "%n matches found." msgstr "" -"Знайдено %n відповідний варіант.\n" +"Знайдено відповідний варіант.\n" "Знайдено %n відповідних варіанта.\n" "Знайдено %n відповідних варіантів." @@ -10029,7 +9985,6 @@ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Введіть рядок для заміни, або виберіть зі списку попередніх." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -#, fuzzy msgid "" "When regular expressions are enabled, you can select part of the " "searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to " @@ -10041,11 +9996,14 @@ msgid "" "replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то будь яка поява \\N, де " -"N - ціле число, буде замінена відповідним захопленням " -"(\"частина рядка у дужках\") зі взірця.

      Для вставки (символів " -"\\N у текст для заміни, введіть ще один зворотну косу перед цими " -"символами, наприклад \\\\N." +"Якщо ввімкнено регулярні вирази, ви можете обрати частину тексту, що " +"шукається, включивши його у круглі дужки. Шаблони дозволяють вставляти такий " +"текст у рядок заміни, схожим чином на зворотні посилання у sed. Якщо " +"ввімкнено, будь-яка поява \\N (де N " +"є цілим числом, таким як \\1, \\2, ...), буде замінено відповідним " +"захопленням (\"шаблонний підрядок\") із шаблону.

      Для включення літералу " +"\\N у вашій заміні, вставте додаткові зворотні слеши " +"перед ним, на кшталт \\\\N." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Click for a menu of available captures." @@ -10180,7 +10138,7 @@ msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" "%n replacements done." msgstr "" -"Зроблено %n заміна.\n" +"Зроблено заміну.\n" "Зроблено %n заміни.\n" "Зроблено %n замін." @@ -10207,9 +10165,9 @@ msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n" -"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n" -"в той час як взірець визначає тільки %n захоплень." +"в той час як взірець визначає лише одне захоплення.\n" +"в той час як взірець визначає лише %n захоплення.\n" +"в той час як взірець визначає лише %n захоплень." #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." @@ -10423,9 +10381,8 @@ msgid "Home Address Street" msgstr "Домашня адреса - вулиця" #: tdeabc/scripts/entrylist:32 -#, fuzzy msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Абонентська скринька" +msgstr "Абонентська Скринька Домашньої Адреси" #: tdeabc/scripts/entrylist:33 msgid "Home Address City" @@ -10452,9 +10409,8 @@ msgid "Business Address Street" msgstr "Робоча адреса - вулиця" #: tdeabc/scripts/entrylist:40 -#, fuzzy msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Робоча адреса - країна" +msgstr "Абонентська Скринька Ділової Адреси" #: tdeabc/scripts/entrylist:41 msgid "Business Address City" @@ -10680,7 +10636,7 @@ msgstr "Розташування меню XDG (.menu файли)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 msgid "CMake import modules (.cmake files)" -msgstr "" +msgstr "CMake модулі імпорту (.cmake файли)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" @@ -10708,276 +10664,246 @@ msgstr "Вставити особливе..." #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 msgid "Hu&e:" -msgstr "" +msgstr "Від&тінок:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "На&сичення:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 msgid "&Val:" -msgstr "" +msgstr "&Рівень:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "&Red:" -msgstr "&Повторити" +msgstr "&Червоний:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "&Green:" -msgstr "Грецьке" +msgstr "&Зелений:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 msgid "Bl&ue:" -msgstr "" +msgstr "&Синій:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 msgid "A&lpha channel:" -msgstr "" +msgstr "&Альфа канал:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "&Basic colors" -msgstr "Колір &тла" +msgstr "&Базові кольори" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "&Custom colors" -msgstr "&Додати до нетипових кольорів" +msgstr "&Користувацькі кольори" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Додати до нетипових кольорів" +msgstr "&Визначення Користувацьких Кольорів >>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Виберіть колір" +msgstr "Оберіть колір" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 msgid "What's This?" msgstr "Що це?" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Debug Message:" -msgstr "Закрити повідомлення" +msgstr "Налагоджувальне Повідомлення:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Попередження" +msgstr "Попередження:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Fatal Error:" -msgstr "Помилка формату" +msgstr "Фатальна Помилка:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 -#, fuzzy msgid "&Show this message again" -msgstr "Не п&оказувати більше це повідомлення" +msgstr "По&казувати це повідомлення знову" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Copy or Move a File" -msgstr "Відкрити файл" +msgstr "Копіювати або Пересунути Файл" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read: %1" -msgstr "Повторити: %1" +msgstr "Читати: %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 #, c-format msgid "Write: %1" -msgstr "" +msgstr "Записати: %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Всі Файли (*)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Дати" +msgstr "Дата" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 msgid "Look &in:" -msgstr "" +msgstr "Заглянути &до:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674 -#, fuzzy msgid "File &name:" -msgstr "Файл збережено." +msgstr "&Ім'я файлу:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606 -#, fuzzy msgid "File &type:" -msgstr "Типи Mime" +msgstr "&Тип файлу:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 msgid "One directory up" -msgstr "" +msgstr "На одну теку нагору" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Створити Нову Теку" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "Вид" +msgstr "Перегляд Списку" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655 -#, fuzzy msgid "Detail View" -msgstr "Подробиці" +msgstr "Детальний Перегляд" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664 -#, fuzzy msgid "Preview File Info" -msgstr "Перегляд зображення: %1\n" +msgstr "Передперегляд Інформації Файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 msgid "Preview File Contents" -msgstr "" +msgstr "Передперегляд Вмісту Файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Read-write" -msgstr "Перезаписати" +msgstr "Читання-запис" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782 -#, fuzzy msgid "Write-only" -msgstr "Тільки для читання" +msgstr "Лише-запис" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 msgid "Inaccessible" -msgstr "" +msgstr "Недоступний" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 msgid "Symlink to File" -msgstr "" +msgstr "Символ.посилання на Файл" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 msgid "Symlink to Directory" -msgstr "" +msgstr "Символ.посилання на Теку" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 msgid "Symlink to Special" -msgstr "" +msgstr "Символ.посилання на Спеціальне" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 -#, fuzzy msgid "Dir" -msgstr "Др." +msgstr "Каталог" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Спеціальне" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&Перейменувати" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 -#, fuzzy msgid "R&eload" -msgstr "Перевантажити" +msgstr "Пере&вантажити" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316 -#, fuzzy msgid "Sort by &Name" -msgstr "Ім'я" +msgstr "Сортувати за &Назвою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318 -#, fuzzy msgid "Sort by &Size" -msgstr "Розмір шрифту" +msgstr "Сортувати за &Розміром" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 msgid "Sort by &Date" -msgstr "" +msgstr "Сортувати за &Датою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 msgid "&Unsorted" -msgstr "" +msgstr "&Несортоване" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортування" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Показувати при&ховані файли" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 -#, fuzzy msgid "the file" -msgstr "Відкрити файл" +msgstr "файл" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 msgid "the directory" -msgstr "" +msgstr "каталог" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 msgid "the symlink" -msgstr "" +msgstr "симв.посилання" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete %1" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Видалити %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?" -msgstr "Ви певні, що хочете закрити %1?" +msgstr "Ви певні, що хочете видалити %1 \"%2\"?" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 -#, fuzzy msgid "New Folder 1" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Нова Тека 1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421 -#, fuzzy msgid "New Folder" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Нова Тека" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Folder %1" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Нова Тека %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556 -#, fuzzy msgid "Find Directory" -msgstr "Знайти далі" +msgstr "Знайти Каталог" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Бібліотеки" +msgstr "Каталоги" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 msgid "" @@ -10985,6 +10911,9 @@ msgid "" "File not found.\n" "Check path and filename." msgstr "" +"%1\n" +"Файл не знайдено.\n" +"Перевірте шлях та назву файлу." #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 msgid "&Font" @@ -11099,225 +11028,208 @@ msgstr "Про TQt" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 #, c-format msgid "Aliases: %1" -msgstr "" +msgstr "Псевдоніми: %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Unknown Location" -msgstr "Невідома орієнтація" +msgstr "Невідоме Розташування" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Налаштування принтеру" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Print in color if available" -msgstr "Перегляд недоступний." +msgstr "Друкувати у кольорі, якщо наявний" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Print in grayscale" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друкувати у градації сірого" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Print destination" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Друкувати призначення" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 msgid "Print to printer:" -msgstr "" +msgstr "Друкувати на принтер:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "Вузол:" +msgstr "Вузол" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150 -#, fuzzy msgid "Print to file:" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друкувати до файлу:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Print all" -msgstr "Друк" +msgstr "Друк всього" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "Print selection" -msgstr "Вставити вибір" +msgstr "Друк обраного" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Print range" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друк діапазону" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220 -#, fuzzy msgid "From page:" -msgstr "Домашня сторінка" +msgstr "Зі сторінки:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "To page:" -msgstr "Домашня сторінка" +msgstr "По сторінку:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "Print first page first" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друк першої сторінки першою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Print last page first" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друк останньої сторінки першою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 msgid "Number of copies:" -msgstr "" +msgstr "Кількість копій:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "Формат файла:" +msgstr "Формат паперу" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324 msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "" +msgstr "A0 (841 x 1189 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325 msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "" +msgstr "A1 (594 x 841 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326 msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "" +msgstr "A2 (420 x 594 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327 msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "" +msgstr "A3 (297 x 420 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210x297 мм, 8.26x11.7 дюймів)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "" +msgstr "A5 (148 x 210 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330 msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "" +msgstr "A6 (105 x 148 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331 msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "" +msgstr "A7 (74 x 105 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332 msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "" +msgstr "A8 (52 x 74 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333 msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "" +msgstr "A9 (37 x 52 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334 msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "" +msgstr "B0 (1000 x 1414 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335 msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "" +msgstr "B1 (707 x 1000 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336 msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "" +msgstr "B2 (500 x 707 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337 msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "" +msgstr "B3 (353 x 500 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338 msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "" +msgstr "B4 (250 x 353 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" -msgstr "" +msgstr "B5 (176 x 250 мм, 6.93x9.84 дюймів)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "" +msgstr "B6 (125 x 176 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341 msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "" +msgstr "B7 (88 x 125 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342 msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "" +msgstr "B8 (62 x 88 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343 msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "" +msgstr "B9 (44 x 62 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344 msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "" +msgstr "B10 (31 x 44 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345 msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "" +msgstr "C5E (163 x 229 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346 msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "" +msgstr "DLE (110 x 220 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" -msgstr "" +msgstr "Виконавчий (7.5x10 дюймів, 191x254 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "" +msgstr "Аркуш (210 x 330 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349 msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "" +msgstr "Велика книга (432 x 279 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" -msgstr "" +msgstr "Юридичне (8.5x14 дюймів, 216x356 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" -msgstr "" +msgstr "Лист (8.5x11 дюймів, 216x279 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "" +msgstr "Таблоїд (279 x 432 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353 msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "" +msgstr "Звичайний Конверт US #10 (105 x 241 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Setup Printer" -msgstr "Друк" +msgstr "Встановити Принтер" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "PostScript Файли (*.ps);;Всі Файли (*)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 msgid "Defaults" @@ -11952,39 +11864,34 @@ msgid "" msgstr "Запустити (F)" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Monitor Brightness Up" -msgstr "Збільшити низькі частоти" +msgstr "Збільшити Яскравість Монітору" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Monitor Brightness Down" -msgstr "Зменшити низькі частоти" +msgstr "Зменшити Яскравість Монітору" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Light On Off" -msgstr "Права дужка" +msgstr "Ввімкнути Вимкнути Підсвітку Клавіатури" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Збільшити низькі частоти" +msgstr "Збільшити Яскравість Клавіатури" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Зменшити низькі частоти" +msgstr "Зменшити Яскравість Клавіатури" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171 msgid "" @@ -12053,22 +11960,21 @@ msgstr "F%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read directory\n" "%1" msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" -"%2" +"Неможливо прочитати каталог\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create directory\n" "%1" msgstr "" -"Не вдається запустити навігатор:\n" -"\n" +"Неможливо створити каталог\n" "%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224 @@ -12077,33 +11983,38 @@ msgid "" "Could not remove file or directory\n" "%1" msgstr "" +"Неможливо видалити файл або каталог\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "Could not rename\n" "%1\n" "to\n" "%2" msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" +"Неможливо перейменувати\n" +"%1\n" +"у\n" "%2" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open\n" "%1" msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" -"%2" +"Неможливо відкрити\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not write\n" "%1" -msgstr "Не вдалося знайти службу \"%1\"." +msgstr "" +"Неможливо записати\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915 msgid "Operation stopped by the user" @@ -12113,70 +12024,68 @@ msgstr "Дія зупинена користувачем" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 msgid "The protocol `%1' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримується" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує отримання переліку каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує створення нових каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує видалення файлів та каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує перейменування файлів та каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 msgid "The protocol `%1' does not support getting files" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує отримання файлів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 msgid "The protocol `%1' does not support putting files" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує вставки файлів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 msgid "" "The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" msgstr "" +"Протокол `%1' не підтримує копіювання або пересування файлів або каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "невідомий" +msgstr "(невідомий)" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Не підключено" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Host %1 not found" -msgstr "Стиль %1 не знайдено\n" +msgstr "Вузол %1 не знайдено" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 #, c-format msgid "Connection refused to host %1" -msgstr "" +msgstr "Підключення відхилено до вузла %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to host %1" -msgstr "відключено" +msgstr "Підключено до вузла %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 msgid "Connection refused for data connection" -msgstr "" +msgstr "Відхилено підключення для підключення даних" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 #, c-format @@ -12184,6 +12093,8 @@ msgid "" "Connecting to host failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка підключення до вузла:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 #, c-format @@ -12191,6 +12102,8 @@ msgid "" "Login failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка входу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 #, c-format @@ -12198,6 +12111,8 @@ msgid "" "Listing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка отримання переліку каталогів:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 #, c-format @@ -12205,13 +12120,17 @@ msgid "" "Changing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка зміни каталогу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Downloading file failed:\n" "%1" -msgstr "Звантажити новий %1" +msgstr "" +"Помилка завантаження файлу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072 #, c-format @@ -12219,6 +12138,8 @@ msgid "" "Uploading file failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка вивантаження файлу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 #, c-format @@ -12226,6 +12147,8 @@ msgid "" "Removing file failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка видалення файлу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 #, c-format @@ -12233,6 +12156,8 @@ msgid "" "Creating directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка створення каталогу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 #, c-format @@ -12240,70 +12165,67 @@ msgid "" "Removing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка видалення каталогу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376 msgid "Connection closed" -msgstr "" +msgstr "Підключення закрито" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 msgid "Host %1 found" -msgstr "" +msgstr "Знайдено вузол %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 msgid "Connection to %1 closed" -msgstr "" +msgstr "Закрито підключення до %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 msgid "Host found" -msgstr "" +msgstr "Знайдено вузол" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 -#, fuzzy msgid "Connected to host" -msgstr "відключено" +msgstr "Підключення до вузла" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423 -#, fuzzy msgid "Request aborted" -msgstr "Запитаний шрифт" +msgstr "Запит перервано" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 msgid "No server set to connect to" -msgstr "" +msgstr "Не встановлено серверу для підключення" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 msgid "Wrong content length" -msgstr "" +msgstr "Помилковий розмір вмісту" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 msgid "Server closed connection unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Сервер неочікувано закрив підключення" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "Connection refused" -msgstr "Потрібне підтвердження" +msgstr "Підключення відхилено" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908 -#, fuzzy msgid "HTTP request failed" -msgstr "запит було скасовано" +msgstr "Помилка HTTP запиту" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 -#, fuzzy msgid "Invalid HTTP response header" -msgstr "неправильне призначення" +msgstr "Некоректний заголовок HTTP відповіді" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 msgid "Invalid HTTP chunked body" -msgstr "" +msgstr "Некоректне порізане тіло HTTP" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 msgid "True" @@ -12318,98 +12240,86 @@ msgid "Update" msgstr "Оновити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Видалити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete this record?" -msgstr "очікувалась літера" +msgstr "Видалити цей запис?" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Yes" -msgstr "Менше" +msgstr "Так" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "No" -msgstr "NumLock" +msgstr "Ні" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Insert" -msgstr "Insert" +msgstr "Вставити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Update" -msgstr "Пропуск" +msgstr "Оновити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Save edits?" -msgstr "Улюблені" +msgstr "Зберегти редагування?" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Confirm" -msgstr "Control" +msgstr "Підтвердити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel your edits?" -msgstr "" +msgstr "Скасувати ваші редагування?" #: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Could not read from the file" -msgstr "Не вдалось прочитати з файла" +msgstr "Не вдалось прочитати з файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Could not write to the file" -msgstr "Не вдалось записати у файл" +msgstr "Не вдалось записати до файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255 msgid "Yes to All" @@ -12680,9 +12590,9 @@ msgid "Recursive search for domains" msgstr "Рекурсивний пошук доменів" #: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Вилучено у TDE 3.5.0" +msgstr "Вилучено у KDE 3.5.0" #: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25 #, no-c-format @@ -12787,7 +12697,7 @@ msgid "JavaScript Errors" msgstr "Помилки JavaScript" #: tdehtml/kjserrordlg.ui:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This dialog provides you with notification and details of scripting errors " "that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " @@ -12797,13 +12707,13 @@ msgid "" "please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " "which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" -"Цей діалог надає можливість отримувати інформацію про помилки скриптів на " -"сторінках Тенет. В більшості випадків, це трапляється завдяки помилці автора " -"при розробці сайту Тенет. Але деколи - це результат помилок в Konqueror. " -"Якщо ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з автором " -"сторінки Тенет. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь ласка, " -"звітуйте помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/. Ми будемо вдячні, якщо " -"ви долучите тестовий приклад для демонстрації помилки." +"Цей діалог надає вам сповіщення та деталі про помилки скриптів що виникли на " +"WEB-сторінках. У більшості випадків, це трапляється через помилки автору при " +"розробці WEB-сайту. Та деколи - це результат помилок програмування у " +"Konqueror. Якщо ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з " +"автором WEB-сторінки. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь " +"ласка, звітуйте помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/. Ми будемо " +"вдячні, якщо ви долучите тестовий приклад для демонстрації помилки." #: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 #, no-c-format @@ -13216,17 +13126,17 @@ msgstr "&Перехід" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "" +msgstr "Відстань між іконками на робочому столі" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "" +msgstr "Відстань між іконками визначається у пікселях." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Widget style to use" -msgstr "Список постачальників для використання" +msgstr "Стиль віджетів для використання" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24 #, no-c-format @@ -13234,11 +13144,13 @@ msgid "" "The name of the widget style, for example "keramik" or "" "plastik". Without quotes." msgstr "" +"Ім'я стилю віджетів, до прикладу "keramik" або "" +"plastik". Без лапок." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Use the PC speaker" -msgstr "" +msgstr "Використовувати PC-спікер" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 #, no-c-format @@ -13246,11 +13158,13 @@ msgid "" "If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " "system." msgstr "" +"Якщо має бути використано типовий PC-спікер замість власної системи " +"сповіщення TDE." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What terminal application to use" -msgstr "Не надсилати програмам сигнал для оновлення" +msgstr "Який додаток емулятору терміналу використовувати" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:36 #, no-c-format @@ -13258,11 +13172,13 @@ msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" msgstr "" +"Незалежно від запущеного додатку емулятору терміналу, буде запущено цю " +"програму емулятору терміналу.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ширина шрифту" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:42 #, no-c-format @@ -13270,41 +13186,43 @@ msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" msgstr "" +"Цей шрифт використовується коли потрібно фіксований шрифт. Фіксований шрифт " +"має постійну ширину.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "System wide font" -msgstr "Системне меню" +msgstr "Системний шрифт" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Font for menus" -msgstr "" +msgstr "Шрифт меню" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 #, no-c-format msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "" +msgstr "Який шрифт використовувати для меню у додатках." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Color for links" -msgstr "" +msgstr "Колір посилань" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 #, no-c-format msgid "What color links which are yet not clicked on should have." -msgstr "" +msgstr "Який колір посилань, коли по ньому ще не було натиску." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Color for visited links" -msgstr "" +msgstr "Колір відвіданих посилань" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Font for the taskbar" -msgstr "" +msgstr "Шрифт панелі завдань" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 #, no-c-format @@ -13312,56 +13230,59 @@ msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." msgstr "" +"Який шрифт використовувати для панелі знизу екрану, де є наразі запущені " +"додатки." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Налаштування пеналів" +msgstr "Шрифт панелей інструментів" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш створення знімку екрану" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 #, no-c-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш перемикання ввімкнення та вимкнення Дій з Кишенею" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш вимкнення комп'ютеру без підтвердження" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 #, no-c-format msgid "Show directories first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку показувати каталоги" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 #, no-c-format msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "" +msgstr "Якщо каталоги мають розташовуватися нагорі коли відображаються файли" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 #, no-c-format msgid "The recent URLs recently visited" -msgstr "" +msgstr "Нещодавно навідані URLи" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 #, no-c-format msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." msgstr "" +"Використовується для автоматичного завершення, наприклад у файлових діалогах." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 #, no-c-format msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "" +msgstr "Показувати передперегляд файлів у файлових діалогах" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show hidden files" -msgstr "Показати довідку" +msgstr "Показати приховані файли" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408 #, no-c-format @@ -13369,156 +13290,208 @@ msgid "" "Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " "be shown" msgstr "" +"Визначає чи показувати файли які починаються з крапки(ознака прихованих " +"файлів)" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show speedbar" -msgstr "Показати смужку &меню" +msgstr "Показувати швидку панель" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414 #, no-c-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" +msgstr "Чи показувати скорочені іконки ліворуч у файловому діалозі" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What country" -msgstr "Країна" +msgstr "Що за країна" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434 #, no-c-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" msgstr "" +"Використовується для визначення того як відображати цифри, валюту та часу/" +"дати, наприклад" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 #, no-c-format msgid "What language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Якою мовою відображати текст" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 #, no-c-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "" +msgstr "Символ, що використовується для індикації позитивних чисел" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 #, no-c-format msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "" +msgstr "Більшість країн не мають символу для цього" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 #, no-c-format msgid "Path for the trash can" -msgstr "" +msgstr "Шлях до кошику" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 #, no-c-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "" +msgstr "Шлях до каталогу автоматичного запуску" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 #, no-c-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" +"Шлях до каталогу, що містить виконувальні файли для запуску із входом до " +"сеансу" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 #, no-c-format msgid "Path to the desktop directory" -msgstr "" +msgstr "Шлях до теки робочого столу" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 #, no-c-format msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" -msgstr "" +msgstr "У цьому каталозі зберігаються файли на робочому столі" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 #, no-c-format msgid "Path to documents folder" -msgstr "" +msgstr "Шлях до теки документів" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 #, no-c-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути підтримку SOCKS" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 #, no-c-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" -msgstr "" +msgstr "Чи повинно бути ввімкнено SOCKS версій 4 та 5 у TDE-підсистемах" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 #, no-c-format msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "" +msgstr "Шлях до користувацької SOCKS-бібліотеки" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 #, no-c-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати кнопки панелей інструментів за наведення миші" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 #, no-c-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "" +msgstr "Показувати текст на іконках панелей інструментів " #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 #, no-c-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" +"Чи має текст відображатися додатково до іконок на іконках панелей " +"інструментів" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #, no-c-format msgid "Transparent toolbars when moved" -msgstr "" +msgstr "Напівпрозорі панелі інструментів під час пересування" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #, no-c-format msgid "Whether toolbars should be visible when moved" -msgstr "" +msgstr "Чи має бути видимою панель інструментів під час пересування" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Password echo type" -msgstr "Пароль порожній" +msgstr "Тип луни паролю" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The size of the dialog" -msgstr "Порада дня" +msgstr "Розмір діалогу" + +#~ msgid "Media not ejectable" +#~ msgstr "Носій не від'єднуваний" + +#~ msgid "card not powered on" +#~ msgstr "картка без живлення" + +#~ msgid "protocol mismatch" +#~ msgstr "протокол відсутньо" -#, fuzzy #~ msgid "Unknown (%1)" -#~ msgstr "невідомий" +#~ msgstr "Невідомий (%1)" + +#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'" +#~ msgstr "Будь-ласка введіть PIN для '%1'" -#, fuzzy #~ msgid "Card watcher object not available" -#~ msgstr "Перегляд недоступний." +#~ msgstr "Недоступний об'єкт спостереження картки" + +#~ msgid "Unable to initialize PKCS" +#~ msgstr "Неможливо ініціювати PKCS" + +#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +#~ msgstr "Неможливо перелічити сертифікати: %1" -#, fuzzy #~ msgid "Cannot read certificate: %1" -#~ msgstr "Невірний сертифікат!" +#~ msgstr "Не можу прочитати сертифікат: %1" + +#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +#~ msgstr "" +#~ "Не можу ініціалізувати сеанс openssl для отримання криптографічних " +#~ "об'єктів" + +#~ msgid "Cannot get X509 object" +#~ msgstr "Не можу отримати об'єкт X509" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1" +#~ msgstr "Не можу дешифрувати: %1" + +#~ msgid "Ciphertext too small" +#~ msgstr "Криптограма дуже мала" + +#~ msgid "Ciphertext too large" +#~ msgstr "Криптограма дуже велика" + +#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +#~ msgstr "Не можу визначити довжину дешировуваного повідомлення: %1 (%2)" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +#~ msgstr "Не можу дешифрувати: %1 (%2)" + +#~ msgid "Nonvolatile Memory" +#~ msgstr "Енергозалежна Пам'ять" + +#~ msgid "Hub" +#~ msgstr "Хаб" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Криптографічна Картка" -#, fuzzy #~ msgid "Biometric Security" -#~ msgstr "Безпека" +#~ msgstr "Біометрична Безпека" + +#~ msgid "Test and Measurement" +#~ msgstr "Тестувати та Виміряти" + +#~ msgid "Timekeeping" +#~ msgstr "Хронометраж" -#, fuzzy #~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Відносний" +#~ msgstr "Неактивний" -#, fuzzy #~ msgid "Active" -#~ msgstr "Дія" +#~ msgstr "Активний" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Cannot create the file\n" -#~| "\"" #~ msgid "Cannot create temporary password file" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо створити файл\n" -#~ "\"" +#~ msgstr "Не можу створити тимчасовий файл" #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index d1420846adc..fe494061abc 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -9,28 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:49-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Roman Savochenko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: rgb.txt:2 #, no-c-format @@ -44,35 +45,35 @@ msgstr "сніговий" msgid "" "_: color\n" "GhostWhite" -msgstr "Білий білий" +msgstr "БілийБілий" #: rgb.txt:6 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "WhiteSmoke" -msgstr "Білий дим" +msgstr "БілийДим" #: rgb.txt:7 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gainsboro" -msgstr "світлий сіро-фіолетовий" +msgstr "СвітлСіроФіолетовий" #: rgb.txt:9 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "FloralWhite" -msgstr "Квітково-білий" +msgstr "КвітковоБілий" #: rgb.txt:11 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OldLace" -msgstr "Старе мереживо" +msgstr "СтареМереживо" #: rgb.txt:12 #, no-c-format @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "льняний" msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite" -msgstr "Античний білий" +msgstr "АнтичнийБілий" #: rgb.txt:16 #, no-c-format @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Папая" msgid "" "_: color\n" "BlanchedAlmond" -msgstr "Світло-кремовий" +msgstr "СвітлоКремовий" #: rgb.txt:19 #, no-c-format @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "шовк" msgid "" "_: color\n" "ivory" -msgstr "слонова кість" +msgstr "слонова-кістка" #: rgb.txt:28 #, no-c-format @@ -156,21 +157,21 @@ msgstr "Лимонний" msgid "" "_: color\n" "seashell" -msgstr "морська черепашка" +msgstr "морська-мушля" #: rgb.txt:30 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew" -msgstr "медяна роса" +msgstr "медова-роса" #: rgb.txt:32 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MintCream" -msgstr "М'ятно-кремовий" +msgstr "М'ятноКремовий" #: rgb.txt:33 #, no-c-format @@ -184,28 +185,28 @@ msgstr "лазуровий" msgid "" "_: color\n" "AliceBlue" -msgstr "Блідо-блакитний" +msgstr "БлідоБлакитний" #: rgb.txt:36 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "lavender" -msgstr "блідоліловий" +msgstr "лавандовий" #: rgb.txt:38 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush" -msgstr "Червона лаванда" +msgstr "ЧервонаЛаванда" #: rgb.txt:40 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose" -msgstr "Тьмяно-рожевий" +msgstr "ТьмяноРожевий" #: rgb.txt:41 #, no-c-format @@ -215,67 +216,67 @@ msgid "" msgstr "білий" #: rgb.txt:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "black" -msgstr "Старе мереживо" +msgstr "чорний" #: rgb.txt:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСиньоСірий" #: rgb.txt:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGrey" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСиньоСірий" #: rgb.txt:48 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGray" -msgstr "Тьмяно-сірий" +msgstr "ТьмяноСірий" #: rgb.txt:50 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGrey" -msgstr "Тьмяно-сірий" +msgstr "ТьмяноСірий" #: rgb.txt:52 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray" -msgstr "Сланцево-сірий" +msgstr "СланцевоСірий" #: rgb.txt:54 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGrey" -msgstr "Сланцево-сірий" +msgstr "СланцевоСірий" #: rgb.txt:56 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGray" -msgstr "Світлий сланцево-сірий" +msgstr "СвітлоСланцевоСірий" #: rgb.txt:58 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGrey" -msgstr "Світлий сланцево-сірий" +msgstr "СвітлоСланцевоСірий" #: rgb.txt:62 #, no-c-format @@ -292,130 +293,130 @@ msgid "" msgstr "СвітлоСірий" #: rgb.txt:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MidnightBlue" -msgstr "Світло-синій" +msgstr "ПівнічноСиній" #: rgb.txt:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "navy" -msgstr "слонова кість" +msgstr "морський" #: rgb.txt:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavyBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "СиньоМорський" #: rgb.txt:71 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CornflowerBlue" -msgstr "Волошковосиній" +msgstr "ВолошковоСиній" #: rgb.txt:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateBlue" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "ТемноСланцевоСиній" #: rgb.txt:75 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній" #: rgb.txt:77 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSlateBlue" -msgstr "Насичений сланцево-синій" +msgstr "ПомірноСланцевоСиній" #: rgb.txt:79 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateBlue" -msgstr "Світлий сланцево-синій" +msgstr "СвітлийСланцевоСиній" #: rgb.txt:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumBlue" -msgstr "Насичений сланцево-синій" +msgstr "ПомірноСиній" #: rgb.txt:83 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "КоролівськоСиній" #: rgb.txt:84 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue" -msgstr "бісквітний" +msgstr "синій" #: rgb.txt:86 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue" #: rgb.txt:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній" #: rgb.txt:90 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "НебесноСиній" #: rgb.txt:92 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue" -msgstr "Світлий небесно-блакитний" +msgstr "СвітлоНебесноБлакитний" #: rgb.txt:94 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue" -msgstr "Світлий сталево-блакитний" +msgstr "СталевоСиній" #: rgb.txt:96 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue" -msgstr "Світлий сталево-блакитний" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний" #: rgb.txt:98 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue" -msgstr "Світло-синій" +msgstr "СвітлоСиній" #: rgb.txt:100 #, no-c-format @@ -429,56 +430,56 @@ msgstr "БлакитнаПудра" msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "ТьмяноБірюзовий" #: rgb.txt:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkTurquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "ТемноБірюзовий" #: rgb.txt:106 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumTurquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "ПомірноБірюзовий" #: rgb.txt:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "бірюзовий" #: rgb.txt:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний" #: rgb.txt:110 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan" -msgstr "Світло-бірюзовий" +msgstr "СвітлоБлакитний" #: rgb.txt:112 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue" -msgstr "Темно-синій 1" +msgstr "ТемноСиній" #: rgb.txt:114 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumAquamarine" -msgstr "Насичений аквамариновий" +msgstr "ПомірноАквамариновий" #: rgb.txt:115 #, no-c-format @@ -488,130 +489,130 @@ msgid "" msgstr "аквамарин" #: rgb.txt:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGreen" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "ТемноЗелений" #: rgb.txt:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноОливоЗелений" #: rgb.txt:121 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "ТемноМорськийЗелений" #: rgb.txt:123 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "МорськийЗелений" #: rgb.txt:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSeaGreen" -msgstr "Насичений сланцево-синій" +msgstr "ПомірноМорськийЗелений" #: rgb.txt:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSeaGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "СвітлоМорськийЗелений" #: rgb.txt:129 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ТьмяноЗелений" #: rgb.txt:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений" #: rgb.txt:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LawnGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ТьмяноЗелений" #: rgb.txt:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "зелений" #: rgb.txt:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "зеленувато-жовтий" #: rgb.txt:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSpringGreen" -msgstr "Насичений аквамариновий" +msgstr "ПомірноДжерельноЗелений" #: rgb.txt:139 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "GreenYellow" -msgstr "Світло-жовтий" +msgstr "ЗеленоЖовтий" #: rgb.txt:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LimeGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ЗеленийЛайм" #: rgb.txt:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "YellowGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ЖовтоЗелений" #: rgb.txt:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ForestGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ЛісовоЗелений" #: rgb.txt:147 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab" -msgstr "слонова кість" +msgstr "ТьмяноОливовий" #: rgb.txt:149 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkKhaki" -msgstr "Темний хакі" +msgstr "ТемнийХакі" #: rgb.txt:150 #, no-c-format @@ -625,91 +626,91 @@ msgstr "хакі" msgid "" "_: color\n" "PaleGoldenrod" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "БлідийЗолотарник" #: rgb.txt:154 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrodYellow" -msgstr "Світлий золотистий" +msgstr "СвітлоЖовтийЗолотарник" #: rgb.txt:156 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow" -msgstr "Світло-жовтий" +msgstr "СвітлоЖовтий" #: rgb.txt:157 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow" -msgstr "Світло-жовтий" +msgstr "жовтий" #: rgb.txt:158 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold" -msgstr "орхідея" +msgstr "золотий" #: rgb.txt:160 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "СвітлийЗолотарник" #: rgb.txt:161 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "золотарник" #: rgb.txt:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТьмянийЗолотарник" #: rgb.txt:165 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown" -msgstr "Рожево-коричневий" +msgstr "РожевоКоричневий" #: rgb.txt:167 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний" #: rgb.txt:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SaddleBrown" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "СідельноКоричневий" #: rgb.txt:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna" -msgstr "льняний" +msgstr "охра" #: rgb.txt:171 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "peru" -msgstr "сливовий" +msgstr "перу" #: rgb.txt:172 #, no-c-format @@ -733,11 +734,11 @@ msgid "" msgstr "пшеничний" #: rgb.txt:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SandyBrown" -msgstr "Рожево-коричневий" +msgstr "ПісчаноКоричневий" #: rgb.txt:177 #, no-c-format @@ -747,25 +748,25 @@ msgid "" msgstr "рудувато-коричневий" #: rgb.txt:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate" -msgstr "пшеничний" +msgstr "шоколадний" #: rgb.txt:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick" -msgstr "рожевий" +msgstr "розжарена-цегла" #: rgb.txt:180 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown" -msgstr "сніговий" +msgstr "коричневий" #: rgb.txt:182 #, no-c-format @@ -779,77 +780,77 @@ msgstr "ТемнийЛосось" msgid "" "_: color\n" "salmon" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось" #: rgb.txt:185 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий" +msgstr "СвітлийЛосось" #: rgb.txt:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий" #: rgb.txt:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий" #: rgb.txt:189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral" -msgstr "шовк" +msgstr "корал" #: rgb.txt:191 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCoral" -msgstr "Світлий корал" +msgstr "СвітлийКорал" #: rgb.txt:192 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний" #: rgb.txt:194 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний" #: rgb.txt:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red" -msgstr "лазуровий" +msgstr "червоний" #: rgb.txt:197 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink" -msgstr "Яскраво-рожевий" +msgstr "ГарячеРожевий" #: rgb.txt:199 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink" -msgstr "рожевий" +msgstr "ГлибокоРожевий" #: rgb.txt:200 #, no-c-format @@ -870,35 +871,35 @@ msgstr "СвітлоРожевий" msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний" #: rgb.txt:205 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий" #: rgb.txt:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumVioletRed" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ПомірноФіолетовоЧервоний" #: rgb.txt:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ФіолетовоЧервоний" #: rgb.txt:210 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий" #: rgb.txt:211 #, no-c-format @@ -922,46 +923,46 @@ msgid "" msgstr "орхідея" #: rgb.txt:215 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний" #: rgb.txt:217 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid" -msgstr "орхідея" +msgstr "ТемноОрхідейний" #: rgb.txt:219 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkViolet" -msgstr "фіолетовий" +msgstr "ТемноФіолетовий" #: rgb.txt:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "BlueViolet" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "СиньоФіолетовий" #: rgb.txt:222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple" -msgstr "лазуровий" +msgstr "пурпурний" #: rgb.txt:224 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple" -msgstr "Насичений фіолетовий" +msgstr "ПомірноПурпурний" #: rgb.txt:225 #, no-c-format @@ -975,140 +976,140 @@ msgstr "чортополох" msgid "" "_: color\n" "snow1" -msgstr "сніговий 1" +msgstr "сніговий1" #: rgb.txt:227 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow2" -msgstr "сніговий 2" +msgstr "сніговий2" #: rgb.txt:228 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow3" -msgstr "сніговий 3" +msgstr "сніговий3" #: rgb.txt:229 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow4" -msgstr "сніговий 4" +msgstr "сніговий4" #: rgb.txt:230 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell1" -msgstr "морська черепашка 1" +msgstr "морська-мушля1" #: rgb.txt:231 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell2" -msgstr "морська черепашка 2" +msgstr "морська-мушля2" #: rgb.txt:232 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell3" -msgstr "морська черепашка 3" +msgstr "морська-мушля3" #: rgb.txt:233 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell4" -msgstr "морська черепашка 4" +msgstr "морська-мушля4" #: rgb.txt:234 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite1" -msgstr "Античний білий 1" +msgstr "АнтикварноБілий 1" #: rgb.txt:235 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite2" -msgstr "Античний білий 2" +msgstr "АнтикварноБілий 2" #: rgb.txt:236 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite3" -msgstr "Античний білий 3" +msgstr "АнтикварноБілий 3" #: rgb.txt:237 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite4" -msgstr "Античний білий 4" +msgstr "АнтикварноБілий 4" #: rgb.txt:238 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque1" -msgstr "бісквітний 1" +msgstr "бісквітний1" #: rgb.txt:239 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque2" -msgstr "бісквітний 2" +msgstr "бісквітний2" #: rgb.txt:240 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque3" -msgstr "бісквітний 3" +msgstr "бісквітний3" #: rgb.txt:241 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque4" -msgstr "бісквітний 4" +msgstr "бісквітний4" #: rgb.txt:242 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff1" -msgstr "Персиковий 1" +msgstr "ПерсиковийЛист1" #: rgb.txt:243 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff2" -msgstr "Персиковий 2" +msgstr "ПерсиковийЛист2" #: rgb.txt:244 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff3" -msgstr "Персиковий 3" +msgstr "ПерсиковийЛист3" #: rgb.txt:245 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff4" -msgstr "Персиковий 4" +msgstr "ПерсиковийЛист4" #: rgb.txt:246 #, no-c-format @@ -1132,683 +1133,683 @@ msgid "" msgstr "БілийНавахо3" #: rgb.txt:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite4" -msgstr "БілийНавахо" +msgstr "БілийНавахо4" #: rgb.txt:250 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon1" -msgstr "Лимонний 1" +msgstr "ЛимонШифон1" #: rgb.txt:251 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon2" -msgstr "Лимонний 2" +msgstr "ЛимонШифон2" #: rgb.txt:252 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon3" -msgstr "Лимонний 3" +msgstr "ЛимонШифон3" #: rgb.txt:253 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon4" -msgstr "Лимонний 4" +msgstr "ЛимонШифон4" #: rgb.txt:254 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk1" -msgstr "шовк 1" +msgstr "мозоль1" #: rgb.txt:255 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk2" -msgstr "шовк 2" +msgstr "мозоль2" #: rgb.txt:256 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk3" -msgstr "шовк 3" +msgstr "мозоль3" #: rgb.txt:257 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk4" -msgstr "шовк 4" +msgstr "мозоль4" #: rgb.txt:258 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory1" -msgstr "слонова кість 1" +msgstr "слонова-кістка1" #: rgb.txt:259 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory2" -msgstr "слонова кість 2" +msgstr "слонова-кістка2" #: rgb.txt:260 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory3" -msgstr "слонова кість 3" +msgstr "слонова-кістка3" #: rgb.txt:261 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory4" -msgstr "слонова кість 4" +msgstr "слонова-кістка4" #: rgb.txt:262 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew1" -msgstr "медяна роса 1" +msgstr "медова-роса1" #: rgb.txt:263 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew2" -msgstr "медяна роса 2" +msgstr "медова-роса2" #: rgb.txt:264 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew3" -msgstr "медяна роса 3" +msgstr "медова-роса3" #: rgb.txt:265 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew4" -msgstr "медяна роса 4" +msgstr "медова-роса4" #: rgb.txt:266 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush1" -msgstr "Червона лаванда 1" +msgstr "РожеваЛаванда1" #: rgb.txt:267 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush2" -msgstr "Червона лаванда 2" +msgstr "РожеваЛаванда2" #: rgb.txt:268 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush3" -msgstr "Червона лаванда 3" +msgstr "РожеваЛаванда3" #: rgb.txt:269 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush4" -msgstr "Червона лаванда 4" +msgstr "РожеваЛаванда4" #: rgb.txt:270 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose1" -msgstr "Тьмяно-рожевий 1" +msgstr "ТьмяноРожевий1" #: rgb.txt:271 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose2" -msgstr "Тьмяно-рожевий 2" +msgstr "ТьмяноРожевий2" #: rgb.txt:272 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose3" -msgstr "Тьмяно-рожевий 3" +msgstr "ТьмяноРожевий3" #: rgb.txt:273 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose4" -msgstr "Тьмяно-рожевий 4" +msgstr "ТьмяноРожевий4" #: rgb.txt:274 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure1" -msgstr "лазуровий 1" +msgstr "лазуровий1" #: rgb.txt:275 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure2" -msgstr "лазуровий 2" +msgstr "лазуровий2" #: rgb.txt:276 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "лазуровий3" #: rgb.txt:277 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "лазуровий4" #: rgb.txt:278 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue1" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній1" #: rgb.txt:279 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue2" -msgstr "Сланцево-синій 2" +msgstr "СланцевоСиній2" #: rgb.txt:280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue3" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній3" #: rgb.txt:281 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue4" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній4" #: rgb.txt:282 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue1" -msgstr "Небесно-синій 1" +msgstr "КоролівськоСиній1" #: rgb.txt:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue2" -msgstr "Небесно-синій 2" +msgstr "КоролівськоСиній2" #: rgb.txt:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue3" -msgstr "Небесно-синій 3" +msgstr "КоролівськоСиній3" #: rgb.txt:285 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue4" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "КоролівськоСиній4" #: rgb.txt:286 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue1" -msgstr "бісквітний 1" +msgstr "синій1" #: rgb.txt:287 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue2" -msgstr "бісквітний 2" +msgstr "синій2" #: rgb.txt:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue3" -msgstr "бісквітний 3" +msgstr "синій3" #: rgb.txt:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue4" -msgstr "бісквітний 4" +msgstr "синій4" #: rgb.txt:290 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue1" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue1" #: rgb.txt:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue2" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue2" #: rgb.txt:292 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue3" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue3" #: rgb.txt:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue4" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue4" #: rgb.txt:294 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue1" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СталевоСиній1" #: rgb.txt:295 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue2" -msgstr "Сланцево-синій 2" +msgstr "СталевоСиній2" #: rgb.txt:296 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue3" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 3" +msgstr "СталевоСиній3" #: rgb.txt:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue4" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 4" +msgstr "СталевоСиній4" #: rgb.txt:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue1" -msgstr "Небесно-синій 1" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній1" #: rgb.txt:299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue2" -msgstr "Небесно-синій 2" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній2" #: rgb.txt:300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue3" -msgstr "Небесно-синій 3" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній3" #: rgb.txt:301 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue4" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній4" #: rgb.txt:302 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue1" -msgstr "Небесно-синій 1" +msgstr "НебесноСиній1" #: rgb.txt:303 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue2" -msgstr "Небесно-синій 2" +msgstr "НебесноСиній2" #: rgb.txt:304 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue3" -msgstr "Небесно-синій 3" +msgstr "НебесноСиній3" #: rgb.txt:305 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue4" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "НебесноСиній4" #: rgb.txt:306 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue1" -msgstr "Світлий небесно-блакитний 1" +msgstr "СвітлоНебесноСиній1" #: rgb.txt:307 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue2" -msgstr "Світлий небесно-блакитний 2" +msgstr "СвітлоНебесноСиній2" #: rgb.txt:308 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue3" -msgstr "Світлий небесно-блакитний 3" +msgstr "СвітлоНебесноСиній3" #: rgb.txt:309 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue4" -msgstr "Світлий небесно-блакитний" +msgstr "СвітлоНебесноСиній4" #: rgb.txt:310 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray1" -msgstr "Сланцево-сірий 1" +msgstr "СланцевоСірий1" #: rgb.txt:311 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray2" -msgstr "Сланцево-сірий 2" +msgstr "СланцевоСірий2" #: rgb.txt:312 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray3" -msgstr "Сланцево-сірий 3" +msgstr "СланцевоСірий3" #: rgb.txt:313 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray4" -msgstr "Сланцево-сірий 4" +msgstr "СланцевоСірий4" #: rgb.txt:314 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue1" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 1" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний1" #: rgb.txt:315 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue2" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 2" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний2" #: rgb.txt:316 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue3" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 3" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний3" #: rgb.txt:317 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue4" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 4" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний4" #: rgb.txt:318 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue1" -msgstr "Світло-синій 1" +msgstr "СвітлоСиній1" #: rgb.txt:319 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue2" -msgstr "Світло-синій 2" +msgstr "СвітлоСиній2" #: rgb.txt:320 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue3" -msgstr "Світло-синій 3" +msgstr "СвітлоСиній3" #: rgb.txt:321 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue4" -msgstr "Світло-синій 4" +msgstr "СвітлоСиній4" #: rgb.txt:322 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan1" -msgstr "Світло-бірюзовий 1" +msgstr "СвітлоБлакитний1" #: rgb.txt:323 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan2" -msgstr "Світло-бірюзовий 2" +msgstr "СвітлоБлакитний2" #: rgb.txt:324 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan3" -msgstr "Світло-бірюзовий 3" +msgstr "СвітлоБлакитний3" #: rgb.txt:325 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan4" -msgstr "Світло-бірюзовий 4" +msgstr "СвітлоБлакитний4" #: rgb.txt:326 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise1" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 1" +msgstr "ТьмяноБірюзовий1" #: rgb.txt:327 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise2" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 2" +msgstr "ТьмяноБірюзовий2" #: rgb.txt:328 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise3" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 3" +msgstr "ТьмяноБірюзовий3" #: rgb.txt:329 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise4" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 4" +msgstr "ТьмяноБірюзовий4" #: rgb.txt:330 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue1" -msgstr "Темно-синій 1" +msgstr "ТемноСиній1" #: rgb.txt:331 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue2" -msgstr "Темно-синій 2" +msgstr "ТемноСиній2" #: rgb.txt:332 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue3" -msgstr "Темно-синій 3" +msgstr "ТемноСиній3" #: rgb.txt:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue4" -msgstr "Темно-синій 1" +msgstr "ТемноСиній4" #: rgb.txt:334 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise1" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 1" +msgstr "бірюзовий1" #: rgb.txt:335 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise2" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 2" +msgstr "бірюзовий2" #: rgb.txt:336 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise3" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 3" +msgstr "бірюзовий3" #: rgb.txt:337 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise4" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 4" +msgstr "бірюзовий4" #: rgb.txt:338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний1" #: rgb.txt:339 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний2" #: rgb.txt:340 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний3" #: rgb.txt:341 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний4" #: rgb.txt:342 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray1" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСланцевоСірий1" #: rgb.txt:343 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray2" -msgstr "Темний синювато-сірий 2" +msgstr "ТемноСланцевоСірий2" #: rgb.txt:344 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray3" -msgstr "Темний синювато-сірий 3" +msgstr "ТемноСланцевоСірий3" #: rgb.txt:345 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray4" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСланцевоСірий4" #: rgb.txt:346 #, no-c-format @@ -1832,11 +1833,11 @@ msgid "" msgstr "аквамарин3" #: rgb.txt:349 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine4" -msgstr "аквамарин" +msgstr "аквамарин4" #: rgb.txt:350 #, no-c-format @@ -1867,424 +1868,424 @@ msgid "" msgstr "ТемнийМорськийЗелений4" #: rgb.txt:354 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen1" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений1" +msgstr "МорськийЗелений1" #: rgb.txt:355 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen2" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений2" +msgstr "МорськийЗелений2" #: rgb.txt:356 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen3" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений3" +msgstr "МорськийЗелений3" #: rgb.txt:357 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen4" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений4" +msgstr "МорськийЗелений4" #: rgb.txt:358 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen1" -msgstr "Тьмяно-зелений 1" +msgstr "ТьмяноЗелений1" #: rgb.txt:359 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen2" -msgstr "Тьмяно-зелений 2" +msgstr "ТьмяноЗелений2" #: rgb.txt:360 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen3" -msgstr "Тьмяно-зелений 3" +msgstr "ТьмяноЗелений3" #: rgb.txt:361 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen4" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ТьмяноЗелений4" #: rgb.txt:362 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen1" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений1" #: rgb.txt:363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen2" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений2" #: rgb.txt:364 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen3" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений3" #: rgb.txt:365 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen4" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений4" #: rgb.txt:366 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green1" -msgstr "Тьмяно-зелений 1" +msgstr "зелений1" #: rgb.txt:367 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green2" -msgstr "Тьмяно-зелений 2" +msgstr "зелений2" #: rgb.txt:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green3" -msgstr "Тьмяно-зелений 3" +msgstr "зелений3" #: rgb.txt:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green4" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "зелений4" #: rgb.txt:370 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse1" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "зеленувато-жовтий1" #: rgb.txt:371 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse2" -msgstr "Сланцево-синій 2" +msgstr "зеленувато-жовтий2" #: rgb.txt:372 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "зеленувато-жовтий3" #: rgb.txt:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "зеленувато-жовтий4" #: rgb.txt:374 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab1" -msgstr "слонова кість 1" +msgstr "ТьмяноОливовий1" #: rgb.txt:375 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab2" -msgstr "слонова кість 2" +msgstr "ТьмяноОливовий2" #: rgb.txt:376 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab3" -msgstr "слонова кість 3" +msgstr "ТьмяноОливовий3" #: rgb.txt:377 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab4" -msgstr "слонова кість 4" +msgstr "ТьмяноОливовий4" #: rgb.txt:378 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen1" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий1" #: rgb.txt:379 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen2" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий2" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий2" #: rgb.txt:380 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen3" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий3" #: rgb.txt:381 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen4" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий4" #: rgb.txt:382 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki1" -msgstr "хакі 1" +msgstr "хакі1" #: rgb.txt:383 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki2" -msgstr "хакі 2" +msgstr "хакі2" #: rgb.txt:384 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki3" -msgstr "хакі 3" +msgstr "хакі3" #: rgb.txt:385 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki4" -msgstr "хакі" +msgstr "хакі4" #: rgb.txt:386 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod1" -msgstr "Світлий червоно-золотий 1" +msgstr "СвітлийЗолотарник1" #: rgb.txt:387 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod2" -msgstr "Світлий червоно-золотий 2" +msgstr "СвітлийЗолотарник2" #: rgb.txt:388 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod3" -msgstr "Світлий червоно-золотий 3" +msgstr "СвітлийЗолотарник3" #: rgb.txt:389 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod4" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "СвітлийЗолотарник4" #: rgb.txt:390 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow1" -msgstr "Світло-жовтий 1" +msgstr "СвітлоЖовтий1" #: rgb.txt:391 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow2" -msgstr "Світло-жовтий 2" +msgstr "СвітлоЖовтий2" #: rgb.txt:392 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow3" -msgstr "Світло-жовтий 3" +msgstr "СвітлоЖовтий3" #: rgb.txt:393 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow4" -msgstr "Світло-жовтий 4" +msgstr "СвітлоЖовтий4" #: rgb.txt:394 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow1" -msgstr "Світло-жовтий 1" +msgstr "жовтий1" #: rgb.txt:395 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow2" -msgstr "Світло-жовтий 2" +msgstr "жовтий2" #: rgb.txt:396 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow3" -msgstr "Світло-жовтий 3" +msgstr "жовтий3" #: rgb.txt:397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow4" -msgstr "Світло-жовтий 4" +msgstr "жовтий4" #: rgb.txt:398 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold1" -msgstr "орхідея 1" +msgstr "золотий1" #: rgb.txt:399 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold2" -msgstr "орхідея 2" +msgstr "золотий2" #: rgb.txt:400 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold3" -msgstr "орхідея 3" +msgstr "золотий3" #: rgb.txt:401 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold4" -msgstr "сливовий 4" +msgstr "золотий4" #: rgb.txt:402 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod1" -msgstr "Світлий червоно-золотий 1" +msgstr "золотарник1" #: rgb.txt:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod2" -msgstr "Світлий червоно-золотий 2" +msgstr "золотарник2" #: rgb.txt:404 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod3" -msgstr "Світлий червоно-золотий 3" +msgstr "золотарник3" #: rgb.txt:405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod4" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "золотарник4" #: rgb.txt:406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod1" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник1" #: rgb.txt:407 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod2" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник2" #: rgb.txt:408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod3" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник3" #: rgb.txt:409 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod4" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник4" #: rgb.txt:410 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown1" -msgstr "Рожево-коричневий 1" +msgstr "РожевоКоричневий1" #: rgb.txt:411 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown2" -msgstr "Рожево-коричневий 2" +msgstr "РожевоКоричневий2" #: rgb.txt:412 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown3" -msgstr "Рожево-коричневий 3" +msgstr "РожевоКоричневий3" #: rgb.txt:413 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown4" -msgstr "Рожево-коричневий 4" +msgstr "РожевоКоричневий4" #: rgb.txt:414 #, no-c-format @@ -2294,81 +2295,81 @@ msgid "" msgstr "ІндійскийЧервоний1" #: rgb.txt:415 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed2" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний2" #: rgb.txt:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed3" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний3" #: rgb.txt:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed4" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний4" #: rgb.txt:418 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna1" -msgstr "сніговий 1" +msgstr "охра1" #: rgb.txt:419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna2" -msgstr "сніговий 2" +msgstr "охра2" #: rgb.txt:420 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna3" -msgstr "сніговий 3" +msgstr "охра3" #: rgb.txt:421 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna4" -msgstr "сніговий 4" +msgstr "охра4" #: rgb.txt:422 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood1" -msgstr "дерево 1" +msgstr "дерево1" #: rgb.txt:423 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood2" -msgstr "дерево 2" +msgstr "дерево2" #: rgb.txt:424 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood3" -msgstr "дерево 3" +msgstr "дерево3" #: rgb.txt:425 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood4" -msgstr "дерево" +msgstr "дерево4" #: rgb.txt:426 #, no-c-format @@ -2399,424 +2400,424 @@ msgid "" msgstr "пшеничний4" #: rgb.txt:430 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий1" #: rgb.txt:431 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий2" #: rgb.txt:432 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий3" #: rgb.txt:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий4" #: rgb.txt:434 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate1" -msgstr "пшеничний1" +msgstr "шоколадний1" #: rgb.txt:435 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate2" -msgstr "пшеничний2" +msgstr "шоколадний2" #: rgb.txt:436 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate3" -msgstr "пшеничний3" +msgstr "шоколадний3" #: rgb.txt:437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate4" -msgstr "пшеничний4" +msgstr "шоколадний4" #: rgb.txt:438 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick1" -msgstr "рожевий 1" +msgstr "розжарена-цегла1" #: rgb.txt:439 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick2" -msgstr "рожевий 2" +msgstr "розжарена-цегла2" #: rgb.txt:440 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick3" -msgstr "рожевий 3" +msgstr "розжарена-цегла3" #: rgb.txt:441 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "розжарена-цегла4" #: rgb.txt:442 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown1" -msgstr "сніговий 1" +msgstr "коричневий1" #: rgb.txt:443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown2" -msgstr "сніговий 2" +msgstr "коричневий2" #: rgb.txt:444 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown3" -msgstr "сніговий 3" +msgstr "коричневий3" #: rgb.txt:445 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown4" -msgstr "сніговий 4" +msgstr "коричневий4" #: rgb.txt:446 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon1" -msgstr "оранжево-рожевий 1" +msgstr "лосось1" #: rgb.txt:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon2" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось2" #: rgb.txt:448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon3" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось3" #: rgb.txt:449 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon4" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось4" #: rgb.txt:450 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon1" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий 1" +msgstr "СвітлийЛосось1" #: rgb.txt:451 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon2" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий 2" +msgstr "СвітлийЛосось2" #: rgb.txt:452 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon3" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий" +msgstr "СвітлийЛосось3" #: rgb.txt:453 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon4" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий" +msgstr "СвітлийЛосось4" #: rgb.txt:454 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий1" #: rgb.txt:455 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий2" #: rgb.txt:456 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий3" #: rgb.txt:457 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий4" #: rgb.txt:458 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange1" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий1" #: rgb.txt:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange2" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий2" #: rgb.txt:460 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange3" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий3" #: rgb.txt:461 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange4" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий4" #: rgb.txt:462 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral1" -msgstr "шовк 1" +msgstr "корал1" #: rgb.txt:463 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral2" -msgstr "шовк 2" +msgstr "корал2" #: rgb.txt:464 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral3" -msgstr "шовк 3" +msgstr "корал3" #: rgb.txt:465 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral4" -msgstr "шовк 4" +msgstr "корал4" #: rgb.txt:466 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний1" #: rgb.txt:467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний2" #: rgb.txt:468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний3" #: rgb.txt:469 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний4" #: rgb.txt:470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed1" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний1" #: rgb.txt:471 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed2" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний2" #: rgb.txt:472 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed3" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний3" #: rgb.txt:473 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed4" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний4" #: rgb.txt:474 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red1" -msgstr "лазуровий 1" +msgstr "червоний1" #: rgb.txt:475 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red2" -msgstr "лазуровий 2" +msgstr "червоний2" #: rgb.txt:476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "червоний3" #: rgb.txt:477 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "червоний4" #: rgb.txt:478 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink1" -msgstr "рожевий 1" +msgstr "ГлибокоРожевий1" #: rgb.txt:479 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink2" -msgstr "рожевий 2" +msgstr "ГлибокоРожевий2" #: rgb.txt:480 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink3" -msgstr "рожевий 3" +msgstr "ГлибокоРожевий3" #: rgb.txt:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink4" -msgstr "рожевий" +msgstr "ГлибокоРожевий4" #: rgb.txt:482 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink1" -msgstr "Яскраво-рожевий 1" +msgstr "ГарячеРожевий1" #: rgb.txt:483 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink2" -msgstr "Яскраво-рожевий 2" +msgstr "ГарячеРожевий2" #: rgb.txt:484 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink3" -msgstr "Яскраво-рожевий" +msgstr "ГарячеРожевий3" #: rgb.txt:485 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink4" -msgstr "Яскраво-рожевий" +msgstr "ГарячеРожевий4" #: rgb.txt:486 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink1" -msgstr "рожевий 1" +msgstr "рожевий1" #: rgb.txt:487 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink2" -msgstr "рожевий 2" +msgstr "рожевий2" #: rgb.txt:488 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink3" -msgstr "рожевий 3" +msgstr "рожевий3" #: rgb.txt:489 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink4" -msgstr "рожевий" +msgstr "рожевий4" #: rgb.txt:490 #, no-c-format @@ -2840,361 +2841,361 @@ msgid "" msgstr "СвітлоРожевий3" #: rgb.txt:493 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink4" -msgstr "СвітлоРожевий" +msgstr "СвітлоРожевий4" #: rgb.txt:494 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed1" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 1" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний1" #: rgb.txt:495 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed2" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 2" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний2" #: rgb.txt:496 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed3" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 3" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний3" #: rgb.txt:497 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed4" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний4" #: rgb.txt:498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon1" -msgstr "оранжево-рожевий 1" +msgstr "каштановий1" #: rgb.txt:499 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий2" #: rgb.txt:500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий3" #: rgb.txt:501 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий4" #: rgb.txt:502 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed1" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 1" +msgstr "ФіолетовоЧервоний1" #: rgb.txt:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed2" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 2" +msgstr "ФіолетовоЧервоний2" #: rgb.txt:504 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed3" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 3" +msgstr "ФіолетовоЧервоний3" #: rgb.txt:505 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed4" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ФіолетовоЧервоний4" #: rgb.txt:506 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий1" #: rgb.txt:507 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий2" #: rgb.txt:508 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий3" #: rgb.txt:509 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий4" #: rgb.txt:510 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid1" -msgstr "орхідея 1" +msgstr "орхідея1" #: rgb.txt:511 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid2" -msgstr "орхідея 2" +msgstr "орхідея2" #: rgb.txt:512 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid3" -msgstr "орхідея 3" +msgstr "орхідея3" #: rgb.txt:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid4" -msgstr "орхідея" +msgstr "орхідея4" #: rgb.txt:514 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum1" -msgstr "сливовий 1" +msgstr "сливовий1" #: rgb.txt:515 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum2" -msgstr "сливовий 2" +msgstr "сливовий2" #: rgb.txt:516 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum3" -msgstr "сливовий 3" +msgstr "сливовий3" #: rgb.txt:517 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum4" -msgstr "сливовий 4" +msgstr "сливовий4" #: rgb.txt:518 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid1" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний1" #: rgb.txt:519 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid2" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний2" #: rgb.txt:520 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid3" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний3" #: rgb.txt:521 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid4" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний4" #: rgb.txt:522 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid1" -msgstr "орхідея 1" +msgstr "ТемноОрхідейний1" #: rgb.txt:523 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid2" -msgstr "орхідея 2" +msgstr "ТемноОрхідейний2" #: rgb.txt:524 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid3" -msgstr "орхідея 3" +msgstr "ТемноОрхідейний3" #: rgb.txt:525 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid4" -msgstr "орхідея" +msgstr "ТемноОрхідейний4" #: rgb.txt:526 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple1" -msgstr "лазуровий 1" +msgstr "пурпурний1" #: rgb.txt:527 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple2" -msgstr "лазуровий 2" +msgstr "пурпурний2" #: rgb.txt:528 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "пурпурний3" #: rgb.txt:529 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "пурпурний4" #: rgb.txt:530 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple1" -msgstr "Насичений фіолетовий 1" +msgstr "ПомірноПурпурний1" #: rgb.txt:531 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple2" -msgstr "Насичений фіолетовий 2" +msgstr "ПомірноПурпурний2" #: rgb.txt:532 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple3" -msgstr "Насичений фіолетовий 3" +msgstr "ПомірноПурпурний3" #: rgb.txt:533 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple4" -msgstr "Насичений фіолетовий" +msgstr "ПомірноПурпурний4" #: rgb.txt:534 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle1" -msgstr "чортополох 1" +msgstr "чортополох1" #: rgb.txt:535 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle2" -msgstr "чортополох 2" +msgstr "чортополох2" #: rgb.txt:536 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle3" -msgstr "чортополох 3" +msgstr "чортополох3" #: rgb.txt:537 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle4" -msgstr "чортополох 4" +msgstr "чортополох4" #: rgb.txt:741 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGrey" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноСірий" #: rgb.txt:743 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGray" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноСірий" #: rgb.txt:745 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "ТемноСиній" #: rgb.txt:747 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkCyan" -msgstr "ТемнийЛосось" +msgstr "ТемноБлакитний" #: rgb.txt:749 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkMagenta" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "ТемноМалиновий" #: rgb.txt:751 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkRed" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноЧервоний" #: rgb.txt:753 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 93948c99e88..f7e20d8ddc4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -18,29 +18,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-02 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 msgid "&Export" @@ -887,14 +888,14 @@ msgid "" "users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " "option parameter:

           -o fitplot=true   

      " msgstr "" -"Масштабування до розміру сторінки

      Параметр "" -"fitplot" вказує, що зображення HP-GL потрібно масштабувати так, щоб " -"воно повністю займало аркуш.

      Типово цей параметр вимкнено. Тому " -"будуть використовуватися абсолютні значення відстаней вказані у файлі. " -"(Майте на увазі, що доволі часто HP-GL файли є кресленнями розрахованими на " -"плотери великого формату, отже на звичайних принтерах їх потрібно друкувати " -"на декількох аркушах).

      Примітка: цей параметр вживає команду " -"HP-GL/2, що вказує реальні розміри зображення (PS). Якщо у файлі не вказано " +" Масштабування до розміру сторінки

      Параметр 'fitplot' " +"вказує, що зображення HP-GL потрібно масштабувати так, щоб воно повністю " +"займало аркуш.

      Типово цей параметр вимкнено. Тому будуть " +"використовуватися абсолютні значення відстаней вказані у файлі. (Майте на " +"увазі, що доволі часто HP-GL файли є кресленнями розрахованими на плотери " +"великого формату, отже на звичайних принтерах їх потрібно друкувати на " +"декількох аркушах).

      Примітка: цей параметр вживає команду HP-" +"GL/2, що вказує реальні розміри зображення (PS). Якщо у файлі не вказано " "розмір, то при конвертації у PostScript буде вважатися, що розмір відповідає " "формату ANSI E.



      Додаткова інформація для " "досвідчених користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " @@ -1104,13 +1105,13 @@ msgid "" "Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " "controls.

      " msgstr "" -"

      Мініатюра попереднього перегляду розфарбування

      " +"

      Мініатюра попереднього перегляду розфарбування

      " "

      Мініатюра попереднього перегляду розфарбування відображає зміни кольорів " "зображення при коригуванні різних параметрів. Параметри, що мають вплив це: " -"

      • яскравість
      • відтінок
      • насиченість
      • гама

    Для більш докладної " -"інформації про яскравість, відтінок, насиченість та гаму дивиться \"Що це\" " -"довідку для кожного з елементів окремо.

    " +"
    • Яскравість
    • Відтінок
    • Насиченість
    • Гама

    Для більш докладної інформації про " +"яскравість, відтінок, насиченість та гаму дивиться 'Що це' довідку для " +"кожного з елементів окремо.

    " #: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgid "" "job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " "

    " msgstr "" -"

    Розрахункова інформація

    Введіть сюди рядок який " +"

    Розрахункова інформація

    Введіть сюди рядок який " "пов'язує поточне завдання з якимось рахунком. Цей рядок потрапить до файла " "журналу сторінок CUPS (\"page_log\"), що використовується для обліку друку в " "вашій організації (Залиште поле пустим, якщо ця функція не використовується)." @@ -1351,9 +1352,9 @@ msgid "" "

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

    " msgstr "" -"

    Етикетки сторінки

    Етикетки сторінки друкуються системою " -"друку CUPS зверху та знизу кожної сторінки. Вони мають вигляд тексту у " -"прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле.


    " +"

    Етикетки сторінки

    Етикетки сторінки друкуються " +"системою друку CUPS зверху та знизу кожної сторінки. Вони мають вигляд " +"тексту у прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле.


    " "

    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - цей " "елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS: " "

        -o page-label=...   # наприклад: \"Для службового використання\"    
        -o "
     "job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

    " msgstr "" -"

    Пріоритет завдання

    Звичайно, CUPS друкує всі завдання у " -"черзі за принципом: Перший прийшов, першим вийшов.

    Параметр " +"

    Пріоритет завдання

    Звичайно, CUPS друкує всі завдання " +"у черзі за принципом: Перший прийшов, першим вийшов.

    Параметр " "пріоритет завдання дозволяє змінити послідовність друку завдань у черзі.

    " "Це працює в двох напрямках, ви можете як збільшувати пріоритет завдання, так " "і зменшувати його (за звичай ви можете змінювати тільки свої власні " @@ -1386,7 +1387,7 @@ msgstr "" "пріоритетом)


    Додаткова інформація для досвідчених " "користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " "командного рядка CUPS:

        -o job-priority=...   # наприклад: "
    -"\"10\", \"66\" або \"99\"  

    " +"\"10\", \"66\" або \"99\"

    " #: cups/kpschedulepage.cpp:126 msgid "Advanced Options" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "" "option parameter:
        -o cpi=...          # example: \"8\" or "
     "\"12\"  

    " msgstr "" -"

    Символів на дюйм

    Цей параметр встановлює розмір " +"

    Символів на дюйм

    Цей параметр встановлює розмір " "символів по горизонталі при друкуванні текстового файла.

    Типове " "значення - 10, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися по 10 " "символів на дюйм.


    Додаткова інформація для досвідчених " @@ -1562,13 +1563,13 @@ msgid "" "

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -"

    Рядків на дюйм

    Цей параметр встановлює розмір " +"

    Рядків на дюйм

    Цей параметр встановлює розмір " "символів по вертикалі при друкуванні текстового файла.

    Типове " "значення - 6, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися по 6 " "рядків на дюйм.


    Додаткова інформація для досвідчених " "користувачів - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " "командного рядка CUPS:

        -o lpi=...        # наприклад: \"5\" "
    -"або \"7\" 
    " +"або \"7\"
    " #: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" @@ -1621,7 +1622,6 @@ msgstr "" "наприклад: \"2\" or \"4\"

    " #: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "

    Margins

    These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " @@ -1640,18 +1640,18 @@ msgid "" "example: \"24\"
    -o page-left=... # example: \"36\"
    -" "o page-right=... # example: \"12\"

    " msgstr "" -"

    Поля

    Ці параметри вказують поля, які повинні бути " -"на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " +"

    Поля

    Ці параметри контролюють поля, які повинні " +"бути на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " "програмам, які самі вказують вигляд сторінки та відсилають вже готовий " -"PostScript до TDEPrint (такі програми, як KOffice або OpenOffice.org).

    " +"PostScript до TDEPrint (такі як KOffice, OpenOffice або LibreOffice).

    " "

    При друці з TDE програм таких, як KMail та Konqueror, або при друці " -"простого текстового файла, тут можна встановити поля.

    Можна " +"простого текстового файлу, ви можете встановити поля тут.

    Можна " "вказувати поля окремо для кожного з країв аркуша. Одиниці виміру (пікселі, " "міліметри, сантиметри або дюйми) вказуються у полі зі списком нижче.

    " -"

    Додатково, поля поля можна виставляти мишкою перетягуючи відповідну лінію " -"у потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім переглядом праворуч).


    Додаткова інформація для досвідчених користувачів - " -"цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка CUPS:" +"

    Ви навіть можете поля виставляти мишею, перетягуючи відповідну лінію у " +"потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім переглядом праворуч).


    Додаткова зауваження для досвідчених користувачів - " +"Цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка CUPS:" "

         -o page-top=...      # наприклад: \"72\"  
    -o page-" "bottom=... # наприклад: \"24\"
    -o page-left=... # наприклад: " "\"36\"
    -o page-right=... # наприклад: \"12\"

    " @@ -2013,8 +2013,8 @@ msgid "" "certain selection only out of all the pages from the complete document.

    " "" msgstr "" -"

    Вибір сторінок

    Тут ви можете вказати, що друкувати " -"потрібно лише виділену частину документа." +"

    Вибір Сторінок

    Тут ви можете вказати, що друкувати " +"потрібно лише виділену частину документа.

    " #: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" @@ -2025,7 +2025,6 @@ msgstr "" "Оскільки це - типове значення, його вибрано при відкритті вікна.

    " #: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" if you want to print " "the page currently visible in your TDE application.

    Note: this " @@ -2033,11 +2032,12 @@ msgid "" "PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has " "no means to determine which document page you are currently viewing.

    " msgstr "" -" Поточна сторінка:Виберіть \"Поточна\", якщо ви хочете " -"надрукувати тільки видиму сторінку з програми TDE.

    Зауважте: " -"це поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE програми, напр., Mozilla " -"або OpenOffice.org, оскільки в цьому випадку TDEPrint не може визначити, на " -"якій сторінці ви знаходитеся.

    " +" Поточна Сторінка:Оберіть \"Поточна\", якщо ви хочете " +"надрукувати лише видиму сторінку з програми TDE.

    Зауважте: це " +"поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE програми, напр., Firefox, " +"PaleMoon, SeaMonkey або OpenOffice та LibreOffice, оскільки в цьому випадку " +"TDEPrint не може визначити, яку сторінку документу ви наразі переглядаєте." #: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "" msgstr "" " Кнопка пересування фільтру вниз

    Натискання цієї кнопки " "пересуває виділений фільтр нижче у списку, це призводить до відсування " -"застосування фільтру ближче до кінця ланцюгу з фільтрів.

    " +"застосування фільтру ближче до кінця ланцюгу з фільтрів.

    " #: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "ISO A4" #: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +msgstr "Лист US" #: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 msgid "US Legal" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Ledger" #: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 msgid "Folio" -msgstr "Folio" +msgstr "Фоліо" #: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Конверт ISO DL" #: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +msgstr "Таблоїд" #: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" @@ -2771,7 +2771,6 @@ msgid " 5. " msgstr " 5. " #: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" " Print Poster (enabled or disabled).

    If you enable this " "option, you can print posters of different sizes The printout will happen " @@ -2787,7 +2786,7 @@ msgid "" "system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " "already.

    " msgstr "" -" Друк плаката (увімкнено чи вимкнено).

    Якщо ввімкнено, то " +" Друк плаката (ввімкнено чи вимкнено).

    Якщо ввімкнено, то " "можна друкувати плакати різних розмірів. Друк буде відбуватися плитками, які друкуються на менших аркушах паперу, та, які можна буде зшити " "разом. Якщо цей параметр ввімкнено, то у вкладці фільтрів автоматично " @@ -2994,12 +2993,12 @@ msgid "" "case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " "the default handling of the printer take precedence. " msgstr "" -"Вибір режиму кольорів: Можна вибрати серед двох параметрів: " +" Вибір режиму кольорів: Можна вибрати серед двох параметрів: " "

    • колір та
    • градації сірого
    " "Примітка: поле вибору може бути неактивним. Це трапляється коли " "система друку TDE не може отримати достатньо інформації з файла для друку. У " "цьому випадку буде використано інформацію вкладену у файл для друку, або " -"типовий режим принтера.
    " +"типовий режим принтера. " #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" @@ -3182,13 +3181,17 @@ msgid "" "will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " "printers, just click this button again.)

    " msgstr "" -" Добірний список принтерів

    Натискання цієї кнопки зменшує " -"кількість принтерів у списку.

    Це може бути корисним на великих " -"підприємствах, де в мережі знаходиться багато принтерів. Типово в списку " -"відображені всі принтери.

    Щоб створити власний список " -"принтерів, натисніть кнопку \"Системні параметри\" та в вікні, що " -"з'явиться, виберіть \"Фільтр\" (у лівій частині цього вікна).

    " +" Вибірковий Вигляд Переліку Принтерів

    Кнопка зменшує видиму " +"кількість принтерів у переліку на більш зручний та перед-визначений перелік." +"

    Це може бути практично корисним на підприємствах із великою кількістю " +"принтерів. Типово у переліку відображаються всі принтери.

    Щоб " +"створити власний 'обраний перелік', натисніть кнопку 'Системні " +"параметри' знизу діалогу. Далі, у новому діалозі, оберіть \"Фільтр" +"\" (лівий стовпчик діалогу Конфігурація Принтерів TDE) та " +"встановіть ваш вибір..

    Попередження: Натиск цієї кнопки без " +"створення пріоритетного особистого 'обраного переліку' сховає всі " +"принтери. (Для пере-увімкнення всіх принтерів, просто натисніть цю кнопку " +"знову.)

    " #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" @@ -3227,7 +3230,6 @@ msgstr "" "показує/ховає додаткові параметри завдань друку.
    " #: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" " System Options:

    This button starts a new dialog where you " "can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

    • " @@ -3236,13 +3238,13 @@ msgid "" "em> for print page previews?
    • Should TDEPrint use a local or a remote " "CUPS server?,
    and many more....
    " msgstr "" -" Системні параметри

    Натискання цієї кнопки запускає діалог, в " -"якому можна змінити різні параметри системи друку TDE. Серед них:

    • " -"чи потрібно вкладати шрифти у згенерований для друку файл PostScript?
    • " -"чи потрібно використовувати зовнішню програму перегляду PostScript, напр. " +" Системні Параметри

      Натискання цієї кнопки запускає діалог, в " +"якому можна змінити різні параметри системи друку. Серед них:

      • чи " +"потрібно вкладати шрифти у згенерований для друку файл PostScript?
      • чи " +"має TDE використовувати зовнішню програму перегляду PostScript, напр. " "gv для попереднього перегляду того, що буде надруковано?
      • з " -"яким CUPS сервером з'єднуватись - локальним чи віддаленим?
      а, також, " -"багато інших параметрів....
      " +"яким CUPS сервером TDEPrint має з'єднуватись - локальним чи віддаленим? а, також, багато інших параметрів.... " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" @@ -3281,12 +3283,12 @@ msgid "" "multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. " msgstr "" -"Не закривати вікно після друку

      Якщо ввімкнено, діалогове вікно " -"друку залишиться відкритим після натискання кнопки Друкувати.

      Це " -"може бути особливо корисним, коли вам потрібно погратися з параметрами друку " -"(такими, як калібрування кольорів при друкуванні на струменевому принтері), " -"або коли ви відсилаєте ваше завдання відразу на декілька принтерів для " -"прискорення друку.

      " +" Тримати Діалог Друку Відкритим

      Якщо ввімкнено, діалогове " +"вікно друку залишиться відкритим після натискання кнопки Друкувати." +"

      Це може бути особливо корисним, коли вам потрібно погратися з " +"параметрами друку (такими, як калібрування кольорів при друкуванні на " +"струменевому принтері), або коли ви надсилаєте ваше завдання одразу на " +"декілька принтерів для прискорення друку.

      " #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" @@ -3297,7 +3299,7 @@ msgid "" "suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" -"Назва файла для виводу та шлях до нього - тут вказується " +" Назва файла для виводу та шлях до нього - тут вказується " "розташування файла, в який буде виконано друк, для режимів друку \"Друк у " "файл\". Ці режими можна встановити вибрав один з спеціальних принтерів - \"друк у файл (PostScript)\" або \"друк у файл (PDF)\". Введіть назву " @@ -3678,7 +3680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не знайдено програму для попереднього перегляду %1. Перевірте, що програму " "правильно встановлено та вона розміщена у каталозі, який включено до змінної " -"оточення PATH." +"оточення PATH." #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" @@ -5129,13 +5131,11 @@ msgid "" "

      The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" -"

      Типовий тип mime вихідного файла (напр.: application/postscript)." +"

      Типовий тип mime вихідного файлу (напр. application/postscript).

      " #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "

      The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

      " -msgstr "" -"

      Типове розширення вихідного файла (напр.: ps, pdf, ps.gz).

      " +msgstr "

      Типове розширення вихідного файлу (напр. ps, pdf, ps.gz).

      " #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 msgid "You must provide a non-empty name." @@ -5420,7 +5420,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Введення" #: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "

      Welcome,


      This wizard will help to install a new printer on your " "computer. It will guide you through the various steps of the process of " @@ -5432,8 +5431,7 @@ msgstr "" "принтер на вашому комп'ютері. Він проведе вас через різні кроки процесу " "встановлення та налаштування принтера для вашої системи друку. З кожного " "кроку ви зможете повернутися за допомогою кнопки Назад.


      Ми " -"сподіваємося вам сподобається цей засіб!


      Команда " -"друку TDE.

      " +"сподіваємося вам сподобається цей інструмент!


      " #: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 msgid "&Next >" @@ -6249,13 +6247,12 @@ msgstr "" "введіть потрібну інформацію.
      " #: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Poster preview not available. Either the poster executable is not " "properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Перегляд шапки неможливий. Або програму

      шапки

      встановлено невірно, " -"або у вас невірна версія." +"Перегляд плакату неможливий. Чи то програму poster встановлено " +"невірно, або у вас невірна версія" #: ppdloader.cpp:232 msgid "(line %1): " @@ -6507,22 +6504,20 @@ msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Дія завершилась з помилками." #: util.h:64 -#, fuzzy msgid "Envelope C5" -msgstr "Конверт US #10" +msgstr "Конверт C5" #: util.h:65 -#, fuzzy msgid "Envelope DL" -msgstr "Конверт US #10" +msgstr "Конверт DL" #: util.h:66 msgid "Envelope US #10" -msgstr "" +msgstr "Конверт US #10" #: util.h:67 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Виконавчий" #: kprintpreviewui.rc:13 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 7323972b5c4..328f2867814 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -5,28 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 15:03-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: highcontrastconfig.cpp:49 msgid "Use wider lines" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 17e98ffe494..57afa9ae7e8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -7,29 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 01:45-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: plastikconf.cpp:56 msgid "Animate progress bars" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 841ed91b4c4..173784ce1e5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -9,44 +9,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:53-0500\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автоматичні закладки" +msgstr "АвтоматичніЗакладки" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Налаштування автоматичних закладок" +msgstr "Налаштувати АвтоматичніЗакладки" #: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" -msgstr "Редагувати запис" +msgstr "Редагувати Запис" #: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" -msgstr "&Взірець:" +msgstr "&Шаблон:" #: autobookmarker.cpp:293 msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 882c2974ff6..27691ce2db8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -8,29 +8,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 15:04-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index d232352f414..4c8cf8bb338 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:06-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 4337f1c60b7..e920ee35d66 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,40 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:54-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 msgid "Search Incrementally" -msgstr "Поступовий пошук" +msgstr "Поступовий Пошук" #: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Поступовий пошук назад" +msgstr "Поступовий Пошук Назад" #: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 msgid "I-Search:" -msgstr "П-Пошук" +msgstr "П-Пошук:" #: ISearchPlugin.cpp:95 msgid "Search" @@ -48,78 +49,78 @@ msgstr "Пошук" #: ISearchPlugin.cpp:101 msgid "Search Options" -msgstr "Параметри пошуку" +msgstr "Параметри Пошуку" #: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 msgid "Case Sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +msgstr "З урахуванням Регістру" #: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 msgid "From Beginning" -msgstr "З початку" +msgstr "З Початку" #: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 msgid "Regular Expression" -msgstr "Формальний вираз" +msgstr "Формальний Вираз" #: ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" "_: Incremental Search\n" "I-Search:" -msgstr "П-пошук" +msgstr "П-Пошук:" #: ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" "_: Incremental Search found no match\n" "Failing I-Search:" -msgstr "Невдача п-пошуку:" +msgstr "Невдача П-Пошуку:" #: ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" "_: Incremental Search in the reverse direction\n" "I-Search Backward:" -msgstr "П-пошук назад:" +msgstr "П-Пошук Назад:" #: ISearchPlugin.cpp:253 msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Невдача п-пошуку назад:" +msgstr "Невдача П-Пошуку Назад:" #: ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" "_: Incremental Search has passed the end of the document\n" "Wrapped I-Search:" -msgstr "Загортання п-пошуку:" +msgstr "Загортання П-Пошуку:" #: ISearchPlugin.cpp:259 msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Невдача п-пошуку з загортанням:" +msgstr "Невдача П-Пошуку з загортанням:" #: ISearchPlugin.cpp:262 msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Загортання п-пошуку назад:" +msgstr "Загортання П-Пошуку назад:" #: ISearchPlugin.cpp:265 msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Невдача п-пошуку назад з загортанням:" +msgstr "Невдача П-Пошуку назад з загортанням:" #: ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " "original starting position\n" "Overwrapped I-Search:" -msgstr "Перекривний п-пошук:" +msgstr "Перекривний П-Пошук:" #: ISearchPlugin.cpp:272 msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Невдача перекривного п-пошуку:" +msgstr "Невдача перекривного П-Пошуку:" #: ISearchPlugin.cpp:275 msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Перекривний п-пошук назад:" +msgstr "Перекривний П-Пошук назад:" #: ISearchPlugin.cpp:278 msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Невдача перекривного п-пошуку назад:" +msgstr "Невдача перекривного П-Пошуку назад:" #: ISearchPlugin.cpp:280 msgid "Error: unknown i-search state!" @@ -127,13 +128,13 @@ msgstr "Помилка: невідомий стан п-пошуку!" #: ISearchPlugin.cpp:341 msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Наступний відповідний поступового пошуку" +msgstr "Наступний відповідник Поступового Пошуку" #: ISearchPlugin.cpp:342 msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Попередній відповідний поступового пошуку" +msgstr "Попередній відповідник Поступового Пошуку" #: tdetexteditor_isearchui.rc:9 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" -msgstr "Пенал пошуку" +msgstr "Пенал Пошуку" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 99d60318a58..f0893acd77d 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:10-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: kate_kdatatool.cpp:78 msgid "Data Tools" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po index ed9ad89d4cf..165da8e86a8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po @@ -10,28 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timezones\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:24-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Євген Онищенко" +msgstr "Євген Онищенко, Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net" +msgstr "oneugene@ukr.net, roman@oscada.org" #: TIMEZONES:1 msgid "Africa/Abidjan" @@ -50,9 +51,8 @@ msgid "Africa/Algiers" msgstr "Африка/Алжир" #: TIMEZONES:5 -#, fuzzy msgid "Africa/Asmara" -msgstr "Африка/Асмера" +msgstr "Африка/Асмара" #: TIMEZONES:6 msgid "Africa/Bamako" @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Африка/Йоганесбург" #: TIMEZONES:26 -#, fuzzy msgid "Africa/Juba" -msgstr "Африка/Сеюта" +msgstr "Африка/Джуба" #: TIMEZONES:27 msgid "Africa/Kampala" @@ -292,18 +291,16 @@ msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Америка/Аргентина/Ріо-Ґалеґос" #: TIMEZONES:65 -#, fuzzy msgid "America/Argentina/Salta" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" +msgstr "Америка/Аргентина/Салта" #: TIMEZONES:66 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" #: TIMEZONES:67 -#, fuzzy msgid "America/Argentina/San_Luis" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" +msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Люіс" #: TIMEZONES:68 msgid "America/Argentina/Tucuman" @@ -322,18 +319,16 @@ msgid "America/Asuncion" msgstr "Америка/Асунсіон" #: TIMEZONES:72 -#, fuzzy msgid "America/Atikokan" -msgstr "Америка/Антигуа" +msgstr "Америка/Атікокан" #: TIMEZONES:73 msgid "America/Bahia" msgstr "Америка/Бахія" #: TIMEZONES:74 -#, fuzzy msgid "America/Bahia_Banderas" -msgstr "Америка/Бахія" +msgstr "Америка/Бахія_Бандерас" #: TIMEZONES:75 msgid "America/Barbados" @@ -348,9 +343,8 @@ msgid "America/Belize" msgstr "Америка/Беліз" #: TIMEZONES:78 -#, fuzzy msgid "America/Blanc-Sablon" -msgstr "Америка/Канкун" +msgstr "Америка/Бланк-Саблон" #: TIMEZONES:79 msgid "America/Boa_Vista" @@ -401,9 +395,8 @@ msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Америка/Коста-Ріка" #: TIMEZONES:91 -#, fuzzy msgid "America/Creston" -msgstr "Америка/Довсон" +msgstr "Америка/Крестон" #: TIMEZONES:92 msgid "America/Cuiaba" @@ -450,9 +443,8 @@ msgid "America/El_Salvador" msgstr "Америка/Ель-Сальвадор" #: TIMEZONES:103 -#, fuzzy msgid "America/Fort_Nelson" -msgstr "Америка/Порто-Велго" +msgstr "Америка/Форт-Нельсон" #: TIMEZONES:104 msgid "America/Fortaleza" @@ -507,9 +499,8 @@ msgid "America/Hermosillo" msgstr "Америка/Хермосілло" #: TIMEZONES:117 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіанаполіс" +msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс" #: TIMEZONES:118 msgid "America/Indiana/Knox" @@ -520,28 +511,24 @@ msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" #: TIMEZONES:120 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Petersburg" -msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" +msgstr "Америка/Індіана/Петербург" #: TIMEZONES:121 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Tell_City" -msgstr "Америка/Індіана/Вевей" +msgstr "Америка/Індіана/Тел_Сіті" #: TIMEZONES:122 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Америка/Індіана/Вевей" #: TIMEZONES:123 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Vincennes" -msgstr "Америка/Індіана/Вевей" +msgstr "Америка/Індіана/Вінценес" #: TIMEZONES:124 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Winamac" -msgstr "Америка/Індіана/Нокс" +msgstr "Америка/Індіана/Вінамак" #: TIMEZONES:125 msgid "America/Inuvik" @@ -560,18 +547,16 @@ msgid "America/Juneau" msgstr "Америка/Джуно" #: TIMEZONES:129 -#, fuzzy msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Луізвіль" +msgstr "Америка/Кентуки/Луізвіль" #: TIMEZONES:130 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Америка/Кентуки/Монтіселло" #: TIMEZONES:131 -#, fuzzy msgid "America/Kralendijk" -msgstr "Америка/Гренада" +msgstr "Америка/Кралендійк" #: TIMEZONES:132 msgid "America/La_Paz" @@ -586,9 +571,8 @@ msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Америка/Лос-Анжелес" #: TIMEZONES:135 -#, fuzzy msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" +msgstr "Америка/Нижній_Принси" #: TIMEZONES:136 msgid "America/Maceio" @@ -603,18 +587,16 @@ msgid "America/Manaus" msgstr "Америка/Манаус" #: TIMEZONES:139 -#, fuzzy msgid "America/Marigot" -msgstr "Америка/Масао" +msgstr "Америка/Марігот" #: TIMEZONES:140 msgid "America/Martinique" msgstr "Америка/Мартінік" #: TIMEZONES:141 -#, fuzzy msgid "America/Matamoros" -msgstr "Америка/Манаус" +msgstr "Америка/Матаморос" #: TIMEZONES:142 msgid "America/Mazatlan" @@ -629,9 +611,8 @@ msgid "America/Merida" msgstr "Америка/Меріда" #: TIMEZONES:145 -#, fuzzy msgid "America/Metlakatla" -msgstr "Америка/Мазатлан" +msgstr "Америка/Метлакатла" #: TIMEZONES:146 msgid "America/Mexico_City" @@ -642,9 +623,8 @@ msgid "America/Miquelon" msgstr "Америка/Мікелон" #: TIMEZONES:148 -#, fuzzy msgid "America/Moncton" -msgstr "Америка/Едмонтон" +msgstr "Америка/Монктон" #: TIMEZONES:149 msgid "America/Monterrey" @@ -679,23 +659,20 @@ msgid "America/Noronha" msgstr "Америка/Норонга" #: TIMEZONES:157 -#, fuzzy msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Північна_Дакота/Беула" #: TIMEZONES:158 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Північна_Дакота/Центр" #: TIMEZONES:159 -#, fuzzy msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Північна_Дакота/Новий_Салем" #: TIMEZONES:160 -#, fuzzy msgid "America/Ojinaga" -msgstr "Америка/Манагуа" +msgstr "Америка/Оджіга" #: TIMEZONES:161 msgid "America/Panama" @@ -730,9 +707,8 @@ msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Америка/Пуерто-Ріко" #: TIMEZONES:169 -#, fuzzy msgid "America/Punta_Arenas" -msgstr "Америка/Буенос-Айрес" +msgstr "Америка/Пунта_Аренас" #: TIMEZONES:170 msgid "America/Rainy_River" @@ -751,18 +727,16 @@ msgid "America/Regina" msgstr "Америка/Режина" #: TIMEZONES:174 -#, fuzzy msgid "America/Resolute" -msgstr "Америка/Белем" +msgstr "Америка/Резолют" #: TIMEZONES:175 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Америка/Ріо-Бранко" #: TIMEZONES:176 -#, fuzzy msgid "America/Santarem" -msgstr "Америка/Сантьяго" +msgstr "Америка/Сантарем" #: TIMEZONES:177 msgid "America/Santiago" @@ -781,14 +755,12 @@ msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Америка/Скорсбайзунд" #: TIMEZONES:181 -#, fuzzy msgid "America/Sitka" -msgstr "Америка/Ліма" +msgstr "Америка/Сітка" #: TIMEZONES:182 -#, fuzzy msgid "America/St_Barthelemy" -msgstr "Америка/Белем" +msgstr "Америка/Святий_Вартелемей" #: TIMEZONES:183 msgid "America/St_Johns" @@ -871,9 +843,8 @@ msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Антарктика/Дюмон-Д'Урвіль" #: TIMEZONES:203 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Macquarie" -msgstr "Антарктика/Макмердо" +msgstr "Антарктика/Макуері" #: TIMEZONES:204 msgid "Antarctica/Mawson" @@ -896,9 +867,8 @@ msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Антарктика/Суйова" #: TIMEZONES:209 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Troll" -msgstr "Антарктика/Макмердо" +msgstr "Антарктика/Трол" #: TIMEZONES:210 msgid "Antarctica/Vostok" @@ -937,9 +907,8 @@ msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Азія/Ашгабад" #: TIMEZONES:219 -#, fuzzy msgid "Asia/Atyrau" -msgstr "Азія/Актау" +msgstr "Азія/Атірау" #: TIMEZONES:220 msgid "Asia/Baghdad" @@ -958,9 +927,8 @@ msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Азія/Бангкок" #: TIMEZONES:224 -#, fuzzy msgid "Asia/Barnaul" -msgstr "Азія/Баку" +msgstr "Азія/Барнаул" #: TIMEZONES:225 msgid "Asia/Beirut" @@ -975,9 +943,8 @@ msgid "Asia/Brunei" msgstr "Азія/Бруней" #: TIMEZONES:228 -#, fuzzy msgid "Asia/Chita" -msgstr "Азія/Чойлбалсан" +msgstr "Азія/Чіта" #: TIMEZONES:229 msgid "Asia/Choibalsan" @@ -1008,23 +975,20 @@ msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Азія/Душанбе" #: TIMEZONES:236 -#, fuzzy msgid "Asia/Famagusta" -msgstr "Азія/Дамаск" +msgstr "Азія/Фамагуста" #: TIMEZONES:237 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Азія/Ґаза" #: TIMEZONES:238 -#, fuzzy msgid "Asia/Hebron" -msgstr "Азія/Харбін" +msgstr "Азія/Хеброн" #: TIMEZONES:239 -#, fuzzy msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" -msgstr "Азія/Гонконг(Сянган)" +msgstr "Азія/Хо_Чі_Мінг" #: TIMEZONES:240 msgid "Asia/Hong_Kong" @@ -1063,19 +1027,16 @@ msgid "Asia/Karachi" msgstr "Азія/Карачі" #: TIMEZONES:249 -#, fuzzy msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "Азія/Катманду" #: TIMEZONES:250 -#, fuzzy msgid "Asia/Khandyga" -msgstr "Азія/Шанхай" +msgstr "Азія/Кхандіга" #: TIMEZONES:251 -#, fuzzy msgid "Asia/Kolkata" -msgstr "Азія/Джакарта" +msgstr "Азія/Колката" #: TIMEZONES:252 msgid "Asia/Krasnoyarsk" @@ -1118,9 +1079,8 @@ msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Азія/Нікосія" #: TIMEZONES:262 -#, fuzzy msgid "Asia/Novokuznetsk" -msgstr "Азія/Іркутськ" +msgstr "Азія/Новокузнецьк" #: TIMEZONES:263 msgid "Asia/Novosibirsk" @@ -1151,9 +1111,8 @@ msgid "Asia/Qatar" msgstr "Азія/Катар" #: TIMEZONES:270 -#, fuzzy msgid "Asia/Qostanay" -msgstr "Азія/Понтіанак" +msgstr "Азія/Костанай" #: TIMEZONES:271 msgid "Asia/Qyzylorda" @@ -1184,9 +1143,8 @@ msgid "Asia/Singapore" msgstr "Азія/Сингапур" #: TIMEZONES:278 -#, fuzzy msgid "Asia/Srednekolymsk" -msgstr "Азія/Красноярськ" +msgstr "Азія/Середньоколимськ" #: TIMEZONES:279 msgid "Asia/Taipei" @@ -1213,9 +1171,8 @@ msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Азія/Токіо" #: TIMEZONES:285 -#, fuzzy msgid "Asia/Tomsk" -msgstr "Азія/Омск" +msgstr "Азія/Томськ" #: TIMEZONES:286 msgid "Asia/Ulaanbaatar" @@ -1226,9 +1183,8 @@ msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Азія/Урумкі" #: TIMEZONES:288 -#, fuzzy msgid "Asia/Ust-Nera" -msgstr "Азія/Тегеран" +msgstr "Азія/Усть-Нера" #: TIMEZONES:289 msgid "Asia/Vientiane" @@ -1243,9 +1199,8 @@ msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Азія/Якутськ" #: TIMEZONES:292 -#, fuzzy msgid "Asia/Yangon" -msgstr "Азія/Рангун" +msgstr "Азія/Янгон" #: TIMEZONES:293 msgid "Asia/Yekaterinburg" @@ -1272,9 +1227,8 @@ msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Атлантика/Кабо-Верде" #: TIMEZONES:299 -#, fuzzy msgid "Atlantic/Faroe" -msgstr "Атлантика/Фарери" +msgstr "Атлантика/Фарое" #: TIMEZONES:300 msgid "Atlantic/Madeira" @@ -1309,18 +1263,16 @@ msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Австралія/Брокен-Хіл" #: TIMEZONES:308 -#, fuzzy msgid "Australia/Currie" -msgstr "Австралія/Брісбен" +msgstr "Австралія/Керрі" #: TIMEZONES:309 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Австралія/Дарвін" #: TIMEZONES:310 -#, fuzzy msgid "Australia/Eucla" -msgstr "Австралія/Аделаїда" +msgstr "Австралія/Евкла" #: TIMEZONES:311 msgid "Australia/Hobart" @@ -1355,9 +1307,8 @@ msgid "Europe/Andorra" msgstr "Європа/Андорра" #: TIMEZONES:319 -#, fuzzy msgid "Europe/Astrakhan" -msgstr "Європа/Афіни" +msgstr "Європа/Астрахань" #: TIMEZONES:320 msgid "Europe/Athens" @@ -1388,9 +1339,8 @@ msgid "Europe/Budapest" msgstr "Європа/Будапешт" #: TIMEZONES:327 -#, fuzzy msgid "Europe/Busingen" -msgstr "Європа/Брюсель" +msgstr "Європа/Бусінген" #: TIMEZONES:328 msgid "Europe/Chisinau" @@ -1409,27 +1359,24 @@ msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Європа/Гібралтар" #: TIMEZONES:332 -#, fuzzy msgid "Europe/Guernsey" -msgstr "Європа/Афіни" +msgstr "Європа/Гернсі" #: TIMEZONES:333 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Європа/Гельсінки" #: TIMEZONES:334 -#, fuzzy msgid "Europe/Isle_of_Man" -msgstr "Європа/Осло" +msgstr "Європа/Острів_Мен" #: TIMEZONES:335 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Європа/Стамбул" #: TIMEZONES:336 -#, fuzzy msgid "Europe/Jersey" -msgstr "Європа/Париж" +msgstr "Європа/Джерсі" #: TIMEZONES:337 msgid "Europe/Kaliningrad" @@ -1440,9 +1387,8 @@ msgid "Europe/Kiev" msgstr "Європа/Київ" #: TIMEZONES:339 -#, fuzzy msgid "Europe/Kirov" -msgstr "Європа/Київ" +msgstr "Європа/Кіров" #: TIMEZONES:340 msgid "Europe/Lisbon" @@ -1493,9 +1439,8 @@ msgid "Europe/Paris" msgstr "Європа/Париж" #: TIMEZONES:352 -#, fuzzy msgid "Europe/Podgorica" -msgstr "Європа/Андорра" +msgstr "Європа/Подгориця" #: TIMEZONES:353 msgid "Europe/Prague" @@ -1522,9 +1467,8 @@ msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Європа/Сараєво" #: TIMEZONES:359 -#, fuzzy msgid "Europe/Saratov" -msgstr "Європа/Сараєво" +msgstr "Європа/Саратів" #: TIMEZONES:360 msgid "Europe/Simferopol" @@ -1551,9 +1495,8 @@ msgid "Europe/Tirane" msgstr "Європа/Тирана" #: TIMEZONES:366 -#, fuzzy msgid "Europe/Ulyanovsk" -msgstr "Європа/Мінськ" +msgstr "Європа/Ульянівськ" #: TIMEZONES:367 msgid "Europe/Uzhgorod" @@ -1576,9 +1519,8 @@ msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Європа/Вільнюс" #: TIMEZONES:372 -#, fuzzy msgid "Europe/Volgograd" -msgstr "Європа/Бєлград" +msgstr "Європа/Волгоград" #: TIMEZONES:373 msgid "Europe/Warsaw" @@ -1649,18 +1591,16 @@ msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Тихий океан/Окленд" #: TIMEZONES:390 -#, fuzzy msgid "Pacific/Bougainville" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" +msgstr "Тихий океан/Бугенвіль" #: TIMEZONES:391 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Тихий океан/Чатем" #: TIMEZONES:392 -#, fuzzy msgid "Pacific/Chuuk" -msgstr "Тихий океан/Трак" +msgstr "Тихий океан/Чук" #: TIMEZONES:393 msgid "Pacific/Easter" @@ -1759,9 +1699,8 @@ msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Тихий океан/Піткерн" #: TIMEZONES:417 -#, fuzzy msgid "Pacific/Pohnpei" -msgstr "Тихий океан/Понапе" +msgstr "Тихий океан/Похнапе" #: TIMEZONES:418 msgid "Pacific/Port_Moresby" -- cgit v1.2.1