# translation of kopete.po to Malay # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" "_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " "formatting.\n" "

Welcome to Kopete

Which messaging service do you want to connect " "to?

" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" "_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " "formatting.\n" "

Congratulations

You have finished configuring the account. You " "can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " "\"Finish\" button.

" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 #, fuzzy msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." msgstr "Muatkan Plugin atau skrip..." #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "Error While Adding Account" msgstr "Ralat mencipta akaun pengguna untuk %s: %s\n" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 msgid "This protocol does not currently support adding accounts." msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 #, fuzzy msgid "Step Two: Account Information" msgstr "Langkah Dua Maklumat" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 #, fuzzy msgid "New Group" msgstr "Kumpulan Baru" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new group:" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" "_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" "Choose New Contact For %1 Account %2" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "_: The account name is prepended here\n" "%1 contact information" msgstr "unama" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 #, fuzzy msgid "Import Emoticon" msgstr "_Import PPD..." #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 #: plugins/history/historydialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "Copy Link Address" msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" "
Insert the string for the emoticon
separated by " "space if you want multiple strings
" msgstr "" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "Simpan Tetapan" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing." msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 #, fuzzy msgid "Error While Saving" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 #, fuzzy msgid "User Has Left" msgstr "pengguna %s tidak mempunyai UID" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "You are about to leave the group chat session %1.
You will not " "receive future messages from this conversation.
" msgstr " Anda kumpulan
Anda
" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 #, fuzzy msgid "Closing Group Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 #, fuzzy msgid "Cl&ose Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "You have received a message from %1 in the last second. Are you " "sure you want to close this chat?" msgstr " Anda dalam" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 #, fuzzy msgid "Unread Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 #, fuzzy msgid "" "You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " "closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "Anda dalam?" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 #, fuzzy msgid "Message in Transit" msgstr "Mesej dalam beberapa format" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: One other person in the chat\n" "%n other people in the chat" msgstr "dalam dalam" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 #, fuzzy msgid "%1 is typing a message" msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" "_: %1 is a list of names\n" "%1 are typing a message" msgstr "" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 #, fuzzy msgid "%1 is now known as %2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 #, fuzzy msgid "%1 has joined the chat." msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 #, fuzzy msgid "%1 has left the chat." msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 #, fuzzy msgid "%1 has left the chat (%2)." msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 #, fuzzy, c-format msgid "You are now marked as %1." msgstr "Anda menggunakan grafik antaramuka sebagai root" #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 #, fuzzy msgid "%2 is now %1." msgstr "Hantar sekarang" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 msgid "Send" msgstr "Hantar" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 msgid "Ready." msgstr "Sedia." #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 #, fuzzy msgid "&Send Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 #, fuzzy msgid "Close All Chats" msgstr "Tutup semua pad" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Activate Next Tab" msgstr "Gerak tab kiri" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Activate Previous Tab" msgstr "Gerak tab kiri" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Nic&k Completion" msgstr "Penyiapan Eksport NFS" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 #, fuzzy msgid "&Detach Chat" msgstr "NZ-CHAT" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 #, fuzzy msgid "&Move Tab to Window" msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Tab Placement" msgstr "Tutup Tab" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 #, fuzzy msgid "Set Default &Font..." msgstr "/Tetapkan sebagai _default" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 #, fuzzy msgid "Set Default Text &Color..." msgstr "Tetapkan pilihan direktori default" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Set &Background Color..." msgstr "Tetap Warna Latarbelakang" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 #, fuzzy msgid "Previous History" msgstr "Buang Sejarah" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 #, fuzzy msgid "Next History" msgstr "Buang Sejarah" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 #, fuzzy msgid "Place to Left of Chat Area" msgstr "Kiri" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 #, fuzzy msgid "Place to Right of Chat Area" msgstr "Kanan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Papar _Bantuan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Sembunyi _Bantuan" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 #, fuzzy msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "Semakan ejaan gagal: %s" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 #, fuzzy msgid "Co&ntacts" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 #, fuzzy msgid "Toolbar Animation" msgstr "Animasi ANIM" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 #, fuzzy msgid "Close the current tab" msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Lagi" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Plugin Actions" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 #, fuzzy msgid "<< Prev" msgstr "Sebelumnya" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 #, fuzzy msgid "(0) Next >>" msgstr "Maju" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 #, fuzzy msgid "&Set Font..." msgstr "Tetap Font" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 #, fuzzy msgid "Set Text &Color..." msgstr "Tetap Warna Latardepan" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 #, fuzzy msgid "(%1) Next >>" msgstr "Maju" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 #, fuzzy msgid "Add Smiley" msgstr "Tambah Partisyen" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 msgid "KopeteRichTextEditPart" msgstr "" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 #, fuzzy msgid "A simple rich text editor part for Kopete" msgstr "for" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 #, fuzzy msgid "Enable &Rich Text" msgstr "Dokumen Teks Kaya" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 #, fuzzy msgid "Disable &Rich Text" msgstr "Dokumen Teks Kaya" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 #, fuzzy msgid "Check &Spelling" msgstr "Periksa Ejaan" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 #, fuzzy msgid "Text &Color..." msgstr "Kedalaman _Warna:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 #, fuzzy msgid "Background Co&lor..." msgstr "Memulakan readahead: " #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 msgid "&Font" msgstr "&Font" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 #, fuzzy msgid "Font &Size" msgstr "saiz font adalah %gpt" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "&Tebal" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "&Italik" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "&Garis Bawah" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 #, fuzzy msgid "Align &Left" msgstr " pada kiri:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Align &Center" msgstr "Pusat Kawalan" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 #, fuzzy msgid "Align &Right" msgstr " pada kanan:" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Justify" msgstr "Justifikasi" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 #: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 #, fuzzy msgid "Edit Account" msgstr "Nama akaun:" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 #, fuzzy msgid "Remove Account" msgstr "Nama akaun:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 msgid "The Chat Window style was successfully installed." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 #, fuzzy msgid "Install successful" msgstr "Konfigurasi Sukses!" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" "The specified archive cannot be opened.\n" "Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 #, fuzzy msgid "Cannot open archive" msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" "Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " "directory." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 #, fuzzy msgid "Cannot find styles directory" msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 #, fuzzy msgid "Invalid Style" msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 #, fuzzy msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." msgstr "tidak diketahui." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 #, fuzzy msgid "Unknow error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 msgid "&Emoticons" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 #, fuzzy msgid "Colors && Fonts" msgstr "Font Diketahui" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 #, fuzzy msgid "(No Variant)" msgstr "Tiada katalaluan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 msgid "Choose Chat Window style to install." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 #, fuzzy msgid "Can't open archive" msgstr "Tidak dapat membuka fail" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 #, fuzzy msgid "Can't find styles directory" msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "The style %1 was successfully deleted." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "An error occured while trying to delete %1 style." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" "_: This is the myself preview contact id\n" "myself@preview" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" "_: This is the myself preview contact nickname\n" "Myself" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" "_: This is the other preview contact id\n" "jack@preview" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" "_: This is the other preview contact nickname\n" "Jack" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 #, fuzzy msgid "Myself" msgstr "Mengenai Diri Sendiri" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 #, fuzzy msgid "Jack" msgstr "JACK-patch-bay" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 #, fuzzy msgid "Hello, this is an incoming message :-)" msgstr "masukan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 #, fuzzy msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." msgstr "masukan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 #, fuzzy msgid "Ok, this is an outgoing message" msgstr "Ok keluaran" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 #, fuzzy msgid "Ok, a outgoing consecutive message." msgstr "Ok keluaran" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 #, fuzzy msgid "Here is an incoming colored message" msgstr "masukan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 #, fuzzy msgid "This is an internal message" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 #, fuzzy msgid "performed an action" msgstr "Tindakan Default:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 #, fuzzy msgid "This is a highlighted message" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" "_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " "language display.\n" "הודעות טקסט" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" "That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 #, fuzzy msgid "Bye" msgstr "Jumpa Lagi!" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 #, fuzzy msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "atau Jenis URL" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 #, fuzzy msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Maaf fail." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 #, fuzzy msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Pasang" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "

fail
" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Kepastian:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 #, fuzzy msgid "Get New Emoticons" msgstr "Tambah alamat baru..." #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" "Insert the string for the emoticon\n" "separated by space if you want multiple strings" msgstr "" #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 #, fuzzy msgid "Emoticons Editor" msgstr "Editor formula" #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." #: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Tooltip Editor" msgstr "Editor formula" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "Umum" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Events" msgstr "Acara Terakhir" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 #, fuzzy msgid "A&way Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 msgid "Cha&t" msgstr "" #: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 #, fuzzy msgid "Default Identity" msgstr "default:LTR" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 #, fuzzy msgid "No Contacts with Photo Support" msgstr "s Awam Kekunci" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 #, fuzzy msgid "New Identity" msgstr "Shell Baru" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 #, fuzzy msgid "Identity name:" msgstr "Nama Pengguna" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 #, fuzzy msgid "Copy Identity" msgstr "Salin Teks" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 msgid "An identity with the same name was found." msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 #, fuzzy msgid "Identity Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 #, fuzzy msgid "Rename Identity" msgstr "/Ubah nama kumpulan" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 #, fuzzy msgid "Addressbook Association" msgstr "Baru Alamat Book" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #, fuzzy msgid "Choose the person who is yourself." msgstr "" "

Alamat Book

\n" "

" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "Mesej" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 #, fuzzy msgid "Configure Plugins" msgstr "Tetapkan plugin pelayar" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "&Ulangtetap" #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 #, fuzzy msgid "General Plugins" msgstr "Plugin ALSA" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 #, fuzzy msgid "" msgstr "Jangan Tetap" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 #, fuzzy msgid "Export to Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 #, fuzzy msgid "Online contacts (%1)" msgstr "Mandriva Online" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 #, fuzzy msgid "Offline contacts (%1)" msgstr " %-20s luartalian\n" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Hubungan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 #, fuzzy msgid "Create New Group..." msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 #, fuzzy msgid "&Move To" msgstr "Pindah Ke" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Copy To" msgstr "Selamat datang ke %s" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 #, fuzzy msgid "Send Email..." msgstr "Alamat emel:" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Tukar nama" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 #, fuzzy msgid "Select Account" msgstr "Nama akaun:" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 #, fuzzy msgid "Add to Your Contact List" msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "Ciri-ciri" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" "_: Translators: format: ' ()'\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" "_: Translators: format: ' ()'\n" "%2 <%1>" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 #, fuzzy msgid "" "Would you like to add %1 to your contact list as a member of " "%2?" msgstr "dalam?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "_Jangan Format" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" "Would you like to add %1 to your contact list as a child contact " "of %2?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" "This contact is already on your contact list. It is a child contact of " "%1" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 #: libkopete/kopetecontact.cpp:461 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Send Single Message..." msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 #, fuzzy msgid "&Add Subcontact" msgstr "Tambah Partisyen" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "/Ubah nama kumpulan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "/Kumpulan/_Hapus" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Send Message to Group" msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 #, fuzzy msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 #, fuzzy msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "tidak for dalam TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 #, fuzzy msgid "No Email Address in Address Book" msgstr "Tidak Emel Alamat dalam Alamat Book" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #, fuzzy msgid "" "This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "dalam TDE dalam." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 #, fuzzy msgid "Not Found in Address Book" msgstr "Alamat IP Servis tidak dijumpai dalam DNS" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #, fuzzy msgid "" "This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " "email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " "dialog." msgstr "TDE dalam." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" "Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " "list?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " "that are contained within it?" msgstr " kumpulan dan" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " "list?" msgstr "dan?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 #: kopete/kopetewindow.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "_Aras RAID:" #: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" "_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" "(%1/%2)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of Group %1" msgstr "Ciri-ciri Kumpulan" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 #, fuzzy msgid "Custom &Notifications" msgstr "Peranti Sendiri" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Properties of Meta Contact %1" msgstr "meta data pakej" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 #, fuzzy msgid "Sync KABC..." msgstr "Sync Me_negak:" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 #, fuzzy msgid "No contacts were imported from the address book." msgstr "Tidak" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 #, fuzzy msgid "No Change" msgstr "Tukar CDROM" #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "_: STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " "DESCRIPTION\n" " %2 (%3)%4" msgstr "" " NAMA NAMA\n" "  " #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 #, fuzzy msgid "%1 is now %2." msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 #, no-c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "" #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." msgstr "" #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 #, fuzzy msgid " (already in address book)" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 #, fuzzy msgid "" "Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " "Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "TDE for dalam TDE." #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " "who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " "contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "

The TDE Address Book has no instant messaging information for

%1.

If he/she is already present in the Kopete contact " "list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" msgstr "" "unama TDE dalam atau for\n" "

TDE Alamat Book tidak for

dalam dalam

" "Tambah

" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 #, fuzzy msgid "No Instant Messaging Address" msgstr "Klien Pesanan Segera Universal" #: kopete/kopeteballoon.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Lihat status faks" #: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 #, fuzzy msgid "Global Photo" msgstr "Pilihan global..." #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 #, fuzzy msgid "Remote photos are not allowed." msgstr "Logmasuk root tak diizinkan." #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Mesej" #: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" "An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " "contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 #, fuzzy msgid "Allow Contact?" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/kopeteiface.cpp:162 msgid "Allow" msgstr "Benarkan" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "K&osongkan" #: kopete/kopeteiface.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "An external application has attempted to add a contact using the %1 " "protocol, which either does not exist or is not loaded." msgstr "atau." #: kopete/kopeteiface.cpp:177 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "Protokol boot" #: kopete/kopetewindow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Global status message" msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffline" msgstr "LuarTalian" #: kopete/kopetewindow.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Export Contacts..." msgstr "Direktori Eksport" #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Away" msgstr "Alasan away" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "Saya sibuk" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "Ghaib" #: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Online" msgstr "Dalam talian" #: kopete/kopetewindow.cpp:265 #, fuzzy msgid "&Set Status" msgstr "Status Gugusan" #: kopete/kopetewindow.cpp:283 #, fuzzy msgid "Configure Plugins..." msgstr "Tetapkan plugin pelayar" #: kopete/kopetewindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Tetapan proksi global" #: kopete/kopetewindow.cpp:291 #, fuzzy msgid "Show Offline &Users" msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #: kopete/kopetewindow.cpp:293 #, fuzzy msgid "Show Empty &Groups" msgstr "Kumpulan Volum LVM" #: kopete/kopetewindow.cpp:296 #, fuzzy msgid "Hide Offline &Users" msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem" #: kopete/kopetewindow.cpp:297 #, fuzzy msgid "Hide Empty &Groups" msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem" #: kopete/kopetewindow.cpp:300 #, fuzzy msgid "Se&arch:" msgstr "Rekabentuk Serasi" #: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Search Bar" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Cari:" #: kopete/kopetewindow.cpp:307 #, fuzzy msgid "Reset Quick Search" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" "Reset Quick Search\n" "Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:316 msgid "Edit Global Identity Widget" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:320 #, fuzzy msgid "Set Status Message" msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Read Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/kopetewindow.cpp:330 #, fuzzy msgid "Read the next pending message" msgstr "Baca" #: kopete/kopetewindow.cpp:333 msgid "Show/Hide Contact List" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show or hide the contact list" msgstr "atau" #: kopete/kopetewindow.cpp:336 #, fuzzy msgid "Set Away/Back" msgstr "Belakang" #: kopete/kopetewindow.cpp:336 msgid "Sets away from keyboard or sets back" msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " "'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr " utama dalam Guna Keluar Fail" #: kopete/kopetewindow.cpp:630 #, fuzzy msgid "Docking in System Tray" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #: kopete/kopetewindow.cpp:870 #, fuzzy msgid "" "_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)
\n" "
%1: %2 (%5)
" msgstr "" " NAMA NAMA\n" "  " #: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 #, fuzzy msgid "No Message" msgstr "Mesej Init" #: kopete/main.cpp:30 #, fuzzy msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" msgstr "TDE Utusan" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." msgstr "" #: kopete/main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Disable auto-connection" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: kopete/main.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" "to auto-connect multiple accounts." msgstr "Auto Guna." #: kopete/main.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" "to disable multiple plugins." msgstr "plug masuk Guna." #: kopete/main.cpp:40 #, fuzzy msgid "" "Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" "to load multiple plugins. This option has no effect when\n" "--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" "command line options." msgstr "Guna tidak dan plug masuk." #: kopete/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" msgstr "URL" #: kopete/main.cpp:54 msgid "" "(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" "(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" #: kopete/main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Developer and Project founder" msgstr "pemaju" #: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Developer, maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Pemaju" #: kopete/main.cpp:60 #, fuzzy msgid "Developer, Yahoo" msgstr "pemaju (lain-lain perkara)" #: kopete/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Developer, Connection status plugin author" msgstr "Pemaju ustatus plug masuk" #: kopete/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Developer, Video device support" msgstr "$0: kernel tidak mempunyai sokongan peranti microcode" #: kopete/main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Developer, MSN" msgstr "MSN/EA_Z:" #: kopete/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:67 #, fuzzy msgid "IRC plugin maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Lead Developer" msgstr "pemaju (lain-lain perkara)" #: kopete/main.cpp:69 #, fuzzy msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" msgstr "Pemaju" #: kopete/main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Developer, UI maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:75 #, fuzzy msgid "Konki style author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:76 #, fuzzy msgid "Hacker style author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:77 #, fuzzy msgid "Kopete's icon author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "Mainkan bunyi" #: kopete/main.cpp:79 msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" #: kopete/main.cpp:80 msgid "Iris Jabber Backend Library" msgstr "" #: kopete/main.cpp:81 #, fuzzy msgid "OscarSocket author" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: kopete/main.cpp:82 #, fuzzy msgid "Kmerlin MSN code" msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui." #: kopete/main.cpp:83 #, fuzzy msgid "Former developer, project co-founder" msgstr "pemaju" #: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 #: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Former developer" msgstr "Bekas Czechoslovakia" #: kopete/main.cpp:88 #, fuzzy msgid "Misc bugfixes and enhancements" msgstr "dan" #: kopete/main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Former developer, original Gadu plugin author" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:91 #, fuzzy msgid "Former developer, Jabber plugin author" msgstr "pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:92 #, fuzzy msgid "Former developer, Oscar plugin" msgstr "pemaju plug masuk" #: kopete/main.cpp:94 #, fuzzy msgid "Former developer and WinPopup maintainer" msgstr "Pemaju plug masuk" #: kopete/systemtray.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "
New Message from %1:
\"%2\"" msgstr " Baru Mesej
" #: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" "A network connection was disconnected. The application is now in offline " "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" #: libkopete/connectionmanager.cpp:145 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" #: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" #: libkopete/connectionmanager.cpp:148 #, fuzzy msgid "Leave Offline Mode?" msgstr "Sila guna mod teks" #: libkopete/connectionmanager.cpp:149 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: libkopete/connectionmanager.cpp:149 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 #, fuzzy msgid "Stay Offline" msgstr " %-20s luartalian\n" #: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan mel" #: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 #, fuzzy msgid "Fatal" msgstr "Ralat Maut" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "You have been disconnected" msgstr "Anda akan terima mel" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 #, fuzzy msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "Anda." #: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 msgid "" "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " "more than one location. Check that nobody is using your account without your " "permission. If you need a service that supports connection from various " "locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 msgid "" "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " "\"%1\" to account \"%2\" will not take place." msgstr "" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 #, fuzzy msgid "Error Creating Contact" msgstr "Ralat mencipta kumpulan `%s': %s\n" #: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 msgid "%2 <%1>" msgstr "" #: libkopete/kopeteaway.cpp:170 #, fuzzy msgid "Sorry, I am busy right now" msgstr "Maaf I am" #: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 #, fuzzy msgid "I am gone right now, but I will be back later" msgstr "I am I" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 #, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "Mesej Baru:" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "New Away Message" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "Please enter your away reason:" msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:" #: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Global Away Message" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 #, fuzzy msgid "Outgoing Message Sent" msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 msgid "A contact sent you a buzz/nudge." msgstr "" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" "An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " "has not been created." msgstr "" #: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 #, fuzzy msgid "Error While Creating Chat Window" msgstr "Ralat" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " "a specified command." msgstr " atau for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 #, fuzzy msgid "USAGE: /close - Closes the current view." msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 msgid "USAGE: /part - Closes the current view." msgstr "" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 #, fuzzy msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." msgstr "s." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " "only." msgstr " for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 #, fuzzy msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr " for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " "a message, but is very useful for scripts." msgstr " dalam for." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " "the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " "members of the chat." msgstr " dan dalam." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 #, fuzzy msgid "Available Commands:\n" msgstr "Arahan Pengguna..." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type /help for more information." msgstr "" "\n" "\n" "Taip /HELP untuk lebih maklumat, atau /HELP -l\n" "\n" #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 #, fuzzy msgid "There is no help available for '%1'." msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1." #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " "will not function." msgstr "RALAT Cengkerang on." #: libkopete/kopetecontact.cpp:212 #, fuzzy msgid "&Add to Your Contact List" msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." #: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 #, fuzzy msgid "Move Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/kopetecontact.cpp:276 #, fuzzy msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" msgstr "kumpulan s:" #: libkopete/kopetecontact.cpp:279 #, fuzzy msgid "Create a new metacontact for this contact" msgstr "for" #: libkopete/kopetecontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" "level group with the name of this contact and the contact will be moved to " "it." msgstr "dalam kumpulan unama dan." #: libkopete/kopetecontact.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" "`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "Anda kosong?" #: libkopete/kopetecontact.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Kekal Kebenaran" #: libkopete/kopetecontact.cpp:452 #, fuzzy msgid "" "This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " "supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "pengguna atau pengguna." #: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 #, fuzzy msgid "User is Not Reachable" msgstr "$file bukan milik \"$user\"" #: libkopete/kopetecontact.cpp:460 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "dan?" #: libkopete/kopetecontact.cpp:658 #, fuzzy msgid "" "_: DISPLAY NAME
 CONTACT STATUS\n" "%3
 %1" msgstr "" " NAMA
 \n" "
 " #: libkopete/kopetecontact.cpp:665 #, fuzzy msgid "" "_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)
 CONTACT STATUS\n" "%4 (%3)
 %1" msgstr "" " NAMA ID
 \n" "
 " #: libkopete/kopetecontact.cpp:682 #, fuzzy msgid "" "_:
Full Name: FORMATTED NAME\n" "
Full Name: %1" msgstr "" "
Nama  NAMA\n" "
Nama " #: libkopete/kopetecontact.cpp:691 #, fuzzy msgid "" "_:
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" "
Idle: %1" msgstr "" "
Leka  LEKA MASA\n" "
Leka " #: libkopete/kopetecontact.cpp:700 #, fuzzy msgid "" "_:
Home Page: FORMATTED URL\n" "
Home Page: %2" msgstr "" "
Asal Halaman  URL\n" "
Asal Halaman " #: libkopete/kopetecontact.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" "
Away Message: %1" msgstr "" "
Mesej \n" "
  Mesej " #: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" "_:
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" "
%2: %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:770 msgid "" "_: firstName lastName\n" "%2 %1" msgstr "" #: libkopete/kopetecontact.cpp:806 #, fuzzy msgid "" "_: d h m s\n" "%4d %3h %2m %1s" msgstr " s" #: libkopete/kopetecontact.cpp:814 #, fuzzy msgid "" "_: h m s\n" "%3h %2m %1s" msgstr " s" #: libkopete/kopetecontact.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: m s\n" "%2m %1s" msgstr " s" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 #, fuzzy msgid "Idle Time" msgstr "Masa leka" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Dilaksana semenjak:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 msgid "Last Seen" msgstr "Terakhir Dilihat" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 #, fuzzy, no-c-format msgid "First Name" msgstr "Nama pertama:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Name" msgstr "Nama akhir:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 #, fuzzy msgid "Private Phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 #, fuzzy msgid "Private Mobile Phone" msgstr "Nombor Telefon Pejabat:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 #, fuzzy msgid "Work Phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 #, fuzzy msgid "Work Mobile Phone" msgstr "Nombor Telefon Pejabat:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Alamat emel:" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick Name" msgstr "Nama Gelaran:" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 #: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo" msgstr "Cipta album gambar" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." msgstr "" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 #, fuzzy msgid "Installing Emoticon Themes..." msgstr "Mendapatkan tema baru" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 #, fuzzy msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 #, fuzzy msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." msgstr " fail" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 msgid "Installing %1 emoticon theme" msgstr "" #: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "A problem occurred during the installation process. However, some of the " "emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr " dalam" #: libkopete/kopetegroup.cpp:55 #, fuzzy msgid "Not in your contact list" msgstr "dalam" #: libkopete/kopetegroup.cpp:217 #, fuzzy msgid "(Unnamed Group)" msgstr "Kumpulan Hilang" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 #, fuzzy msgid "" "This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " "and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " "comes online." msgstr "pengguna dan atau pengguna." #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" msgstr "Dalam talian" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Alasan away" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "LuarTalian" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 #, fuzzy msgid "Status not available" msgstr "Bantuan tidak ada" #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the file %1." msgstr "Tidak menjumpai fail comps." #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Unable to download the requested file;
please check that address %1 " "is correct.
" msgstr " fail
" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Menyambung..." #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 #, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Ghaib" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: libkopete/kopetepassword.cpp:181 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: libkopete/kopetepassword.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
do " "you want to save the password in the unsafe configuration file " "instead?
" msgstr " dalam
dalam fail
" #: libkopete/kopetepassword.cpp:295 #, fuzzy msgid "Unable to Store Secure Password" msgstr "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!" #: libkopete/kopetepassword.cpp:296 #, fuzzy msgid "Store &Unsafe" msgstr "Mandriva Store" #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " "%2" msgstr " for" #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 #, fuzzy msgid "Please enter your password for %1 account %2" msgstr "Isi ulang katalaluan utk %s@%s:" #: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 #, fuzzy msgid "Account Offline" msgstr " %-20s luartalian\n" #: libkopete/kopetetask.cpp:32 msgid "The operation has not finished yet" msgstr "" #: libkopete/kopetetask.cpp:67 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 msgid "" msgstr "" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 #, fuzzy msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " "this protocol.\n" "Please copy this file to your computer and try again." msgstr "Maaf fail fail dan." #: libkopete/kopeteutils.cpp:38 #, fuzzy msgid "You have been disconnected." msgstr "Anda akan terima mel" #: libkopete/kopeteutils.cpp:39 #, fuzzy msgid "Connection Lost." msgstr "akan hilang." #: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" "Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" "This can be because either your internet access went down, the service is " "experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " "connect with the same account from another location. Try connecting again " "later." msgstr "" #: libkopete/kopeteutils.cpp:42 msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." msgstr "" #: libkopete/kopeteutils.cpp:43 #, fuzzy msgid "Can't connect." msgstr "Tidak dapat menyambung ke pengkalan data!\n" #: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" "This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" "This can be because either your internet access is down or the server is " "experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" #: libkopete/kopeteutils.cpp:55 #, fuzzy msgid "More Information..." msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enter Arguments" msgstr "Masukkan Katalaluan" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enter the arguments to %1:" msgstr " untuk keluar" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 #, fuzzy msgid "Alias \"%1\" expands to itself." msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" "\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli." #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" "_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" "\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 #, fuzzy msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." msgstr "Anda." #: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 #, fuzzy msgid "Command Error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" msgstr "" #: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" msgstr "" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr "" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 #, fuzzy msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" msgstr "TDE Alamat Book" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "An address was added to this contact by another application.
Would " "you like to use it in Kopete?
Protocol: %1
Address: %2" msgstr "
dalam
Protokol
Alamat
" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "Import Address From Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "guna" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do Not Use" msgstr "Adakah anda menggunakan?" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 #, fuzzy msgid "" "One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " "be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr " atau dan" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Tidak disambung" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 #, fuzzy msgid "Choose Account" msgstr "Nama akaun:" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "You do not have an account configured for %1 yet. Please create " "an account, connect it, and try again." msgstr " Anda for dan" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 #, fuzzy msgid "No Account Found" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 #, fuzzy msgid "It was not possible to add the contact." msgstr " for" #: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 #, fuzzy msgid "Could Not Add Contact" msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 #, fuzzy msgid "Config group to store password in" msgstr "kumpulan dalam" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 #, fuzzy msgid "Set password to new" msgstr "Gagal untuk menetapkan katalaluan bagi kumpulan %s: %s\n" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 msgid "Claim password was erroneous" msgstr "" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 #, fuzzy msgid "Password prompt" msgstr "Tiada katalaluan" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 #, fuzzy msgid "Image to display in password dialog" msgstr "Imej dalam" #: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "kosong." #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" msgstr "Pilih monitor untuk paparan #%d" #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Choose the corresponding entry in the address book" msgstr "pautan dalam TDE" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Emel" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 #, fuzzy msgid "New Address Book Entry" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 #, fuzzy msgid "Name the new entry:" msgstr "Tambah kemasukan baru" #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 msgid "Someone Has Added You" msgstr "" #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" " The contact %2 has added " "you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "A User Would Like to Send You a File" msgstr "Pengguna Kirim Anda Fail" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Refuse" msgstr "Tolak" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 msgid "&Accept" msgstr "Terim&a" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 msgid "File Transfer" msgstr "Pindah Fail" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "The file '%1' already exists.\n" "Do you want to overwrite it ?" msgstr "fail atau?" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Tidih fail?" #: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "You must provide a valid local filename" msgstr " Anda unama" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Configure Kopete..." msgstr "_Konfigurasikan Firewall" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 #, fuzzy msgid "Start &Chat..." msgstr "NZ-CHAT" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Send Single Message..." msgstr "Papar mesej ini" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 #, fuzzy msgid "User &Info" msgstr "info_label" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 #, fuzzy msgid "Send &File..." msgstr "Fail Dihantar..." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 #, fuzzy msgid "View &History..." msgstr "Buang Sejarah" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Create Group..." msgstr "Cipta Kumpulan baru" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 #, fuzzy msgid "Cha&nge Meta Contact..." msgstr "Ubah Meta." #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 #, fuzzy msgid "&Delete Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 #, fuzzy msgid "Change A&lias..." msgstr "Tukar CDROM" #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Block Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 #, fuzzy msgid "Un&block Contact" msgstr "fail istimewa blok" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 #, c-format msgid "User Info for %1" msgstr "Maklumat Pengguna untuk %1" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 msgid "Contact ID:" msgstr "ID Hubung:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 msgid "Warning level:" msgstr "Amaran peringkat:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Online since:" msgstr "Dilaksana semenjak:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 #, no-c-format msgid "Phone:" msgstr "Telephone:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 #, fuzzy msgid "Away message:" msgstr "Mesej away default:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 #, fuzzy msgid "User info:" msgstr "info_label" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "_Tambah" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " "characters \"_\" or \"=\"." msgstr " unama atau" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 #, fuzzy msgid "Invalid Alias Name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "Could not add alias %1. This command is already being handled by " "either another alias or Kopete itself." msgstr " atau" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 #, fuzzy msgid "Could Not Add Alias" msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?" #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Delete Aliases" msgstr "Kepastian Pemadaman" #: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" "_: list_of_words_to_replace\n" "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" msgstr "" #: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 msgid "Text" msgstr "Teks" #: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 msgid "Replacement" msgstr "Penggantian" #: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 #, fuzzy msgid "Contact Notes" msgstr "Nota Keluaran" #: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 #, fuzzy msgid "Notes about %1:" msgstr "/Bantuan/_Perihal" #: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 #, fuzzy msgid "&Notes" msgstr "_Nota..." #: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 #, fuzzy msgid "Encrypt Messages" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 msgid "Cryptography" msgstr "" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 #, fuzzy msgid "&Select Cryptography Public Key..." msgstr "Pilih Kaedah Import Kekunci" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 #, fuzzy msgid "Outgoing Encrypted Message: " msgstr "Pengepala mesej terenkripsi PGP/MIME" #: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 #, fuzzy msgid "Incoming Encrypted Message: " msgstr "Pengepala mesej terenkripsi PGP/MIME" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 #, fuzzy msgid "Select Contact's Public Key" msgstr "Pilih Kaedah Import Kekunci" #: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Select public key for %1" msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'" #: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 #, fuzzy msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:" #: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 #, fuzzy msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" msgstr "
Anda
" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 #, fuzzy msgid "Private Key List" msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Choose secret key:" msgstr "Fail Sijil _Kekunci:" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 #, fuzzy msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Setempat" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa had" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Direktori tidak sah" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 msgid "Revoked" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 msgid "Expired" msgstr "Tamat tempoh" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Tidak Ditakrif" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 msgid "None" msgstr "Tiada" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 msgid "Marginal" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "penuh" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 msgid "Ultimate" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 msgid "?" msgstr "" #: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 #, fuzzy msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" msgstr "Hidupkan peluputan akaun" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select Public Key" msgstr "Kunci awam sijil: " #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear Search" msgstr "Kosongkan Carian" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 msgid "Search: " msgstr "Cari:" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 msgid "ID" msgstr "ID" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Go to Default Key" msgstr "dihantar kepada pencetak default" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 #, fuzzy msgid "ASCII armored encryption" msgstr "Pengenkripsian Hos ke Hos" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 #, fuzzy msgid "Allow encryption with untrusted keys" msgstr "Benarkan" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 #, fuzzy msgid "Hide user id" msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr " Awam for." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" "message in a text editor" msgstr " fail dalam" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " "option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " "traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " "available secret keys are tried." msgstr " pengguna ID dan." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 #, fuzzy msgid "" "Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " "it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " "in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " "even if it has not be signed." msgstr " Benarkan dan dalam." #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 #, fuzzy msgid "Shred source file" msgstr "Data tidak sah dalam fail sumber" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " "be possible" msgstr " Cincang fail fail Tidak" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" "Shred source file:

Checking this option will shred " "(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " "way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " "you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " "parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " "of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " "it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 #, fuzzy msgid "Symmetrical encryption" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " "to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr " Anda fail" #: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 #, fuzzy msgid "-New filter-" msgstr "Tapisan Sendiri" #: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 #, fuzzy msgid "Rename Filter" msgstr "Tapisan Sendiri" #: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 #, fuzzy msgid "Please enter the new name for the filter:" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: plugins/history/converter.cpp:40 #, fuzzy msgid "Would you like to remove old history files?" msgstr "fail?" #: plugins/history/converter.cpp:40 #, fuzzy msgid "History Converter" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Kekal Kebenaran" #: plugins/history/converter.cpp:42 #, fuzzy msgid "History converter" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/converter.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "dalam" #: plugins/history/converter.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" msgstr "dalam" #: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 #, fuzzy, c-format msgid "History for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: plugins/history/historydialog.cpp:119 msgid "All" msgstr "Semua" #: plugins/history/historydialog.cpp:213 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan" #: plugins/history/historydialog.cpp:470 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." #: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Se&arch" msgstr "Rekabentuk Serasi" #: plugins/history/historydialog.cpp:549 #, fuzzy msgid "History for All Contacts" msgstr "Sejarah for" #: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ready" msgstr "Sedia." #: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "History Last" msgstr "Perubahan Terakhir:\t%s\n" #: plugins/history/historyplugin.cpp:41 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Rekod" #: plugins/history/historyplugin.cpp:47 #, fuzzy msgid "View &History" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/historyplugin.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" "Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "fail x atau dan?" #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "History Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Import && Convert" msgstr "_Import PPD..." #: plugins/history/historyplugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "Do Not Import" msgstr "_Jangan Format" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "Preview Latex Images" msgstr "Direktori mengendungi imej:" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" "There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " "included between $$ and $$ " msgstr "" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 #, fuzzy msgid "No Latex Formula" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format msgid "Preview of the latex message :
%1" msgstr "" #: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" "I cannot find the Magick convert program.\n" "convert is required to render the Latex formulas.\n" "Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " "right package." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 #, fuzzy msgid "Send Media Info" msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " "are playing anything." msgstr "Tiada atau." #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 #, fuzzy msgid "Nothing to Send" msgstr "Kirim fail kepada %s" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " "information even though there are no songs playing or no media players " "running\n" "Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " "was listening to something on a supported media player." msgstr "Mesej pengguna pengguna tidak atau tidak for I am I on." #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 #, fuzzy msgid "Unknown track" msgstr "Trek Seterusnya" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 #, fuzzy msgid "Unknown artist" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 #, fuzzy msgid "Unknown album" msgstr "Gandaan album:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 #, fuzzy msgid "Unknown player" msgstr "Pemain Audio" #: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 #, fuzzy msgid "connection status is managed by Kopete" msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 #: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 msgid "Searching" msgstr "Mencari" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 #, fuzzy msgid "SMPPPDClientTests" msgstr "Tetapan" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "

Statistics for %1

" msgstr "

Cari untuk \"%1\"

" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" "
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" "

Today

" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 #, fuzzy msgid "
" msgstr "Nama kelas aksara tidak sah" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" "Total seen " "time : %2 hour(s)
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" "Total online time : %2 " "hour(s)
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" "Total busy time : %2 " "hour(s)
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" "Total offline time : " "%2 hour(s)" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 msgid "Average message length : %1 characters
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 msgid "Time between two messages : %1 second(s)" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 msgid "Last talk : %2
" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" "Last time contact " "was present : %2" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Status Gugusan" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 #, fuzzy msgid "Is %1 since %2" msgstr " - Sijil sah semenjak: %s" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 #, fuzzy msgid "When have I seen this contact ?" msgstr "apabila ini adalah ralat khusus\n" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Online time" msgstr "Waktu Alaska" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Away time" msgstr "Waktu Alaska" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Offline time" msgstr "Waktu Alaska" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 #, fuzzy msgid "online" msgstr "Dalam talian" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "away" msgstr "Alasan away" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "LuarTalian" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 #, fuzzy msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'" #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" "_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" "%1, %2 was %3" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Statistik:" #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 #, fuzzy msgid "View &Statistics" msgstr "Statistik Ethernet" #: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Translator Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Terjemah \\n->\\r\\n" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 msgid "Chinese" msgstr "Cina" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 msgid "French" msgstr "Perancis" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 msgid "German" msgstr "Jerman" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 msgid "Italian" msgstr "Itali" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 msgid "Russian" msgstr "Russia" #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 msgid "Spanish" msgstr "Sepanyol" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 msgid "Translator" msgstr "Penterjemah" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 #, fuzzy msgid "Set &Language" msgstr "Pilihan Bahasa" #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 #, fuzzy msgid "" "%2 \n" "Auto Translated: \n" "%1" msgstr "Mesej diterjemah" #: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when uploading your presence page.\n" "Check the path and write permissions of the destination." msgstr "dan." #: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 #, fuzzy msgid "Not yet known" msgstr "Belum lagi dibaca" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Search for Friends" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 #, fuzzy msgid "Export Contacts to Server" msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 #, fuzzy msgid "Export Contacts to File..." msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "Import Contacts From File..." msgstr "Dari Fail Jauh (SSH)" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 #, fuzzy msgid "Only for Friends" msgstr "kesan hanya untuk 'kelas' dinyatakan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 msgid "%1 <%2> " msgstr "" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 #, fuzzy msgid "Go O&nline" msgstr "pergi ke keadaan %d\n" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 #, fuzzy msgid "Set &Busy" msgstr "Tetapkan namahos:" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 #, fuzzy msgid "Set &Invisible" msgstr "Tetapkan namahos:" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 #, fuzzy msgid "Go &Offline" msgstr " %-20s luartalian\n" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 #, fuzzy msgid "Set &Description..." msgstr "Penerangan masukan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 #, fuzzy msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." msgstr "SSL." #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 #, fuzzy msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Ralat sambungan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 #, fuzzy msgid "Contacts exported to the server." msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 #, fuzzy msgid "Save Contacts List for Account %1 As" msgstr "Simpan for" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary file." msgstr "Menulis ke fail konfigurasi sementara %s" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 #, fuzzy msgid "Save Contacts List Failed" msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 #, fuzzy msgid "Load Contacts List for Account %1 As" msgstr "for" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Contacts List Load Has Failed" msgstr "Gagal" #: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Dialog" msgstr "Simpan Dialog" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve token." msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #, fuzzy msgid "Registration FAILED" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 #, fuzzy msgid "Unknown connection error while retrieving token." msgstr "Tidak Diketahui." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Token retrieving status: %1" msgstr "%s - status adalah auto.\n" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 #, fuzzy msgid "Unknown connection error while registering." msgstr "Tidak Diketahui." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "Registration status: %1" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Registration Error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 #, fuzzy msgid "Registration Finished" msgstr "Pemasangan selesai" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 #, fuzzy msgid "Registration has completed successfully." msgstr "Kemaskini perisian berjaya disempurnakan." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 #, fuzzy msgid "Registration Error" msgstr "Ralat pendaftaran" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 msgid "Incorrect data sent to server." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 #, fuzzy msgid "Successfully" msgstr "Berjaya keluar" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 #, fuzzy msgid "Unsuccessful. Please retry." msgstr "Sila pilih tetikus." #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 #, fuzzy msgid "Remind Password" msgstr "Tiada katalaluan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 #, fuzzy msgid "Remind password finished: " msgstr "Membaca berjaya diselesaikan" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 #, fuzzy msgid "State Error" msgstr "Ralat: keadaan i-search tidak diketahui!" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" "Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " "again later)." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 #, fuzzy msgid "Changed Password" msgstr "Katalaluan ditukar.\n" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "Imej telah disimpan!" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Show Profile" msgstr "Profil aktif: %s" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 #, fuzzy msgid "Gadu contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "Teruskan" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 #, fuzzy msgid "Over&write" msgstr "Baca/Tulis" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 #, fuzzy msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "fail atau?" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "File Exists: %1" msgstr "Fail Wujud" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" "Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " "connections." msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 #, fuzzy msgid "File-transfer handshake failure." msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 msgid "File transfer had problems with the file." msgstr "" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 #, fuzzy msgid "There was network error during file transfer." msgstr "dalam" #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 #, fuzzy msgid "Unknown File-Transfer error." msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" "_: personal information being fetched from server\n" "

Fetching from server

" msgstr "" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 #, fuzzy msgid "Registration FAILED." msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 #, fuzzy msgid "Enter UIN please." msgstr "Sila masukkan namapengguna anda" #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 #, fuzzy msgid "UIN should be a positive number." msgstr "Port FTP mestilah nombor." #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 #, fuzzy msgid "Enter password please." msgstr "Sila masukkan katalaluan FTP." #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 #, fuzzy msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." msgstr " soket" #: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 #, fuzzy msgid "Edit Contact's Properties" msgstr "Sunting Ciri-ciri Pad" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 msgid "Blocked" msgstr "" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #, fuzzy msgid "A&way" msgstr "Pergi" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Saya sibuk" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #, fuzzy msgid "B&usy" msgstr "Pergi" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 #, fuzzy msgid "I&nvisible" msgstr "Ghaib" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 #, fuzzy msgid "Search &More..." msgstr "Lebih Aksesori" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Direktori mengendungi imej:" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 #, fuzzy msgid "&New Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 msgid "S&earch" msgstr "&Cari" #: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 #, fuzzy msgid "&Add User..." msgstr "Tambah Pengguna" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 #, fuzzy msgid "Register New Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register" msgstr "Kekunci pendaftaran" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 #, fuzzy msgid "Retrieving token" msgstr "Token Ring" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 #, fuzzy msgid "Please enter a valid E-Mail Address." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 #, fuzzy msgid "Please enter the same password twice." msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 #, fuzzy msgid "Password entries do not match." msgstr "Katalaluan root tidak sepadan." #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 #, fuzzy msgid "Please enter the verification sequence." msgstr "Sila masukkan namapengguna anda" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format msgid "Account created; your new UIN is %1." msgstr "" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Registration failed: %1" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server." msgstr "Anda tidak dibenarkan mengubahsuai tugas ini" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 #, fuzzy msgid "You have to be connected to the server to change your status." msgstr "Anda ustatus." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "LEKA" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 #, fuzzy msgid "resolving host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 #, fuzzy msgid "connecting" msgstr "Menyambung..." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 #, fuzzy msgid "reading data" msgstr "Data LPD" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 #, fuzzy msgid "error" msgstr "ralat" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 #, fuzzy msgid "connecting to hub" msgstr "Menyambung ke Internet" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 #, fuzzy msgid "connecting to server" msgstr "Menyambung ke Internet" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 #, fuzzy msgid "retrieving key" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 #, fuzzy msgid "waiting for reply" msgstr "TERSAMBUNG: MENUNGGU UNTUK BALASAN" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 #, fuzzy msgid "connected" msgstr "Tersambung!" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 #, fuzzy msgid "sending query" msgstr "Tanya CDDB" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 #, fuzzy msgid "reading header" msgstr "BUANG HEADER [%s]" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 #, fuzzy msgid "parse data" msgstr "Data LPD" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Selesai [%d/%d]" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 #, fuzzy msgid "Tls connection negotiation" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 #, fuzzy msgid "Resolving error." msgstr "Ralat menyelesaikan kebergantungan" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 #, fuzzy msgid "Connecting error." msgstr "Ralat menyambung ke RHN..." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 #, fuzzy msgid "Reading error." msgstr "Ralat membaca `%s': %s" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Ralat menulis `%s': %s" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error number %1." msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 #, fuzzy msgid "Server send incorrect data. Protocol error." msgstr "Pelayan Protokol." #: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 msgid "Problem reading data from server." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 msgid "Problem sending data to server." msgstr "" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 #, fuzzy msgid "Incorrect password." msgstr "Katalaluan salah" #: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect over encrypted channel.\n" "Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "off dalam dan." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Set Auto-Reply..." msgstr " alternatives --auto \n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Join Channel..." msgstr "Sertai Saluran..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Manage Privacy..." msgstr "Pernyataan Hak Peribadi" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 #, fuzzy msgid "" "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " "because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "SSL for plug masuk on." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 #, fuzzy msgid "GroupWise SSL Error" msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" "_: Message Sending Failed\n" "Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" "If possible, please send the console output from Kopete to " " for analysis." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 #, fuzzy msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" msgstr "Tidak dapat menyambung ke RHN..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 #, fuzzy msgid "Conflicting Changes Made Offline" msgstr "Simpan perubahan yang anda buat" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" "A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " "which was impossible to reconcile." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" "_: Error shown when connecting failed\n" "Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " "'%1'.\n" "Please check your server and port settings and try again." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy msgid "Unable to Connect '%1'" msgstr "Tidak dapat menyambung ke RHN..." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 #, fuzzy msgid "No certificate was presented." msgstr "Tiada sijil dihantar." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 #, fuzzy msgid "The host name does not match the one in the certificate." msgstr "unama dalam." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 #, fuzzy msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." msgstr "F_ail Sijil Kuasa:" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 #, fuzzy msgid "The certificate is untrusted." msgstr "Sijil dipercayai." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 #, fuzzy msgid "The signature is invalid." msgstr "Fail laluan statik %s tidak sah" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 #, fuzzy msgid "The Certificate Authority is invalid." msgstr "Sijil tidak dipercayai." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 #, fuzzy msgid "Invalid certificate purpose." msgstr "F_ail Sijil Kuasa:" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 #, fuzzy msgid "The certificate is self-signed." msgstr "Sijil tidak dipercayai." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked." msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 #, fuzzy msgid "The certificate has expired." msgstr "Sijil telah tamat tempoh." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." msgstr "tidak diketahui." #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 #, fuzzy msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" msgstr "for" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 #, fuzzy msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" msgstr "masalah dengan sijil tempatan\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" "_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " "contact is Away, contains contact's name\n" "Auto reply from %1: " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" "_: Prefix used for broadcast messages\n" "Broadcast message from %1: " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" "_: Prefix used for system broadcast messages\n" "System Broadcast message from %1: " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" "The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Error Adding Contact" msgstr "Menambah untuk kebergantungan:\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Signed in as %1 Elsewhere" msgstr "" "\n" "SPECIF adalah [-][W[.D]]{doxX} seperti dalam C printf\n" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" "_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" "You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " "%1 elsewhere" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 msgid "%1 has been invited to join this conversation." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Enter Auto-Reply Message" msgstr "Baru Mesej" #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" "Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " "you while Away or Busy" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 #, fuzzy msgid "Unblock User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 msgid "%1|Blocked" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Invite" msgstr "Jemput" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy msgid "Security Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 #, fuzzy msgid "Conversation is secure" msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy msgid "Archiving Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" msgstr "Mesej" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" "Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " "is Appear Offline. " msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Other..." msgstr "Lain-lain" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 #, fuzzy msgid "Enter Invitation Message" msgstr "Papar mesej ini" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 #, fuzzy msgid "Search for Contact to Invite" msgstr "Nama halaman untuk dicari:" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" "_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " "chat\n" "(pending)" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" "All the other participants have left, and other invitations are still " "pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " "chat." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 msgid "Conversation is being administratively logged" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 msgid "Conversation is not being administratively logged" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 msgid "This conversation is secured with SSL security." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 msgid "This conversation is being logged administratively." msgstr "" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "LEKA" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr " %-20s luartalian\n" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "A&ppear Offline" msgstr " %-20s luartalian\n" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 #, fuzzy msgid "Auto Reply Message" msgstr "Papar mesej ini" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 #, fuzzy msgid "Access denied" msgstr "Simpan sesi" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Tidak disambung" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 #, fuzzy msgid "Password expired" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 #, fuzzy msgid "Attribute not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 #, fuzzy msgid "User is disabled" msgstr "$file bukan milik \"$user\"" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 #, fuzzy msgid "Directory failure" msgstr "Kegagalan rangkaian" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 #, fuzzy msgid "Host not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 msgid "Locked by admin" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 msgid "Duplicate participant" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 #, fuzzy msgid "Server busy" msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..." #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 #, fuzzy msgid "Object not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 msgid "Directory update" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 msgid "Duplicate folder" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 #, fuzzy msgid "Contact list entry already exists" msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 #, fuzzy msgid "User not allowed" msgstr "Logmasuk root tak diizinkan." #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 #, fuzzy msgid "Too many contacts" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 #, fuzzy msgid "Conference not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 #, fuzzy msgid "Too many folders" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 #, fuzzy msgid "Server protocol error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 #, fuzzy msgid "Conversation invitation error" msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 #, fuzzy msgid "User is blocked" msgstr "Anda adalah pengguna Linux" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 msgid "Master archive is missing" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 #, fuzzy msgid "Expired password in use" msgstr "Membaca berjaya diselesaikan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 msgid "Credentials missing" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 #, fuzzy msgid "Authentication failed" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy msgid "Eval connection limit" msgstr "Permintaan per Sambungan" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 #, fuzzy msgid "Unsupported client version" msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 msgid "A duplicate chat was found" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 #, fuzzy msgid "Chat not found" msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 #, fuzzy msgid "Invalid chat name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 msgid "The chat is active" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 msgid "Tried request too soon after another; try again" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 #, fuzzy msgid "The chat update request is invalid" msgstr "Fail laluan statik %s tidak sah" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 msgid "Write failed due to directory mismatch" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 msgid "Recipient's client version is too old" msgstr "" #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 #, fuzzy msgid "Chat has been removed from server" msgstr "Anda." #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 #, c-format msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 #, fuzzy msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Anda." #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 #, fuzzy msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." msgstr "Sambung dan." #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Chatroom properties" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "Search Chatrooms" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Updating chatroom list..." msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 #, fuzzy msgid "Contact Properties" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Telephone Number" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Jabatan:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 msgid "Mailstop" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 #, fuzzy msgid "Personal Title" msgstr "Judul panjang:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "The changes you just made will take effect next time you log in with " "GroupWise." msgstr "dalam." #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format msgid "" "_: Account specific privacy settings\n" "Manage Privacy for %1" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 msgid "Privacy settings have been administratively locked" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" msgstr "Benarkan akses kepada semua" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "Search for Contact to Block" msgstr "Nama halaman untuk dicari:" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" "You can only change privacy settings while you are logged in to the " "GroupWise Messenger server." msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "'%1' Not Logged In" msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n" #: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 matching user found\n" "%n matching users found" msgstr "ID pengg_una tempatan untuk pengguna anonymous:" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 #, fuzzy msgid "Set Away" msgstr "Alasan away" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Temporary Network - %1" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 #, fuzzy msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" msgstr "Rangkaian versi atau URI" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 #, fuzzy msgid "Join Channel..." msgstr "Sertai Saluran..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 #, fuzzy msgid "Search Channels..." msgstr "Up2date - Saluran" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 #, fuzzy msgid "Plugin Unloaded" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 #: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 #, fuzzy msgid "IRC Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 #, fuzzy msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" msgstr "dalam:" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 #, fuzzy msgid "The nickname %1 is already in use" msgstr "gid %s telah digunakan." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "The network associated with this account, %1, no longer exists. " "Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " "enabled until you do so." msgstr " tidak dihidupkan" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 #, fuzzy, c-format msgid "Problem Loading %1" msgstr "Memuatkan jurupacu %s..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 #, fuzzy msgid "Show Server Window" msgstr "Paparkan tetingkap rangkaian" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 #, fuzzy msgid "Show Security Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " "Please ensure that the account has a valid network." msgstr " tidak hos" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 #, fuzzy msgid "Network is Empty" msgstr "Nama direktori adalah kosong." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 msgid "" "Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " "with this account (%1). Please try again later." msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 #, fuzzy msgid "Network is Unavailable" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 #, fuzzy msgid "Connecting to %1..." msgstr "Hubungan ke %s@%s..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 #, fuzzy msgid "Using SSL" msgstr "Menggunakan enkripsi TLS/SSL..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." msgstr "" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 #, fuzzy msgid "Server is Busy" msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Channel List for %1" msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 #, fuzzy msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." msgstr "dalam?" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 #, fuzzy msgid "Please enter name of the channel you want to join:" msgstr "unama:" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 #, fuzzy msgid "" "\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "atau." #: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 #, fuzzy msgid "CTCP %1 REPLY: %2" msgstr "Acara CTCP" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 #, fuzzy msgid "The channel \"%1\" does not exist" msgstr "Pengguna %s tidak wujud.\n" #: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 #, fuzzy msgid "The nickname \"%1\" does not exist" msgstr "Pengguna %s tidak wujud.\n" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr " Anda atau" #: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy msgid "You Must Specify a Channel" msgstr "Anda mesti nyatakan peranti." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 #, fuzzy msgid "Only Operators Can Change &Topic" msgstr "Ubah &Topik" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 #, fuzzy msgid "&No Outside Messages" msgstr "Perekod mesej but" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Secret" msgstr "rah_sia" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 msgid "&Moderated" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Invite Only" msgstr "Jemputan Sahaja" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 #, fuzzy msgid "Topic for %1 is set empty." msgstr "Topik for" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 #, fuzzy msgid "Topic for %1 is %2" msgstr "Topik bagi %s ialah: %s" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "You have joined channel %1" msgstr "Saluran yang disertai" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 #, fuzzy msgid "User %1 joined channel %2" msgstr "Saluran yang disertai" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 #, fuzzy msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" msgstr "Permintaan telah ditolak oleh server ini." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 #, fuzzy msgid "%1 was kicked by %2." msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 msgid "You were kicked from %1 by %2." msgstr "" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 #, fuzzy msgid "New Topic" msgstr "Perlindungan Topik" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 #, fuzzy msgid "Enter the new topic:" msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 #, fuzzy msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." msgstr "Anda on." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 #, fuzzy msgid "%1 has changed the topic to: %2" msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 #, fuzzy msgid "Topic set by %1 at %2" msgstr "Tiada topik ditetapkan" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 #, fuzzy msgid "%1 sets mode %2 on %3" msgstr "mod tidak sah pada baris 1 daripada %s\n" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 #, fuzzy msgid "You can not join %1 because you have been banned." msgstr " Anda" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #, fuzzy msgid "" "You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " "invited you." msgstr " Anda dan tidak" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 #, fuzzy msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." msgstr " Anda pengguna" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 #, fuzzy msgid "Please enter key for channel %1: " msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini." #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Join" msgstr "Gabung Tetapan" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 #, fuzzy msgid "&Part" msgstr "Mesej keluar saluran default:" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 #, fuzzy msgid "Change &Topic..." msgstr "Perlindungan Topik" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 #, fuzzy msgid "Channel Modes" msgstr "Rentetan mod" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 #, fuzzy msgid "Visit &Homepage" msgstr "Laman Web" #: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 #, fuzzy msgid "&Encoding" msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 #, fuzzy msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "Keluar" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Op" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 #, fuzzy msgid "Voice" msgstr "Suara:" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 msgid "Topic" msgstr "Topik" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Ahli-ahli" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Pilihan Halaman" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 #, fuzzy msgid "IRC User" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 #, fuzzy msgid "IRC Server" msgstr "_Pelayan NIS:" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 #, fuzzy msgid "IRC Channels" msgstr "Up2date - Saluran" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 msgid "IRC Hops" msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 #, fuzzy msgid "User Is Authenticated" msgstr "Pengguna tidak diketahui disahkan.\n" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 #, fuzzy msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." msgstr " dalam." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 #, fuzzy msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." msgstr " dalam." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 #, fuzzy msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr " Kirim CTCP." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." msgstr " for CTCP." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or " "the given server." msgstr " for atau." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 #, fuzzy msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." msgstr "on." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 #, fuzzy msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." msgstr " on." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " "channel." msgstr " dan atau for." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 #, fuzzy msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." msgstr " Paparan on pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 #, fuzzy msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." msgstr " Paparan on pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 #, fuzzy msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr " Paparan on pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr " Buka pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 #, fuzzy msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." msgstr " on." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 #, fuzzy msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." msgstr " Ubah." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 msgid "USAGE: /me - Do something." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " "operator status)." msgstr " Tendang ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires " "operator status)." msgstr " Tambah s ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses " "the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr " Tambah s ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status " "to someone (requires operator status)." msgstr " ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " "from someone (requires operator status)." msgstr " Buang ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " "someone (requires operator status)." msgstr " ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " "from someone (requires operator status)." msgstr " Buang ustatus ustatus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr " Putus." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" "USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr " Jemput pengguna." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 #, fuzzy msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." msgstr "for." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 #, fuzzy msgid "" "USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr " for." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 #, fuzzy msgid "You must enter some text to send to the server." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 #, fuzzy msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "Anda dalam." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 #, fuzzy msgid "You must be a channel operator to perform this operation." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 #, fuzzy msgid "" "\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " "'&'." msgstr "atau." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the network %1?
Any accounts " "which use this network will have to be modified.
" msgstr "
telah diubah
" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 #, fuzzy msgid "Deleting Network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 #, fuzzy msgid "&Delete Network" msgstr "_Buang Peranti Rangkaian" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 #, fuzzy msgid "Deleting Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 #, fuzzy msgid "&Delete Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 #, fuzzy msgid "New Host" msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Enter the hostname of the new server:" msgstr "Masukkan Nama Pelayan DNS" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 #, fuzzy msgid "A host already exists with that name" msgstr "Anda telah mempunyai alamat dengan nama tersebut." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Rename Network" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Enter the new name for this network:" msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini." #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 #, fuzzy msgid "A network already exists with that name" msgstr "Anda telah mempunyai alamat dengan nama tersebut." #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 msgid "%1 @ %2" msgstr "" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Parse error: " msgstr "tidak dapat menghuraikan baris '%s'" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown command: " msgstr "Arahan tidak diketahui. Cuba /help\n" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " msgstr "Ralat Tidak Diketahui " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " msgstr "Ralat " #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Method failed: " msgstr "SSLv23_client_method() gagal." #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 #, fuzzy msgid "KIRC Error - Unknown error: " msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " "for supported commands." msgstr "Anda Jenis for." #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 #, fuzzy msgid "NOTICE from %1: %2" msgstr "Tapisan From:" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" msgstr "Tapisan From:" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 #, fuzzy msgid "%1 is away (%2)" msgstr "Alasan away" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 #, fuzzy msgid "True" msgstr "betul" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 #, fuzzy msgid "%1 is (%2@%3): %4
" msgstr "Lungsur..." #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 msgid "%1 is an IRC operator
" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 #, fuzzy msgid "on channels %1
" msgstr "" "Perspektif
\n" "Perubahan [s]" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 #, fuzzy msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" msgstr "on
" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 #, fuzzy msgid "idle: %2
" msgstr "Lungsur..." #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 #, fuzzy msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr ". Ralatnya adalah:" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 #, fuzzy msgid "Last Online: %1\n" msgstr "Mandriva Online" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 #, fuzzy msgid "C&TCP" msgstr "Konfigurasikan TCP/IP" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 #, fuzzy msgid "&Version" msgstr "%s versi %s\n" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 msgid "&Ping" msgstr "&Ping" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Modes" msgstr "Rentetan mod" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 msgid "&Op" msgstr "&Op" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 msgid "&Deop" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 #, fuzzy msgid "&Voice" msgstr "Suara:" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 msgid "Devoice" msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 #, fuzzy msgid "&Kick" msgstr "Tendang" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 #, fuzzy msgid "&Ban" msgstr "Masa ban" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 #, fuzzy msgid "Host (*!*@host.domain.net)" msgstr "(cth. \"host.domain.com\")" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 #, fuzzy msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" msgstr "Net_mask" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 #, fuzzy msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" msgstr "(cth. \"host.domain.com\")" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 #, fuzzy msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgstr "penggunaan: $0 " #: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 #, fuzzy msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" msgstr "saiz fail saiz" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 #, fuzzy msgid "" "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " "issued to." msgstr "" "Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah " "dikeluarkan." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 #, fuzzy msgid "Server Authentication" msgstr "pelayan pengesahan sasl" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 #, fuzzy msgid "&Details" msgstr "Perincian" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 #, fuzzy msgid "Co&ntinue" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 #, fuzzy msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 #, fuzzy msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" "Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Forever" msgstr "Abai Selama-lamanya" #: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 #, fuzzy msgid "&Current Sessions Only" msgstr "Pencetak Teks Sahaja" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 #, fuzzy msgid " members" msgstr "Ahli-ahli" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Cari untuk: %s..." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "Anda for on for." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 msgid "Channels returned must have at least this many members." msgstr "" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "You may search for channels on the IRC server for a text string entered " "here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " "something to do with linux." msgstr "Anda for on for." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 #, fuzzy msgid "Perform a channel search." msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " "on the number of channels on the server." msgstr "on on." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 #, fuzzy msgid "Double click on a channel to select it." msgstr "Ganda dua on." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 #, fuzzy msgid "You have been disconnected from the IRC server." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 msgid "Disconnected" msgstr "" #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 #, fuzzy msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "Anda." #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 #, fuzzy msgid "Remove Command" msgstr " Pilihan Arahan\n" #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Remove CTCP Reply" msgstr "X-Chat: Balasan CTCP" #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #, fuzzy msgid "You must enter a nickname." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " "the file transfer port is already in use or choose another port in the " "account settings." msgstr "fail." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 #, fuzzy msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" msgstr "Gagal Fail Pengurus" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 #, fuzzy msgid "Join Groupchat..." msgstr "Gabung Tetapan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "Services..." msgstr "Perkhidmatan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 #, fuzzy msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Kirim Pelayan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 #, fuzzy msgid "Edit User Info..." msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #, fuzzy msgid "Please connect first." msgstr "Sila pilih beberapa eksten dahulu!" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, fuzzy msgid "Jabber Error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 #, fuzzy msgid "Jabber SSL Error" msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 #, fuzzy msgid "" "

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " "%3

Do you want to continue?

" msgstr "for" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 #, fuzzy msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgstr "masalah dengan sijil tempatan\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 msgid "" "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 #, fuzzy msgid "Jabber Connection Error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 #, fuzzy msgid "Malformed packet received." msgstr "Diterima %d byte: %04x %04x\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 #, fuzzy msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." msgstr "dalam." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 #, fuzzy msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "I" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 #, fuzzy msgid "There was a conflict in the information received." msgstr "dalam." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 #, fuzzy msgid "The stream timed out." msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 #, fuzzy msgid "Internal server error." msgstr "Ralat Dalaman Pelayan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 msgid "Stream packet received from an invalid address." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 msgid "Malformed stream packet received." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 #, fuzzy msgid "Policy violation in the protocol stream." msgstr "Polisi dalam." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 #, fuzzy msgid "Resource constraint." msgstr "Lokasi bagi beberapa sumber" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 #, fuzzy msgid "System shutdown." msgstr "$base dimatikan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 #, fuzzy msgid "Unknown reason." msgstr "Alasan Dilangkau" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgstr "dalam" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 #, fuzzy msgid "Host not found." msgstr "CD Tidak Dijumpai" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 #, fuzzy msgid "Address is already in use." msgstr "gid %s telah digunakan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 #, fuzzy msgid "Cannot recreate the socket." msgstr "Tidak dapat mencipta soket aliran." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 #, fuzzy msgid "Cannot bind the socket again." msgstr "Tidak dapat mengikat soket. Keluar." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 #, fuzzy msgid "Socket is already connected." msgstr "autorun sedang berjalan!\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 #, fuzzy msgid "Socket is not connected." msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 #, fuzzy msgid "Socket is not bound." msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 #, fuzzy msgid "Socket has not been created." msgstr "%s tidak ditentutetap sebagai alternatif untuk %s\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "Socket operation would block. You should not see this error, please use " "\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "Anda Bantuan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 #, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Sambungan ditolak." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 #, fuzzy msgid "Connection attempt already in progress." msgstr "Penjanaan menu dalam proses" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 #, fuzzy msgid "Network failure." msgstr "Kegagalan rangkaian" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 #, fuzzy msgid "Operation is not supported." msgstr "Snapshot bagi snapshot tidak disokong." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 #, fuzzy msgid "Socket timed out." msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "There was a connection error: %1" msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 #, fuzzy msgid "Unknown host." msgstr "Hos tidak diketahui" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 msgid "Could not connect to a required remote resource." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 #, fuzzy msgid "" "It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " "handle this." msgstr "I." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 #, fuzzy msgid "Unsupported protocol version." msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Ralat tidak diketahui." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "There was a negotiation error: %1" msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 #, fuzzy msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "Pelayan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 #, fuzzy msgid "Failed to establish a secure connection." msgstr "Gagal." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 #, c-format msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 #, fuzzy msgid "Login failed with unknown reason." msgstr "tidak diketahui." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 #, fuzzy msgid "No appropriate authentication mechanism available." msgstr "Tidak." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 msgid "Bad SASL authentication protocol." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 #, fuzzy msgid "Server failed mutual authentication." msgstr "SSLv23_server_method() gagal." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 msgid "Encryption is required but not present." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 #, fuzzy msgid "Invalid user ID." msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 #, fuzzy msgid "Invalid mechanism." msgstr "Direktori tidak sah" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 #, fuzzy msgid "Invalid realm." msgstr "Kawasan ADS:" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 #, fuzzy msgid "Mechanism too weak." msgstr "Katalaluan Terlalu Pendek" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 #, fuzzy msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "pengguna ID dan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 #, fuzzy msgid "Temporary failure, please try again later." msgstr "%s: ralat sementara pelayan nama berlaku. Cuba lagi kemudian." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error authenticating with the server: %1" msgstr "Terdapat ralat komunikasi dengan pelayan: %s" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 #, fuzzy msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." msgstr "Autentikasi dan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error in the security layer: %1" msgstr "dalam" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 #, fuzzy msgid "No permission to bind the resource." msgstr "Tidak." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 #, fuzzy msgid "The resource is already in use." msgstr "gid %s telah digunakan." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind a resource: %1" msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 #, c-format msgid "Connection problem with Jabber server %1" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 #, fuzzy msgid "" "The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " "longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " "the contact?" msgstr "pengguna s tidak ustatus?" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Waiting for authorization" msgstr "ralat menunggu untuk %s" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 #, c-format msgid "A password is required to join the room %1." msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" msgstr "dalam" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Give your nickname" msgstr "Gelaran sudah digunakan" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 #, fuzzy msgid "You can't join the room %1 because you were banned" msgstr " Anda" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Jabber Group Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 #, fuzzy msgid "No reason given by the server" msgstr "Guna unama" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 msgid "" "There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " "Code %3)" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 msgid "" "Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" "If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " "you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 msgid "Unregister" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Remove and Unregister" msgstr "Tambah dan Buang Perisian" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Remove from kopete only" msgstr "Buang hos ini daripada senarai" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured when trying to remove the account:\n" "%1" msgstr "Mesej" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Jabber Account Unregistration" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 #, fuzzy msgid "You cannot see each others' status." msgstr "Anda ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 #, fuzzy msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "Anda s ustatus ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 #, fuzzy msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "ustatus ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 #, fuzzy msgid "You can see each others' status." msgstr "Anda ustatus." #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 msgid "Client" msgstr "Klien" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 msgid "Timestamp" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 #, fuzzy msgid "Groupchat bookmark" msgstr "Kumpulan Ikon" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 #, fuzzy msgid "Voice call" msgstr "Panggilan \"%1 %2 %3\" gagal" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Fail Dihantar..." #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" "_: a contact's online status in parenthesis.\n" " (%1)" msgstr "" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 #: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 #, fuzzy msgid "This message is encrypted." msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan." #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 #, fuzzy msgid "Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 #, fuzzy msgid "(Re)send Authorization To" msgstr "Hantar Faks ke gulungan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 #, fuzzy msgid "(Re)request Authorization From" msgstr "Permintaan tidak dapat diproses tanpa kebenaran." #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 #, fuzzy msgid "Remove Authorization From" msgstr "Buang Daripada Panel" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Availability" msgstr "Periksa Kewujudan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 #, fuzzy msgid "Free to Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 #, fuzzy msgid "Extended Away" msgstr "Alasan away" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Disturb" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 #, fuzzy msgid "Select Resource" msgstr "Pilih Partisyen" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Automatic (best/default resource)" msgstr "Automatik" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 msgid "The original message is : \" %1 \"
" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" "%1 invited you to join the conference %2
%3
If you " "want to accept and join, just enter your nickname and press ok
If " "you want to decline, press cancel
" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 #, fuzzy msgid "Message has been displayed" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 #, fuzzy msgid "Message has been delivered" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 msgid "Message stored on the server, contact offline" msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 msgid "%1 has ended their participation in the chat session." msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 #, fuzzy msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" msgstr "Alasan" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "dan?" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 #, fuzzy msgid "" "You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " "windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " "opened chat windows." msgstr "Anda for for." #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Jabber Resource Selector" msgstr "Pemilih Sistem Multimedia" #: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %1" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 #, fuzzy msgid "Change nick name" msgstr "Nama Volum _Logikal:" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 #, fuzzy msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" msgstr "Ubah Paparan Nama" #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 #, fuzzy msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" msgstr "unama for:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 #, fuzzy msgid "Free for Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 #, fuzzy msgid "Do not Disturb" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subscription" msgstr "Amaran Langganan" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 #, fuzzy msgid "Authorization Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 #, fuzzy msgid "Available Resources" msgstr "Alamat Yang Ada" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "vCard Cache Timestamp" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID SCSI" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Hari jadi:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 msgid "Timezone" msgstr "Zonmasa" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "lamanweb" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 #, fuzzy msgid "Company Departement" msgstr "Jabatan:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 #, fuzzy msgid "Company Position" msgstr "Papar posisi kursor" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 #, fuzzy msgid "Company Role" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 #, fuzzy msgid "Work Street" msgstr " tidak berfungsi.\n" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 #, fuzzy msgid "Work Extra Address" msgstr "Tambah alamat baru..." #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 #, fuzzy msgid "Work PO Box" msgstr "Kumpulan_kerja SMB:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr " tidak berfungsi.\n" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 #, fuzzy msgid "Work Postal Code" msgstr "* Kod Zip/Pos:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "Negara / Kawasan" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 #, fuzzy msgid "Work Email Address" msgstr "Alamat _emel webmaster:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 #, fuzzy msgid "Home Street" msgstr "Telefon Rumah" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 #, fuzzy msgid "Home Extra Address" msgstr "Tambah alamat baru..." #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 #, fuzzy msgid "Home PO Box" msgstr "Cipta direktori ruma_h" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 #, fuzzy msgid "Home City" msgstr "Telefon Rumah" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 #, fuzzy msgid "Home Postal Code" msgstr "* Kod Zip/Pos:" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 #, fuzzy msgid "Home Country" msgstr "Negara / Kawasan" #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "Voice session with %1" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Incoming Session..." msgstr "Simpan sesi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "Waiting for other peer..." msgstr "Menunggu sambungan telnet..." #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Session accepted." msgstr "Simpan sesi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "Session declined." msgstr "Simpan sesi" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 #, fuzzy msgid "Session terminated." msgstr "Sambungan ditamatkan." #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Session in progress." msgstr "Segerak sedang berjalan" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 #, fuzzy msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 #, fuzzy msgid "Certificate Warning" msgstr "Amaran Sijil" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve search form." msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 msgid "The Jabber server declined the search." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "Pertukaran katalaluan dibatalkan.\n" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 #, fuzzy msgid "You entered your current password incorrectly." msgstr "Enter." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 #, fuzzy msgid "Password Incorrect" msgstr "Katalaluan salah" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " "you want to try to connect now?" msgstr "Anda." #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 #, fuzzy msgid "Jabber Password Change" msgstr "Pertukaran katalaluan dibatalkan.\n" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" "Your password has been changed successfully. Please note that the change may " "not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " "password, please contact the administrator." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" "Your password could not be changed. Either your server does not support this " "feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 #, fuzzy msgid "Join Jabber Groupchat" msgstr "Padamkan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Chatrooms" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." msgstr "vKad for" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" "Unable to retrieve registration form.\n" "Reason: \"%1\"" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 #, fuzzy msgid "Registration sent successfully." msgstr "Pelayan X berjaya dimulakan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 #, fuzzy msgid "Jabber Registration" msgstr "Pendaftaran Kekunci" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" "The server denied the registration form.\n" "Reason: \"%1\"" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to retrieve the list of services.\n" "Reason: %1" msgstr "vKad for" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "Jabber vCard" msgstr "Mulakan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Save User Info" msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Fetch vCard" msgstr "Lagi" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 #, fuzzy msgid "Saving vCard to server..." msgstr "Beritahu pelayan untuk keluar" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 #, fuzzy msgid "vCard save sucessful." msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 #, fuzzy msgid "Error: Unable to save vCard." msgstr "Tidak dapat menyimpan buku \"%s\" dengan \"%s\"" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 #, fuzzy msgid "Fetching contact vCard..." msgstr "Mendapatkan pengepala rpm" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 #, fuzzy msgid "vCard fetching Done." msgstr "Mendapatkan pengepala rpm" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" "Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " "Jabber server." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 #, fuzzy msgid "Jabber Photo" msgstr "Mulakan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when trying to change the photo.
Make sure that you " "have selected a correct image file
" msgstr "
fail
" #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "Connect to the Jabber network and try again." msgstr "Sambung dan." #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 #, fuzzy msgid "An error occured while loading instructions from gateway." msgstr "Mesej" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 #, fuzzy msgid "Choose Jabber Server" msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 #, fuzzy msgid "Retrieving server list..." msgstr "Dapatkan senarai pelayan" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 #, fuzzy msgid "Could not retrieve server list." msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail" #: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 #, fuzzy msgid "Could not parse the server list." msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail" #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 #, fuzzy msgid "" "The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "dalam." #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 #, fuzzy msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" msgstr "DalamTalian Sesi" #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " "user@server.com, like an email address." msgstr "ID dalamuser@server.com." #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 #, fuzzy msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Kekunci pendaftaran" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 #, fuzzy msgid "Please enter a server name, or click Choose." msgstr "unama atau." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 #, fuzzy msgid "Please enter a valid Jabber ID." msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " "\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "username@server.com Masuk for." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr "Menyambung ke Internet" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 #, fuzzy msgid "Protocol error." msgstr "Ralat Tidak Diketahui" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 #, fuzzy msgid "Connected successfully, registering new account..." msgstr "Autentikasi." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 #, fuzzy msgid "Registration successful." msgstr "Konfigurasi Sukses!" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 #, fuzzy msgid "" "Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " "use." msgstr "on ID dalam." #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 #, fuzzy msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Lengkap pendaftaran sekarang" #: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Change Status Message" msgstr "Papar mesej ini" #: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 #, fuzzy msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Umum Plugin" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #, fuzzy msgid "You must enter a valid screen name." msgstr " Anda unama" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy msgid "Meanwhile Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr " Anda" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 #, fuzzy msgid "You must enter the server's hostname/ip address." msgstr " Anda" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 #, fuzzy msgid "0 is not a valid port number." msgstr "Nilai yang and amasukkan bukan nombor yang sah." #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Mesej Init" #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy msgid "Could not connect to server" msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP" #: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy msgid "In&visible" msgstr "Sedang dilaksanakan... " #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set Visibility..." msgstr "Tetapkan namahos:" #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 #, fuzzy msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "Anda dalam." #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "ICQ Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 #, fuzzy msgid "Reason for requesting authorization:" msgstr "pengesahan tempatan tidak cukup untuk pengguna tempatan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" "User %1 has granted your authorization request.\n" "Reason: %2" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" "User %1 has rejected the authorization request.\n" "Reason: %2" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 #, fuzzy msgid "" "_: Translators: client-name client-version\n" "%1 %2" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 #, fuzzy msgid "RTF-Messages" msgstr "Buang Mesej" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 msgid "Groupchat" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr " Anda on pengguna" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 #, fuzzy msgid "Not Signed On" msgstr "Tidak Pada Semua Desktop" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 #, fuzzy msgid "&Request Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 #, fuzzy msgid "&Grant Authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Abaikan" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 #, fuzzy msgid "Always &Visible To" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 #, fuzzy msgid "Always &Invisible To" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 #, fuzzy msgid "Select Encoding..." msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Do Not Disturb" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy msgid "Do Not Disturb (Invisible)" msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 msgid "O&ccupied" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 msgid "Occupied" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy msgid "Occupied (Invisible)" msgstr "Gha&ib" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not A&vailable" msgstr "%s tidak dijumpai" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "(Tiada)" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy msgid "Not Available (Invisible)" msgstr "Bantuan tidak ada" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy msgid "Away (Invisible)" msgstr "Alasan away" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Free for Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "Free For Chat" msgstr "Borak Jaringan Setempat" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "Gha&ib" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&nline" msgstr "DalamTalia&n" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy msgid "Online (Invisible)" msgstr "Mandriva Online" #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy msgid "Waiting for Authorization" msgstr "ralat menunggu untuk %s" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #, fuzzy msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Anda." #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 msgid "ICQ" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 msgid "'%1'" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 msgid "'%1' (%2)" msgstr "'%1' (%2)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Alamat IP" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 #, fuzzy msgid "Client Features" msgstr "Nama Klien" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 msgid "Buddy Icon MD5 Hash" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy msgid "Contact Encoding" msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "Perempuan" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "Lelaki" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 #, fuzzy msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "Perancis (Kawasan Eropah)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 msgid "Barbuda" msgstr "Barbuda" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 msgid "Diego Garcia" msgstr "Diego Garcia" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 #, fuzzy msgid "French Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "Guantanamo Bay" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "Kanada/East-Saskatchewan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "Waktu Alaska - Alaska barat" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "India/Antananarivo" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 #, fuzzy msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "Waktu Pasifik" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 msgid "INMARSAT" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 #, fuzzy msgid "International Freephone Service" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 msgid "Nevis" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 #, fuzzy msgid "Reunion Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 #, fuzzy msgid "Rota Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 #, fuzzy msgid "Tinian Island" msgstr "Kepulauan Newfoundland" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 msgid "Bhojpuri" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 msgid "Cantonese" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 msgid "Big5" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Big5-HKSCS" msgstr "Halaman ujian PostScript Big5" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "euc-JP Japanese" msgstr "Halaman ujian Postscript EUC Jepun" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "euc-KR Korean" msgstr "Jadual SCIM untuk Korea" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 #, fuzzy msgid "GB-2312 Chinese" msgstr "Jadual SCIM untuk Cina" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "GBK Chinese" msgstr "Cina(Mudah)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "GB18030 Chinese" msgstr "Cina(Mudah)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "JIS Japanese" msgstr "Sokongan Jepun" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Shift-JIS Japanese" msgstr "Halaman ujian Postscript JIS Jepun" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 #, fuzzy msgid "KOI8-R Russian" msgstr "Sokongan Rusia" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "KOI8-U Ukrainian" msgstr "Sokogan Ukrain" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "ISO-8859-1 Western" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 #, fuzzy msgid "ISO-8859-2 Central European" msgstr "ISO" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "ISO-8859-3 Central European" msgstr "ISO" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "ISO-8859-4 Baltic" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "ISO-8859-6 Arabic" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "ISO-8859-7 Greek" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" msgstr "ISO Hebrew" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" msgstr "ISO I Hebrew" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "ISO-8859-9 Turkish" msgstr "iso-8859-8i" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 #, fuzzy msgid "ISO-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "ISO-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "ISO-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "ISO-8859-15 Western" msgstr "ISO" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "Windows-1250 Central European" msgstr "Tetingkap" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Windows-1251 Cyrillic" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Windows-1252 Western" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "Windows-1253 Greek" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "Windows-1254 Turkish" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Windows-1255 Hebrew" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Windows-1256 Arabic" msgstr "keyboard|Arab (azerty)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Windows-1257 Baltic" msgstr "Pelayan Fail Windows" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Windows-1258 Viet Nam" msgstr "Tetingkap" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 msgid "IBM 850" msgstr "IBM 850" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 msgid "IBM 866" msgstr "IBM 866" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 #, fuzzy msgid "TIS-620 Thai" msgstr "Jadual SCIM untuk Thai" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "UTF-8 Unicode" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "UTF-16 Unicode" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "tunggal" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 #, fuzzy msgid "Long term relationship" msgstr "Lilit baris panjang" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 msgid "Engaged" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 msgid "Married" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 msgid "Divorced" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy msgid "Separated" msgstr "Mula" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 msgid "Widowed" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 #, fuzzy msgid "Art" msgstr "Dibatalkan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 #, fuzzy msgid "Cars" msgstr "Kosongkan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 msgid "Celebrities" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Menghubungkan..." #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 #, fuzzy msgid "Computers" msgstr "Kom&puter unama:" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 msgid "Culture" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 #, fuzzy msgid "Fitness" msgstr "Tapisan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 msgid "Hobbies" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 #, fuzzy msgid "ICQ - Help" msgstr "Sembunyi _Bantuan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 #, fuzzy msgid "Lifestyle" msgstr "Edit Gaya" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 #, fuzzy msgid "Movies" msgstr "dan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 #, fuzzy msgid "Music" msgstr "Gabung muzik" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 msgid "Outdoors" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 msgid "Parenting" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 #, fuzzy msgid "Pets and animals" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 msgid "Religion" msgstr "Agama" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 msgid "Science" msgstr "Sains" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 msgid "Skills" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 msgid "Sports" msgstr "Sukan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 #, fuzzy msgid "Web design" msgstr "Pelayan Web" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 msgid "Ecology" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 #, fuzzy msgid "News and media" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 #, fuzzy msgid "Government" msgstr "Kerajaan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Dalam perniagaan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 msgid "Mystics" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 msgid "Travel" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 #, fuzzy msgid "Astronomy" msgstr "Falak" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Space" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 msgid "Clothing" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 #, fuzzy msgid "Parties" msgstr "Ciri-cir&i..." #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 #, fuzzy msgid "Women" msgstr "Arahan:" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 #, fuzzy msgid "Social science" msgstr "Sains komputer" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 #, fuzzy msgid "60's" msgstr "60%" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 #, fuzzy msgid "70's" msgstr "s" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 #, fuzzy msgid "40's" msgstr "40%" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 #, fuzzy msgid "50's" msgstr "Kecil ( < 50)" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 #, fuzzy msgid "Finance and corporate" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 #, fuzzy msgid "Entertainment" msgstr "Permainan dan Hiburan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 msgid "Consumer electronics" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 msgid "Retail stores" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 #, fuzzy msgid "Health and beauty" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 msgid "Media" msgstr "Media" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 #, fuzzy msgid "Household products" msgstr "/_Produk Mandriva Linux" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 #, fuzzy msgid "Mail order catalog" msgstr "_Tukar Turutan Pemacu" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 #, fuzzy msgid "Business services" msgstr "Servis sistem" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 #, fuzzy msgid "Audio and visual" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 #, fuzzy msgid "Sporting and athletic" msgstr "Pengarangan dan Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 msgid "Publishing" msgstr "Penerbitan" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 #, fuzzy msgid "Home automation" msgstr "Telefon Rumah" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 #, fuzzy msgid "&Fetch Again" msgstr "Katalaluan (sekali l_agi):" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 #, fuzzy msgid "'%2' Message for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 #, fuzzy msgid "Fetching '%2' Message for %1..." msgstr "Mencari pemasang %s ..." #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "You must enter a valid UIN." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Authorization Reply" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Authorization reply to %1." msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "ICQ User Search" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "You must enter search criteria." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy msgid "You must be online to display user info." msgstr "Anda dalam." #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy msgid "ICQ User Information" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "General Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy msgid "General ICQ Information" msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Work Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Other Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "Other ICQ Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Interest Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 msgid "Interest" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 msgid "MICQ" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 msgid "SIM" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy msgid "Trillian" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 msgid "MacICQ" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 msgid "Licq SSL" msgstr "" #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 msgid "Licq" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 msgid "Buddies" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 #, fuzzy msgid "ICQ Web Express" msgstr "Nama tapak web:" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 #, fuzzy msgid "ICQ Email Express" msgstr "Alamat _emel webmaster:" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." msgstr "dalam" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 #, fuzzy msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." msgstr "dalam" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 #, fuzzy msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 #, fuzzy msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "id pengguna/kumpulan buruk" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 #, fuzzy msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." msgstr "Anda dalam." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 #, fuzzy msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 #, fuzzy msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " "wait even longer." msgstr "on for minit dan." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " "even longer." msgstr "on for minit dan." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 #, fuzzy msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "on." #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 #, fuzzy msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "dimatikan on." #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, fuzzy msgid "Buddy icons" msgstr "Memuatkan ikon" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 #, fuzzy msgid "Rich text messages" msgstr "Dokumen Teks Kaya" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy msgid "Group chat" msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 #, fuzzy msgid "Voice chat" msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy msgid "Send buddy list" msgstr "Hantar senarai _pakej" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Pemindahan fail" #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 #, fuzzy msgid "Trillian user" msgstr "Edit Pengguna" #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy msgid "Select Encoding" msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 #, fuzzy msgid "Add Contacts to Server List" msgstr "Masukkan perkataan untuk ditambah ke senarai perkataan makluman." #: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Do &Not Add" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 #, fuzzy msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" msgstr "Eksport Pelayan" #: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load service %1." msgstr "[gagal muat modul appletalk]\n" #: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 #, fuzzy msgid "Error Loading Service" msgstr "ralat memuatkan modul" #: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " "The program can be found on %1" msgstr " for modem on" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #, fuzzy msgid "No provider configured" msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 #: protocols/sms/smscontact.cpp:57 #, fuzzy msgid "Could Not Send Message" msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s" #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " "be found on %1" msgstr " for modem on" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 #, fuzzy msgid "No provider configured." msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "Tidak for dalam." #: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 #, fuzzy msgid "No Prefix" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 #, fuzzy msgid "%1 Settings" msgstr "_Tetapan" #: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " "be found on %2" msgstr " for on on" #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 msgid "Could not determine which argument which should contain the message." msgstr "" #: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 msgid "Could not determine which argument which should contain the number." msgstr "" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" "This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " "%2 messages?" msgstr "" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Message Too Long" msgstr "%s: fail terlalu panjang" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Prebiu:" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy msgid "Do Not Divide" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 #, fuzzy msgid "Message too long." msgstr "%s: fail terlalu panjang" #: protocols/sms/smscontact.cpp:56 msgid "Something went wrong when sending message." msgstr "" #: protocols/sms/smscontact.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Contact Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 #: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Huraian" #: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 #, fuzzy msgid "User Preferences" msgstr "Keutamaan Pengguna" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" "Working directory %1 does not exist.\n" "If you have not configured anything yet (samba) please see\n" "Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" "on how to do this.\n" "Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Create Directory" msgstr "Cipta direktori ruma_h" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" "Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" "You will not receive messages if you say no.\n" "You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" "Fix? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy msgid "Fix" msgstr "Tetap" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy msgid "Do Not Fix" msgstr "_Jangan Format" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 msgid "" "Connection to localhost failed!\n" "Is your samba server running?" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" "A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" "Fix? (May need root password)" msgstr "" #: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 msgid "Still cannot remove it; please fix manually." msgstr "" #: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 msgid "WinPopup (%1)" msgstr "" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #, fuzzy msgid "You must enter a valid hostname." msgstr "Anda mesti masukkan maklumat IP yang sah untuk teruskan" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 msgid "WinPopup" msgstr "" #: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." msgstr "" #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 #, fuzzy msgid "You must enter a valid smbclient path." msgstr " Anda unama" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "The Samba configuration file is modified." msgstr "fail tetapan `%s' adalah terlalu besar" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 #, fuzzy msgid "Configuration Succeeded" msgstr "Prompt berjaya.\n" #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Updating the Samba configuration file failed." msgstr "fail." #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Configuration Failed" msgstr "Pelekapan gagal" #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "N/A" #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 #: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy msgid "Looking" msgstr "MENCARI %s" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #, fuzzy msgid "An error occurred while saving the address book entry." msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" "%1 - %2" msgstr "Baru Alamat Book" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" "%1 - %2" msgstr "Baru Alamat Book" #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" "%1 - %2" msgstr "Baru Alamat Book" #: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 msgid "The picture was not successfully uploaded" msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing." msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #, fuzzy msgid "An error occurred while downloading the file." msgstr "Ralat bila menulis ke fail keutamaan" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui." #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 #, fuzzy msgid "Unable to connect to file transfer server" msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan VNC" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 #, fuzzy msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy msgid "An error occurred while sending the message" msgstr "Ralat dalaman PAM berlaku." #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy msgid "The message is empty." msgstr "Nama direktori adalah kosong." #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %1" msgstr "ralat membuka fail" #: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 #, fuzzy msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'." #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" "Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" "Please relogin and try again." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #, fuzzy msgid "An error occurred closing the webcam session. " msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #, fuzzy msgid "You tried to close a connection that did not exist." msgstr "Anda." #: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 #, fuzzy msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 #, fuzzy msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 #, fuzzy msgid "Could not join chat" msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 #, fuzzy msgid "Invalid user." msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n" #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgstr "tidak diketahui." #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Yahoo User Information" msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Save and Close" msgstr "Tutup dan Simpan Pad" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Merge with existing entry" msgstr "Servis Sedia Ada dengan Alamat IP" #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "General Yahoo Information" msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..." #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 #, fuzzy msgid "Replace existing entry" msgstr "Masukan tidak dijumpai.\n" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Webcam for %1" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 #, fuzzy msgid "%1 has stopped broadcasting" msgstr "cardmgr dihentikan" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 msgid "%1 has cancelled viewing permission" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 msgid "%1 has declined permission to view webcam" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 msgid "%1 does not have his/her webcam online" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 #, fuzzy msgid "%1 viewer(s)" msgstr "Pelihat Dokumen" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open Inbo&x..." msgstr "tidak dapat membuka %s!\n" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 #, fuzzy msgid "Open &Addressbook..." msgstr "tidak dapat membuka %s!\n" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Edit my contact details..." msgstr "Terperinci" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Join chat room..." msgstr "NZ-CHAT" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 msgid "" "Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" "Visit %1 to reactivate it." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 #, fuzzy msgid "" "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " "login." msgstr "Anda keluar." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" "%1 has been disconnected.\n" "Error message:\n" "%2 - %3" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 msgid "" "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" "Error message:\n" "%2 - %3" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "\n" "Reason: %2" msgstr "Alasan" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 #, fuzzy msgid "Yahoo Plugin" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 msgid "User %1 has granted your authorization request." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 msgid "" "User %1 has rejected your authorization request.\n" "%2" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 msgid "" "_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" "Buzz" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 msgid "" "%1 has invited you to join a conference with %2.\n" "\n" "His/her message: %3\n" "\n" "Accept?" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" msgstr "Pilih pengguna untuk menyertai kumpulan ini:" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" "You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "Anda dalam dalam." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 #, fuzzy msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" msgstr "Anda dalam." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Webcam for %1 is not available." msgstr "Tiada dokumentasi terdapat bagi %1." #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 msgid "" "The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new " "buddy icon.
" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 #, fuzzy msgid "An error occurred when trying to change the display picture." msgstr "Mesej" #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 #, fuzzy msgid "Buzz Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show User Info" msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 #, fuzzy msgid "Request Webcam" msgstr "Permintaan tidak sah" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 msgid "Invite to view your Webcam" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 #, fuzzy msgid "Yahoo Display Picture" msgstr "Padam hasil kerja?" #: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Invite others" msgstr "Jemputan Sahaja" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 msgid "%1|Stealthed" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 #, fuzzy msgid "View &Webcam" msgstr "Paparan _Pepohon" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 #, fuzzy msgid "&Buzz Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Stealth Setting" msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Invite to Conference" msgstr "Aturkan persidangan video" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 #, fuzzy msgid "&View Yahoo Profile" msgstr "Menukar ke profil %s" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 #, fuzzy msgid "Stealth Setting" msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 msgid "Buzzz!!!" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" "I cannot find the jasper image convert program.\n" "jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" "Please see %1 for further information." msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 msgid "Yahoo" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 #, fuzzy msgid "You must enter a valid password." msgstr "Anda mesti masukkan dan sahkan katalaluan." #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 #, fuzzy msgid "Yahoo Buddy Icon" msgstr "Tetap Buddy untuk %1" #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" "The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy " "icon.
" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "Belakang" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 #, fuzzy msgid "Not at home" msgstr "%s tidak mempunyai direktori rumah.\n" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 msgid "Not at my desk" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 #, fuzzy msgid "Not in the office" msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "Telefon Pejabat" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 #, fuzzy msgid "On vacation" msgstr "Pada Ahli:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 #, fuzzy msgid "Stepped out" msgstr "Memori tidak cukup." #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Tersendiri" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 #, fuzzy msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "Tetap Buddy untuk %1" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 #, fuzzy msgid "Buddy Icon Expire" msgstr "Tetap Buddy untuk %1" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 #, fuzzy msgid "YAB Id" msgstr "ID SCSI" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "Nombor Faks" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 #, fuzzy msgid "Additional number" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 #, fuzzy msgid "Alternative email 1" msgstr "Alamat emel:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "GoogleTalk" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "QQ" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, fuzzy msgid "Private Address" msgstr "Alamat _IP" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 #, fuzzy msgid "Private City" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 #, fuzzy msgid "Private State" msgstr "keadaan tidak diketahui" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 #, fuzzy msgid "Private ZIP" msgstr "Pemacu ZIP" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 #, fuzzy msgid "Private Country" msgstr "Negara / Kawasan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 #, fuzzy msgid "Private URL" msgstr "URL Autokonfigurasi:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 #, fuzzy msgid "Corporation" msgstr "Kepastian" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Alamat _IP" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 #, fuzzy msgid "Work State" msgstr "keadaan tidak diketahui" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work ZIP" msgstr "Pemacu ZIP" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work URL" msgstr "URL Autokonfigurasi:" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Anniversary" msgstr "" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "_Nota..." #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 #, fuzzy msgid "Additional 1" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 #, fuzzy msgid "Additional 2" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 #, fuzzy msgid "Additional 3" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 #, fuzzy msgid "Additional 4" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 #, fuzzy msgid "Account Verification - Yahoo" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step One: Select Messaging Service" msgstr "Langkah Servis s" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Welcome to the Add Account Wizard

\n" "

Select the messaging service from the list below.

" msgstr "" "

Selamat Datang Tambah

\n" "

" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Finished" msgstr "Pemasangan selesai" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " "button.

" msgstr "" "

Tahniah

\n" "

Anda

" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use &custom color\n" "for account:" msgstr "Guna:" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a custom color for this account" msgstr "Guna for" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format msgid "" "Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " "severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " "icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Account custom color selector" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnect now" msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..." #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format msgid "Connect right after Finish is pressed" msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " "Finished." msgstr "" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " "button.

\n" "\n" msgstr "" "

Tahniah

\n" "

Anda

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Addition Wizard" msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "pengenalan cowsay" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" "\n" "

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " "Kopete.

" msgstr "" "

Selamat Datang Tambah

\n" "

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " "you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " "personal information management applications.

\n" "

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" "

TDE dan

\n" "

dalam TDE

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s." #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use the TDE address book for this contact" msgstr "G&una TDE for" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "TDE" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Address Book Entry" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Display Name & Group" msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Select Display Name and Group

" msgstr "

Paparan Nama dan Kumpulan

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " "Kopete:" msgstr "Enter s unama &dalam:" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "unama" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" msgstr "kumpulan s:" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format msgid "Groups" msgstr "Kumpulan" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "A contact may be present in more than one group" msgstr "dalam kumpulan" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New G&roup..." msgstr "Cipta Queue baru" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Click here to create a new group" msgstr "kumpulan" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Instant Messaging Accounts" msgstr "Klien Pesanan Segera Universal" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " "below." msgstr "s for." #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " "sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " "new contacts.

" msgstr "

for dalam dan

" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account" msgstr "Akaun:" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format msgid "" "Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " "more than one IM system, select them all here" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format msgid "" "How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " "Messaging system, select them all here" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "Anda." #: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Congratulations

\n" "\n" "

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " "contact will be added to your contact list.

\n" "\n" "

Note: If adding this contact requires authorization from one or " "more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " "information after this screen.

" msgstr "" "

Tahniah

\n" "

Anda dan

\n" "

atau for

" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast Contact Addition Wizard" msgstr "Pantas" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format msgid "

Select IM Accounts

" msgstr "" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format msgid "" "

Contact added.

\n" "

That was fast.

" msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 #: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Chat" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format msgid "&Format" msgstr "&Format" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tabs" msgstr "Tab" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Chat Members List" msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 #: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Format Toolbar" msgstr "Papan Alat Mdk" #: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "F&ormat" #: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format msgid "&Alignment" msgstr "" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manage Accounts" msgstr "Urus Volum" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Baru" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add new account" msgstr "Tambah alamat baru..." #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "Ubah" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify selected account" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Let you edit the account's properties." msgstr "Edit s Ciri-ciri" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove selected account" msgstr "Padam direktori dipilih" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &custom color" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom color for account" msgstr "Guna for" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allows you to set a custom color for this account" msgstr "for" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format msgid "" "Allows you to set a custom color for this account.\n" "The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " "Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Increase the priority" msgstr "prioriti tidak sah `%s'" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "" "Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" "The priority is used to determine which contact to use when you click on a " "metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " "priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decrease the priority" msgstr "prioriti tidak sah `%s'" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window Appearance" msgstr "Pengurus tetingkap Sawfish" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format msgid "Styles" msgstr "Gaya" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Get New..." msgstr "Shell Baru" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Install..." msgstr "_Pasang %s" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style Variant:" msgstr "Gaya Halaman" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display" msgstr "Paparan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group consecuti&ve messages" msgstr "Pergi" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Warna" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font:" msgstr "Tetap Font" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight foreground:" msgstr " -f, --foreground Mod latardepan." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base font color:" msgstr "Sorotan warna sintaks" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight background:" msgstr "Peranti PCM default:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link color:" msgstr "Kedalaman _Warna:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Tetap Warna Latarbelakang" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Formatting Overrides" msgstr "Memformat sistem fail %s ..." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &background color" msgstr "pengguna" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &foreground color" msgstr "pengguna" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not show user specified &rich text" msgstr "pengguna" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom fonts for contact list items" msgstr "Guna for" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group font:" msgstr "NZ-CHAT" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal font:" msgstr "Tetap Font" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Small font:" msgstr "Tetap Font" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format msgid "Recolor contacts marked as idle:" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group name color:" msgstr "Nama warna tiada" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Appearance" msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Susunatur" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arrange metacontacts by &group" msgstr "kumpulan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tree &branch lines" msgstr "Jangan papar dua baris bantuan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "In&dent contacts" msgstr "Nama sudah digunakan" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Display Mode" msgstr "Sila guna mod teks" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "List Style" msgstr "Gaya Halaman" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Classic, left-aligned status icons" msgstr "ustatus" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Right-aligned status icons" msgstr "Kanan ustatus" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detailed &view" msgstr "Paparan _Pepohon" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format msgid "Alt+V" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use contact photos when available" msgstr "Status" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displayed Theme Path" msgstr " alternatives --display \n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Animations" msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Animate changes to contact list items" msgstr "Animasi" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" msgstr "Luntur dalam keluar" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" msgstr "da&lam keluar" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact List Auto-Hide" msgstr "Auto buka senarai hantaran DCC" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " "of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " "time in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uto-hide contact list" msgstr "Tambah" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid " Sec" msgstr " saat" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "after the cursor left the window" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Tooltip Contents..." msgstr "Kosongkan Kandungan Pad" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use emoticons" msgstr "atau digunakan:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " "replaced by an image" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " "spaces will be shown as images." msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select emoticon theme:" msgstr "_Pilih pakej individu" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Get New Themes..." msgstr "Mendapatkan tema baru" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format msgid "Download emoticon theme from the Internet" msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit Theme..." msgstr "&Sunting..." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit the selected emoticons theme" msgstr "_Pilih pakej individu" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Install Theme File..." msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Theme" msgstr "Tema boot" #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "EmoticonsEditWidget" msgstr "" #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add..." msgstr "_Tambah" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " "contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Here you can customize the contact tooltips" msgstr "" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "" "This list contains elements which are currently not present in the " "contact tooltip." msgstr "" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "v" msgstr "" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." msgstr "" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "^" msgstr "" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "dalam?" #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" "This list contains elements which are currently present in the " "contact tooltips." msgstr "" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format msgid "Video" msgstr "Video" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Peranti" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Video Device Configuration" msgstr "Memuatkan tetapan peranti..." #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 #: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Peranti:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Masukan:\n" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Standard:" msgstr "_piawai" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Con&trols" msgstr "Kepas_tian:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image Adjustment" msgstr "Pelarasan Volum:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format msgid "Brightness:" msgstr "Kecerahan:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "ID Hubung:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Saturation:" msgstr "Kirim" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whiteness:" msgstr "Tapisan" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hue:" msgstr "Sumber:" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Pilihan" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image options" msgstr "Opsyen RAID" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" msgstr "" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic color correction" msgstr "Pilih Mod Pembetulan" #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "See preview mirrored" msgstr "Lihat samada pelayan hidup" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Interface Preference" msgstr "Memulakan Antaramuka" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Window Grouping &Policy" msgstr "Polisi" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open All Messages in New Chat Window" msgstr "Buka dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group All Messages in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam kumpulan dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" msgstr "Kumpulan dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format msgid "" "
\n" "
Open all messages in a new chat " "window\n" "
Every chat will have its own window.\n" "
Group messages from the same account " "in the same chat window\n" "
All chats for one account get grouped in " "to one window by using tabs.\n" "
Group all messages in the same chat " "window\n" "
All chats get grouped in to one window " "by using tabs.\n" "
Group messages from contacts in the " "same group in the same chat window\n" "
All chats from one group get grouped in " "to one window by using tabs.\n" "
Group messages from the same " "metacontact in the same chat window\n" "
All chats from one metacontact get " "grouped in to one window by using tabs.\n" "
\n" " " msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format msgid "High&light messages containing your nickname" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format msgid "E&nable automatic spell checking" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show events in chat window" msgstr "dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format msgid "T&runcate contact name with more characters than:" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format msgid "&Maximum number of chat window lines:" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " "for complex layouts." msgstr "dalam for." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Events" msgstr "Acara Terakhir" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tray Flash && Bubble" msgstr "Media Shockwave Flash" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash s&ystem tray" msgstr "dulang terbuka" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Left mouse click opens message" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" "minimizing contact list" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " "message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " "is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format msgid "Sho&w bubble" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a bubble on an incoming message" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a bubble whenever a message comes in." msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format msgid "" "The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window opened for the sender of the message " "displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close &bubble automatically after" msgstr "&Sambung" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format msgid "" "Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " "one will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format msgid "Notify only highlighted messages in group chats" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" "In very active group chats important messages can be singled out by " "excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format msgid "" "Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to turn off the notification of events for chat " "windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " "only chat windows on different desktops than the current one will notify you " "that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " "an event has occured." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable events while away" msgstr "Hidupkan" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format msgid "" "Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " "available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " "affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events for acti&ve chat windows" msgstr "dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "Kumpulan dalam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format msgid "" "Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " "window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " "is shown." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format msgid "" "Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " "opening his/her message" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window open for the sender of the message, " "opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " "this chat window." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Raise window on incoming message" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format msgid "" "If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " "message this window will be put on the current desktop and in front of all " "other windows." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Tray" msgstr "Tetap Dulang Sistem..." #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show system tray &icon" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the icon in the system tray" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format msgid "" "By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " "and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " "message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " "the same effect." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format msgid "Start with hidden &main window" msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with the main window minimized to the system tray" msgstr "&Mula" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " "icon." msgstr "Mula utama" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Handling" msgstr "Pengendalian spam" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open messages instantl&y" msgstr "Perekod mesej but" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instantly open incoming messages" msgstr "masukan" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format msgid "" "If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " "message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " "the message it will be displayed there instantly." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use message &queue" msgstr "Cipta Queue baru" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "Guna on masukan" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format msgid "" "Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " "that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " "stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " "both.." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use message stac&k" msgstr "Papar mesej ini" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a message stack to store incoming messages" msgstr "Guna on masukan" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" "Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " "that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " "stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Queue/stack &unread messages" msgstr "on" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Also add unread messages to queue/stack" msgstr "Guna" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" "Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " "inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " "the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " "new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " "an already open chat window." msgstr "" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect automatically at &startup" msgstr "Antaramuka bergrafik ketika permulaan" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" msgstr "&Sambung" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format msgid "" "When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " "Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of away messages to remember:" msgstr "Umumkan mesej away ke semua saluran" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " "this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "for." #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Away" msgstr "Alasan away" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, no-c-format msgid "" "

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " "set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " "selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" "

Kopete will set you available again when you come back if you checked " "Become available when detecting activity again

" msgstr "" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use auto away" msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become away after" msgstr "operan hilang selepas `%s'" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "minutes of user inactivity" msgstr "Nama Pengguna Teruk" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Become available when detecting activity again" msgstr "" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Away Message" msgstr "Mesej away default:" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the last away message used" msgstr "Paparan:" #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the following away message:" msgstr "Paparan:" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &global identity" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&w Identity..." msgstr "sebelum -ne" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cop&y Identity..." msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rename I&dentity..." msgstr "/Ubah nama kumpulan" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve Identity" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nickname" msgstr "_Gelaran:" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cu&stom:" msgstr "Tersendiri" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format msgid "Contact to synchronize the displayname with." msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&hoto" msgstr "Protokol" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format msgid "S&ync address book photo with global photo" msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cus&tom:" msgstr "Tom Laermans" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format msgid "U&se photo from contact for global photo:" msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "
Photo
" msgstr "Pusat Kawalan" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address &Book Link" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&hange..." msgstr "Ubah &Topik." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format msgid "" "Note: The address book link uses KAddressBook's \n" "current user contact." msgstr "" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Latest selected global identity." msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "On &event:" msgstr "Acara CTCP" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format msgid "Choose the event that should have a custom notification" msgstr "" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the sound to play" msgstr "Pilih kernel untuk boot" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Play a sound:" msgstr "Mainkan ujian bunyi" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" msgstr "for" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start a cha&t" msgstr "Memulakan VNC" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "Buka for" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Display a message:" msgstr "Mesej Init" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "Paparan on for" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the message to display" msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&isplay once" msgstr "ulangan sekali" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format msgid "Only display a message the next time the event occurs" msgstr "" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&lay once" msgstr "ulangan sekali" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format msgid "Only play a sound the next time the event occurs" msgstr "" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rigger once" msgstr "ulangan sekali" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format msgid "Only start a chat the next time the event occurs" msgstr "" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&uppress standard notifications" msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE" #: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " "this contact" msgstr "for" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Merge with Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format msgid "First name:" msgstr "Nama pertama:" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Home phone:" msgstr "Telefon Rumah" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work phone:" msgstr "Telefon Pejabat" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mobile phone:" msgstr "Telefon Pejabat" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Last name:" msgstr "Nama akhir:" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Emel" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name:" msgstr " Nama : " #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikon" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&pen:" msgstr "Buka:" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format msgid "C&losed:" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address Book Link" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xport Details..." msgstr "Perincian bagi '%s'" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Eksport Alamat Book" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Import Contacts" msgstr "_Import PPD..." #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Eksport Alamat Book" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Name Source" msgstr " alternatives --display \n" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "From contact:" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photo Source" msgstr "Pemacu Sumber:" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "_Tersendiri" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ync photo to addressbook" msgstr "Eksport Alamat Book" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..." #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awa&y:" msgstr "Pergi" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Online:" msgstr "Dalam talian" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom status &icons" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to set custom icons for this contact" msgstr "for" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&ffline:" msgstr "LuarTalian:" #: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Un&known:" msgstr "Pengekodan Diketahui" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts" msgstr "Direktori Eksport" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export Contacts to Address Book" msgstr "Eksport Alamat Book" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "tidak for dalam TDE." #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Address Book" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contacts to Export" msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "Tidak" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 #: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact" msgstr "Hubungi" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &All" msgstr "Pilih Semu&a" #: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All" msgstr "Semua Pakej" #: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook entry:" msgstr "Hapus kemasukan" #: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group" msgstr "Kumpulan:" #: kopete/kopeteui.rc:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global Identity Bar" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: kopete/kopeteui.rc:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Other Actions" msgstr "Port lain" #: kopete/kopeteui.rc:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Groups" msgstr "_Kumpulan" #: libkopete/kopete.kcfg:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the global identity feature" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" "When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " "IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" #: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "Arahan" #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select an address book entry" msgstr "Tambah ke Buku Alamat" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 #: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create New Entr&y..." msgstr "Cipta Queue baru" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new entry in your address book" msgstr "dalam" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 #: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&earch:" msgstr "&Cari" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "The contact XXX added you in his contactlist" msgstr "dalam." #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Read More Info About This Contact" msgstr "for." #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authorize this contact to see my status" msgstr "Status" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "dalam" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display name:" msgstr " alternatives --display \n" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format msgid "" "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " "contactlist.\n" "Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "Enter s unama &dalam:" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "In the group:" msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " "in the top level group." msgstr "" #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Addressbook link:" msgstr "akan mempaut %s -> %s\n" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " "accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " "This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " "transfer." msgstr "pengguna fail fail terima fail atau." #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "From:" msgstr "Dari %s" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Nama fail" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "Lungsur" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save to:" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "atau." #: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Katalaluan:" #: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Remember password" msgstr "Ingat katalaluan" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remember password" msgstr "Ingat katalaluan" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this and enter your password below if you would like your password to " "be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " "time it is needed." msgstr "dan dalam for." #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your password here." msgstr "Masuk katalaluan:" #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter your password here. If you would rather not save your password, " "uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " "your password whenever it is needed." msgstr "Enter for." #: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta Contact" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Subfolder for Each Contact" msgstr "Guna for" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always" msgstr "sentiasa" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Never" msgstr "Tidak sekali" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y the selected contacts" msgstr "Padam giliran dipilih" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not the selected contacts" msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" #: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" msgstr "Tambah" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Alias" msgstr "Tambah alias baru..." #: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Arahan" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " msgstr "" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" "\n" "You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " "will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " "will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" "\n" "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " "anyway)." msgstr " dalam dan s dalam off" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/')." msgstr "" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the alias you are adding (what you will type after the command " "identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " "anyway)." msgstr "off." #: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocols" msgstr "protokol" #: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " "protocols here." msgstr "for protokol protokol." #: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "For protocols:" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Alias" msgstr "Alias" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Arahan" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of custom aliases and the commands that you have already " "added" msgstr "dan" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add New Alias..." msgstr "Tambah alias baru..." #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "Padam Dipilih" #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Alias..." msgstr "Sunting alias..." #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sentence Options" msgstr "Opsyen RAID" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a dot at the end of each sent line" msgstr "Tambah" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start each sent line with a capital letter" msgstr "Mula" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacement Options" msgstr "Opsyen RAID" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto replace on incoming messages" msgstr "Auto on masukan" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto replace on outgoing messages" msgstr "Auto on keluaran" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacements List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "&Teks:" #: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&placement:" msgstr "Ulang_but" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your private PGP key:" msgstr "Memerlukan kekunci untuk menyimpan data anda" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 #: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select..." msgstr "Pilih" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt outgoing messages with this key" msgstr "keluaran" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " "so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n" "Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " "will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" " keluaran
\n" " Amaran saiz dan protokol." #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cache Passphrase" msgstr "Maklumat Cache" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Until Kopete closes" msgstr "Kitar sehingga disambung" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format msgid "minutes" msgstr "minit" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "For" msgstr "untuk" #: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not ask for the passphrase" msgstr "for" #: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "PGP key:" msgstr "_Kekunci Enkripsi" #: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format msgid "TextLabel2" msgstr "" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format msgid "HighlighPrefsUI" msgstr "" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available Filters" msgstr "Alamat Yang Ada" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rename..." msgstr "Tukar nama" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Tapisan" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "If the message contains:" msgstr "nama mengandungi ruangputih" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regular expression" msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr " [Case Sensitif]" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action" msgstr "Aksi" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the message importance to:" msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Rendah" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the background color to:" msgstr "Cabang ke latarbelakang segera" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the foreground color to:" msgstr "Tidak dapat menukar ke uid %d." #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Play a sound:" msgstr "Mainkan ujian bunyi" #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Raise window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show previous messages in new chats." msgstr "dalam" #: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages to show." msgstr "Saya mempunyai nombor langganan untuk diaktifkan" #: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages per page" msgstr "Jumlah lajur pada halaman" #: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of messages" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Style to use in history-browser." msgstr "" #: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "HistoryPrefsWidget" msgstr "Sejarah" #: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat History" msgstr "Buang Sejarah" #: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages per page:" msgstr "Jumlah lajur pada halaman" #: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" "The number of messages that are shown when browsing history in the chat " "window" msgstr "" #: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format msgid "" "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" #: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of messages:" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color of history messages in the chat window" msgstr "Kumpulan dalam" #: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " "window when opening a new chat." msgstr "" #: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of messages to show:" msgstr "Saya mempunyai nombor langganan untuk diaktifkan" #: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show chat history in new chats" msgstr "dalam" #: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" "When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " "you and that contact." msgstr "" #: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact:" msgstr "Hubungi" #: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Filter:" msgstr "Tapisan Sendiri" #: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "All messages" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only incoming" msgstr "Izinkan masukan:" #: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only outgoing" msgstr "Baca-Saja" #: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." msgstr "Tinggi (204x196 dpi)" #: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." msgstr "Tinggi (204x196 dpi)" #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format msgid "" "

The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " "must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" "

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " "work.

" msgstr "" #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rendering resolution (DPI):" msgstr "Tinggi (204x196 dpi)" #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Become available again when the plugin detects motion" msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "If this option is set, the plugin will put you in status available if you " "are away and it detects motion again." msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Video device to use for motion detection" msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" "This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " "detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Become away after this many minutes of inactivity" msgstr "minit:" #: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format msgid "" "This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " "plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " "switching to away status." msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "" "

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " "detect motion from your webcam or any video4linux device.

It will put " "you online again when it detects you moving in front of the camera.

" msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Video Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Video4Linux device:" msgstr "Peranti RAID" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Away Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format msgid "Become available when &detecting activity again" msgstr "" #: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "minit:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." msgstr "Guna:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Core of the message advertised." msgstr "Guna:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Conjunction when multiple track are playing." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" "Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the current music listened in chat window." msgstr "dalam" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Show the current music listened in place of your status message." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Show the current music listened appended to your status message." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the specified media player." msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Mudah Didengar" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Share Your Musical Taste" msgstr " Kongsi" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "Ja_na" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Guna:" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" "Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "dalam on." #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s." #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "Mencari pemasang %s ..." #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "on" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Stereo (jika ada)" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid ", and " msgstr " dan " #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "Mod Penyelamatan" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" "or by typing \"/media\" in the chat\n" "window edit area." msgstr "Kepada Perkakasan Kirim Maklumat atau dalam." #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "dalam" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" "in place of your status message." msgstr "" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "Pergi" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" #: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password to connect to the SMPPPD." msgstr "Lokasi Baru" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Accounts to ignore in the plugin." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format msgid "SMPPPD-Server to connect." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format msgid "SMPPPD-Server port to connect." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMPPPDCS Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Connection" msgstr "sambungan %s" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format msgid "Method of Connection Status Detection" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "" "Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Try to Detect Automatically" msgstr "Automatik" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format msgid "Tries to find an appropriate connection method" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location of the SMPPPD" msgstr "Lokasi Baru" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "un&ama:" #: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the accounts to ignore:" msgstr "Pilih program untuk dilaksanakan" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMPPPDLocation" msgstr "Aksi" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver:" msgstr "Pelayan:" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format msgid "localhost" msgstr "localhost" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format msgid "The server on which the SMPPPD is running" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "P&ort:" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format msgid "The port on which the SMPPPD is running on" msgstr "" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format msgid "Default: 3185" msgstr "Default: 3185" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Kata_laluan:" #: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format msgid "The password to authenticate with the smpppd" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask &Database" msgstr "Pangkalan Data MySQL" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Date && Time" msgstr "Tarikh & Masa" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time :" msgstr " Masa" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Question" msgstr "Soalan" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Status at Date & Time" msgstr "Gagal" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format msgid "Most Used Status at Date" msgstr "" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ask" msgstr "dialog tanya" #: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Jawab" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "&Warna" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "_Tambah" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Naik &Atas" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Turun &Bawah" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random order" msgstr "Paras Rawak" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change global text foreground color" msgstr "Ubah" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change color every letter" msgstr "Ubah" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change color every word" msgstr "Ubah" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Kesan Yang Ada" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format msgid "L4m3r t4lk" msgstr "" #: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "CasE wAVes" msgstr "Case Sens" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translation service:" msgstr " [--initscript ]\n" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default native language:" msgstr "Tukar bahasa sistem default." #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incoming Messages" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not translate" msgstr "_Jangan Format" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the original message" msgstr "Papar mesej ini" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translate directly" msgstr "Boot terus dari CD" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outgoing Messages" msgstr "Buang Mesej" #: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show dialog before sending" msgstr "Pada namafail, sebelum menghantar" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uploading" msgstr "Muatnaik identiti SSH" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uplo&ad to:" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Memformat" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML (simple loo&k)" msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " "encoding." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " "set encoding.\n" "\n" "This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML (simple look)" msgstr "Pengurus tetingkap ringkas" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "Taat RFC1179" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " "Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" "\n" "Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " "your web server serves it out with the correct mime type, such as " "application/xhtml+xml." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, no-c-format msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, no-c-format msgid "" "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" msgstr "" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display Name" msgstr " alternatives --display \n" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Guna" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Nama sudah digunakan" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "Alamat MAC dibenarkan" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format msgid "Gadu-Gadu &UIN:" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." msgstr "pengguna ID." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " "in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: 1234567)" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format msgid "&Forename:" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format msgid "The forename of the contact you wish to add." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " "may include a middle name." msgstr "unama unama." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Surname:" msgstr "Nama keluarga" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format msgid "The surname of the contact you wish to add." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." msgstr "unama." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ickname:" msgstr "Gelaran:" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "A nickname for the contact you wish to add." msgstr "for." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "Alamat emel:" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-Mail address for this contact." msgstr "for." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Telephone number:" msgstr "Numbor peranti" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" msgstr "LuarTalian for" #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " "status mode." msgstr "for ustatus." #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Choose status, by default present status is selected. \n" "So all you need to do is just to type in your description. \n" "Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "ustatus ustatus dalam uketerangan LuarTalian ustatus uketerangan." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set your status to Online." msgstr "ustatus DalamTalian." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " "anyone who wishes." msgstr "ustatus DalamTalian." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set your status to busy." msgstr "ustatus." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " "trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "ustatus dan." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "ustatus." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " "will see you as offline). However you may still chat, and see the online " "presence of others." msgstr "ustatus dan." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "ustatus uketerangan." #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Message:" msgstr "$message" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of your status." msgstr "%s - status adalah auto.\n" #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of your status (up to 70 characters)." msgstr "Huraian ustatus." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "B&asic Setup" msgstr "Tetapan Rangkaian" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." msgstr "pengguna ID." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " "number (no decimals, no spaces)." msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from connect all" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "dalam utama." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Registration" msgstr "Pendaftaran Kekunci" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." "

\n" "If you do not currently have an account, please click the button to create " "one." msgstr "Kepada

." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&gister New Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register a new account on this network." msgstr "on." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&ccount Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use direct connections (DCC)" msgstr "Guna _TLS untuk enkrip sambungan" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" msgstr "Guna SSL:" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " "server." msgstr "atau SSL." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " "server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " "communication with the server." msgstr "atau SSL." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "If Available" msgstr "Stereo (jika ada)" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ache server information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Cache connection information for each server connected to in case the main " "load-balancing server fails." msgstr "Simpanan for dalam utama." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " "fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " "directly using cached information about them. This prevents connection " "errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " "only helps very rarely." msgstr "utama Masuk." #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore people off your contact list" msgstr "dalam" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&ser Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format msgid "" "

You must be connected to change your Personal " "Information.

" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Maklumat Pengguna" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Surname:" msgstr "Nama keluarga" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your nick name:" msgstr "Masukkan Nama Anda" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format msgid "Gender:" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, fuzzy, no-c-format msgid "Year of birth:" msgstr "Pilih tahun" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format msgid "City:" msgstr "Bandar:" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format msgid "" "Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maiden name:" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "City of origin:" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Transfer" msgstr "Pindah Fail" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global DCC Options" msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format msgid "" "

These options affect all Gadu-Gadu accounts.

" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default configuration" msgstr "Kembalikan tetapan default kilang" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local &IP address /" msgstr "Alamat IP tidak sah" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "po&rt:" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format msgid "0.0.0.0" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register Account - Gadu-Gadu" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat pass&word:" msgstr "Gulungan-perkataan (%s atau %s)" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "A confirmation of the password you would like to use." msgstr "Masukkan peranti yang anda hendak guna." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." msgstr "for." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password you would like to use." msgstr "Masukkan peranti yang anda hendak guna." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "The password you would like to use for this account." msgstr "for." #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your E-mail address." msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "&E-Mail address:" msgstr "Alamat E-Mel" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Verification sequence:" msgstr "Ulangi turutan!" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format msgid "The text from the image below." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format msgid "" "The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " "registration scripts." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gadu-Gadu registration token." msgstr "Sambungan Token Ring" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format msgid "" "This field contains an image with number that you need to type into the " "Verification Sequence field above." msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Type the letters and numbers shown in the image above into the " "Verification Sequence field. This is used to prevent automated " "registration abuse." msgstr " Jenis dan dalam" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nick:" msgstr "Gelaran" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Age from:" msgstr "Tapisan From:" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "to:" msgstr "Kepada" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "User number:" msgstr "mentakrif semula nombor token pengguna %s" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request information about user:" msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search by specified data:" msgstr "Jangan cari laluan dinyatakan" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format msgid "Lookup only those that are currently online" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Age" msgstr "New Age" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "City" msgstr "Bandar:" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format msgid "UIN" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format msgid "DONT_TRANSLATE" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format msgid "DONT_TRANSL" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format msgid "999" msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format msgid "245324956234" msgstr "" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Account name:" msgstr "Nama akaun:" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of the account you would like to add." msgstr "unama." #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Type" msgstr "Jenis Pemasangan" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Echo" msgstr "Plugmasuk Gema %s" #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " "Null?" msgstr "dan?" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Groupwise" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "ID Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of your account." msgstr "Masukkan Nama Anda" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "dalam utama." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." msgstr "IP atau." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " "example im.yourcorp.com)." msgstr "IP atau for." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Po&rt:" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the server that you would like to connect to." msgstr "on." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "on." #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced &Options" msgstr "Pilihan Lanjutan" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&lways accept invitations" msgstr "Auto Terima Fail" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format msgid "TestbedAddUI" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic" msgstr "_Asas" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Using" msgstr "Guna KFeeder" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "User &ID:" msgstr "ID Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Userna&me:" msgstr "GNO_ME" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "A correct User ID" msgstr "ID pengguna tidak sah %s\n" #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format msgid "" "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "DISPLAY NAME" msgstr " alternatives --display \n" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user who created the chatroom" msgstr "objek pengguna telah dicipta dengan tanpa `%s'" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Query:" msgstr "Kueri" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Topic:" msgstr "Topik" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "The current topic of the discussion" msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "Entah" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum Users:" msgstr "Pengg_una Samba..." #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Created on:" msgstr "Pada Ahli:" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disclaimer:" msgstr "Penafian" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "General description of the chatroom" msgstr "Log penerangan corak" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creator:" msgstr "Pencipta" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format msgid "Date and time the chatroom was created" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format msgid "Archived" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user who owns this chatroom" msgstr "pengguna dalam." #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Access" msgstr "tiada kebenaran" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "General permission to read messages in the chatroom" msgstr "Kumpulan dalam" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write Message" msgstr "Mesej Init" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "General permission to write messages in the chatroom" msgstr "Kumpulan dalam" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify Access" msgstr "tiada kebenaran" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Access Control List" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Access permissions for specific users" msgstr "Ha_nya benarkan akses kepada pengguna spesifik" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "dd" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a new ACL entry" msgstr "Tambah pilihan giliran baru" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ed&it" msgstr " --help Sangat jelas..." #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit an existing ACL entry" msgstr "" "Sunting alias sediawujud untuk namahos:\n" "\"%s\"" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&elete" msgstr "Pa&dam Hos" #: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete a ACL entry" msgstr "Ralat Memadam ACL" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format msgid "Chatroom " msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Owner" msgstr "Pemilik" #: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "_Segarkan" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "USER_ID" msgstr "ID Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the display name used for this contact" msgstr "for" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "USER_STATUS" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Display name:" msgstr " alternatives --display \n" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional properties:" msgstr "Ciri perkongsian - %s" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Property" msgstr "Ciri-ciri" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Nilai" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search GroupWise Messenger" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "&First name" msgstr "Nama pertama:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "&User ID" msgstr "ID Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Title" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Department" msgstr "Jabatan:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "contains" msgstr "nama mengandungi ruangputih" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "begins with" msgstr "Segerak %s@%s:%s dgn %s." #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format msgid "equals" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last &name" msgstr "Nama akhir:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cl&ear" msgstr "Kosongkan" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search" msgstr "Cari:" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Results:" msgstr "Hasil carian" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "User ID" msgstr "ID Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Detai&ls" msgstr "&Terperinci" #: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "0 matching users found" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format msgid "&Status:" msgstr "&Status:" #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Awa&y message:" msgstr "Mesej Init" #: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto Reply" msgstr "Auto _Pilih" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format msgid "Who can see my online status and send me messages:" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format msgid "A&llowed" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Block >>" msgstr "blok %s: " #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format msgid "<< Allo&w" msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dd..." msgstr "dd" #: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bloc&ked" msgstr "Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "

From:

" msgstr "Benarkan hos dari:" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Sent:

" msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "INVITE_DATE_TIME" msgstr "Tarikh dan Masa" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "CONTACT_NAME" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "INVITE_MESSAGE" msgstr "Mesej Init" #: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?" #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "N&ickname/channel to add:" msgstr "Tambah ke kumpulan yang ada" #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." msgstr "unama atau." #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " "simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " "preceded by a pound sign ('#')." msgstr "unama atau Anda s atau unama." #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " "simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " "preceded by a pound sign ('#')" msgstr "unama atau Anda s atau unama" #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" msgstr " for atau" #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Search Channels" msgstr "Up2date - Saluran" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " "nickname is required to connect

" msgstr " dan." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate ni&ckname:" msgstr "Aktifkan pengeja lain" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" "When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " "instead" msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " "with the /nick command." msgstr "on Anda." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "Nama sebenar" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "_Namapengguna:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " "identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "on unama." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " "identd support." msgstr "on." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Perhubungan" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Sunting..." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Network:" msgstr " rangkaian" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "SSL" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" "If you check that case, the account will not be connected when you press the " "\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " "connect at startup" msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default &charset:" msgstr "default:LTR" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Messages" msgstr "Buang Mesej" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Part message:" msgstr "Mesej keluar saluran default:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Quit message:" msgstr "Mesej keluar pelayan default:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format msgid "" "The message you want people to see when you part a channel without giving a " "reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format msgid "" "The message you want people to see when you disconnect from IRC without " "giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&dvanced Configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message Destinations" msgstr "Mesej Init" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-show anonymous windows" msgstr "Auto Buka Tetingkap Dialog" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-show the server window" msgstr "Paparkan Tetingkap ini semula." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server messages:" msgstr "Buang Mesej" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server notices:" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Window" msgstr "Tetingkap Pelayan..." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, fuzzy, no-c-format msgid "Anonymous Window" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error messages:" msgstr "Buang Mesej" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "Information replies:" msgstr "Balas CTCP..." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom CTCP Replies" msgstr "X-Chat: Balasan CTCP" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format msgid "CTCP" msgstr "CTCP" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " "requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " "replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "Anda for CTCP Anda dalam for dan." #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format msgid "&CTCP:" msgstr "&CTCP:" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format msgid "&Reply:" msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Repl&y" msgstr "Tambah Partisyen" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run Following Commands on Connect" msgstr "on Sambung" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Co&mmand" msgstr "Tambah peranti FCP" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" "Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " "server." msgstr "" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Rangkaian" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "Huraian" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host Con&figuration" msgstr "Tentutetap SMB..." #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format msgid "The IRC servers associated with this network" msgstr "" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " "alter the order in which connections are attempted." msgstr "Guna dan dalam." #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format msgid "Most IRC servers do not require a password" msgstr "" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format msgid "Por&t:" msgstr "Por&t:" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "Hos" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use SS&L" msgstr "atau digunakan:" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this to enable SSL for this connection" msgstr "SSL for" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "Turun" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server down" msgstr "Matikan Server Font X: " #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server down in connection attempt priority" msgstr "Pindah dalam keutamaan" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server up" msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move this server up in connection attempt priority" msgstr "Pindah dalam keutamaan" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&w" msgstr "Ba_ru" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rena&me..." msgstr "GNO_ME" #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Buang" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Voice session with:" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact displayname" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accep&t" msgstr "Terima" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Decline" msgstr "DalamTalian" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, no-c-format msgid "Termi&nate" msgstr "" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current status:" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Session status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Contacts" msgstr "Tambah Partisyen" #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Jabber ID:" msgstr "ID SCSI" #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." msgstr "ID for." #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " "many Jabber servers." msgstr "ID for dan." #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe@jabber.org)" msgstr " forjoe@jabber.org" #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Cari untuk: %s..." #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format msgid "Please wait while retrieving search form..." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format msgid "JID" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format msgid "Nick" msgstr "Gelaran" #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current password:" msgstr "Katalaluan UNIX (semasa):" #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "New password:" msgstr "Katalaluan baru" #: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 #, no-c-format msgid "" "Please enter your current password first\n" "and then your new password twice." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format msgid "Room:" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bro&wse" msgstr "Lungsur" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Pelayan" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query" msgstr "Kueri" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom Name" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chatroom Description" msgstr "Penerangan masukan" #: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clos&e" msgstr "Kosongkan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Server - Jabber" msgstr "Anda memilih pelayan Induk Kolab" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Details about free public Jabber " "servers" msgstr "" " Terperinci" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Padamkan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic Setup" msgstr "Tetapan Asas" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." msgstr "ID for." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " "many Jabber servers." msgstr "ID for dan." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " "include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " "are many Jabber servers." msgstr "ID for dan forjoe@jabber.org." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" msgstr "Dimatikan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " "server. If you do not yet have an account, please click the button to " "create one." msgstr "Kepada on." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change Password" msgstr "Tukar katalaluan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change &Your Password" msgstr "Tukar login katalaluan anda" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing Jabber account and would like to change its " "password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" msgstr "Guna SSL" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "SSL." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " "that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " "with the server." msgstr "SSL." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "" "
Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " "Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Benarkan biasa" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Override default server information" msgstr "pelayan admin kerberos default" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " "example jabber.org)." msgstr "IP atau for." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format msgid "" "
Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " "are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " "Jabber protocol.
" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, no-c-format msgid "R&esource:" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." msgstr "unama on." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " "allows you to sign on with the same account from multiple locations with " "different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " "for example." msgstr "unama on on Asal atau for." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format msgid "P&riority:" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 #, no-c-format msgid "" "Each resource can have different priority levels. The messages " "will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" "\n" "If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " "one connected the latest." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&le Transfer" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Transfer Settings" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&xy JID:" msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public &IP address:" msgstr "Alamat IP tidak sah" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " "apply to all Jabber accounts.
  • \n" "
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" "
  • A hostname is also valid.
  • \n" "
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " "Kopete.
  • \n" "
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" msgstr "" "
  • dalam IP dan
  • \n" "
  • Anda IP kosong
  • \n" "
  • \n" "
" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Peribadi" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Privacy" msgstr "Pernyataan Hak Peribadi" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hide system and client info" msgstr "_Sorok pengguna dan kumpulan sistem" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, no-c-format msgid "" "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " "client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send not&ifications" msgstr "Jangan hantar soaljawab ini" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "TDE" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 #, no-c-format msgid "Alwa&ys send delivered notifications" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Delivered notification to your " "contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " "contact that it has received the message." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 #, no-c-format msgid "Al&ways send displayed notifications" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Displayed notification to your " "contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " "contact that it has displayed the message." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 #, no-c-format msgid "Always send &typing notifications" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, no-c-format msgid "" "Check this box to send the Typing notification to your contacts : " "when you are composing a message, you might want your contact to know that " "you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" msgstr "Terse&ndiri" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register Account - Jabber" msgstr "Padamkan Jabber: " #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Desired Jabber &ID:" msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Repeat password:" msgstr "Tiada katalaluan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber &server:" msgstr "_Pelayan NIS:" #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register with Jabber Service" msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Registration Form" msgstr "Bentuk asas:" #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while querying the server..." msgstr "Menghubungi pelayan NTP. Sila tunggu...." #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Send Raw XML Packet" msgstr "Kirim" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" msgstr "Jenis dalam:" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Defined" msgstr "" "Arahan ditakrif pengguna:\n" "\n" " " #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Deletion" msgstr "Nama akaun:" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Availability Status" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Active Time" msgstr "Baki masa: %s minit" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message with Body" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message with Subject" msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Roster Item" msgstr "Tambah Item menu" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Roster Item" msgstr "Item baru ditambah" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clea&r" msgstr "Kosongkan" #: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Send" msgstr "Hantar" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber Service Management" msgstr "Pengurusan Volum Logikal" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Query Server" msgstr "_Pelayan NIS:" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, no-c-format msgid "Jid" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse" msgstr "Lungsur" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Birthday:" msgstr "Hari jadi:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Homepage:" msgstr "lamanweb" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timezone:" msgstr "Zonmasa" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Jabber ID:" msgstr "ID SCSI" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full name:" msgstr "Nama Penuh" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "_Gelaran:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select Photo..." msgstr "Pilih Partisyen" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear Pho&to" msgstr "_Simpan ke cakera liut" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Home Address" msgstr "Alamat _IP" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, fuzzy, no-c-format msgid "Postal code:" msgstr "* Kod Zip/Pos:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "PO box:" msgstr "Kekotak teks" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "Negara:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Jalan:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Work Address" msgstr "Alamat _IP" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wor&k Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Position:" msgstr "Posisi:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Peranan S_ELinux:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format msgid "Department:" msgstr "Jabatan:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Syarikat:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, fuzzy, no-c-format msgid "Phone &Numbers" msgstr "Telefon Pejabat" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 #, no-c-format msgid "Cell:" msgstr "" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work:" msgstr " tidak berfungsi.\n" #: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Rumah:" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Sametime Contact" msgstr "Tambah peranti FCP" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Userid:" msgstr "Pengg&una Maklumat" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user id of the contact you would like to add." msgstr "pengguna ID." #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Find" msgstr "Cari:" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find Userid" msgstr "Cari Sempadan" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: johndoe)" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Meanwhile Account" msgstr "Tetapan Akaun Pengguna" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meanwhile &username:" msgstr "Namapengguna FTP" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your Sametime userid" msgstr "Mempartisyen Sistem Anda" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." msgstr "on." #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " "this is 1533." msgstr "on." #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client Identifier" msgstr "Nama Klien" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use custom client identifier" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client identifier" msgstr "Nama Klien" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 #, no-c-format msgid "." msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 #, no-c-format msgid "Restore &Defaults" msgstr "" #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 #, no-c-format msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format msgid "UIN #:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ Authorization Reply" msgstr "[M] Pengesahan 802.1x:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reason:" msgstr "Alasan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Grant authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Decline authorization" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "for" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Request Reason:" msgstr "Alasan Dilangkau" #: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some reason..." msgstr "Alasan Dilangkau" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - ICQ" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format msgid "IC&Q UIN:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user ID of your ICQ account." msgstr "pengguna ID." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " "decimals, no spaces)." msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

\n" "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " "create one." msgstr "Kepada

." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accou&nt Preferences" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." msgstr "on." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " "is 5190." msgstr "on." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, no-c-format msgid "login.icq.com" msgstr "login.icq.com" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " "Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "IP atau." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver /" msgstr "Pelayan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Privacy Options" msgstr "Opsyen RAID" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "for" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " "their contact list without authorization from you." msgstr "Hidupkan." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " "their contact list without authorization from you. Check this box, and you " "will have to confirm any users who add you to their list before they may see " "your online status." msgstr "Hidupkan dan ustatus." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide &IP address" msgstr "Alamat IP tidak sah" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this to hide your IP address from people when they view your user info" msgstr "IP." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, no-c-format msgid "" "Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " "view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" msgstr "ustatus on" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, no-c-format msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " "to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " "without necessarily having ICQ themselves." msgstr "ustatus dan." #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format msgid "Default to the following &encoding for messages:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location && Contact Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "&City:" msgstr "Bandar:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Address:" msgstr "Alamat" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Phone:" msgstr "*Telefon:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "&State:" msgstr "Keadaan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Countr&y:" msgstr "Negara:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Emel" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "lamanweb" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fa&x:" msgstr "Faks:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 #, no-c-format msgid "Ce&ll:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Zip:" msgstr "Zip" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Menukar maklumat peribadi." #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Full name:" msgstr "Nama Penuh" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nickname:" msgstr "_Gelaran:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format msgid "&UIN #:" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Birthday:" msgstr "Hari jadi:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gen&der:" msgstr "Wilmer van der Gaast" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "&IP:" msgstr "IP:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "Zonmasa" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Marital status:" msgstr "Status Gugusan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&ge:" msgstr "Ja_na" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, no-c-format msgid "Origin" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "State:" msgstr "Keadaan:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 #, no-c-format msgid "Interests" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email addresses:" msgstr "Alamat Yang Ada" #: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact notes:" msgstr "Nota Keluaran" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "Teks Je_rnih" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear the results" msgstr "Hasil carian" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close this dialog" msgstr "" "Ini test\n" "dialog tanya" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stops the search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add the selected user to your contact list" msgstr "Buang" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Info" msgstr "info_label" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show information about the selected contact" msgstr "Buang" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "UIN Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "ICQ Whitepages Search" msgstr "Hasil pencarian bagi " #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Last name:" msgstr "Nama akhir:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "&First name:" msgstr "Nama pertama:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lan&guage:" msgstr "Hamba LAN TDEIO" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Gender:" msgstr "U&mum" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only search for online contacts" msgstr "Ubahsuai" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&ountry:" msgstr "Negara:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Gelaran" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Requires Authorization?" msgstr "Kebenaran Diperlukan" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, no-c-format msgid "" "This is where the results from your search are displayed. If you double-" "click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " "you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " "at a time." msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, no-c-format msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Search" msgstr "Tapi_san pencarian:" #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, no-c-format msgid "Clears both search fields and results" msgstr "" #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Personal Work Information" msgstr "Menukar maklumat peribadi." #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Company Location Information" msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 #: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zip:" msgstr "Zip" #: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" msgstr "" #: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 #, no-c-format msgid "" "The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " "them?" msgstr "" #: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do ¬ ask again" msgstr "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n" #: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always visible:" msgstr "/Sentiasa Di Atas" #: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contacts:" msgstr "Hubungan" #: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always invisible:" msgstr "/Sentiasa Di Atas" #: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "Keluar program" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "path %s tidak dijangka dalam %s\n" #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "Opsyen RAID" #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 #, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "" #: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "Opsyen RAID" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 #, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " "have this software installed prior to using this account." msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Description" msgstr "Huraian" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "Huraian." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "Huraian." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "Kepada." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "nama adalah terlalu panjang (%zu > %d)" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " "SMS message." msgstr "dalam tunggal." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " "SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " "automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " "prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "dalam tunggal Anda atau." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "" "(pemandu dicadangkan\n" "adalah %s)" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "memilih pelbagai media: %s" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "Menghantar stat..." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "Hidupkan" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 #, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. " "Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " "your country." msgstr "for." #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 #, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 #, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 #, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 #, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " "number with SMS service available." msgstr "" #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr " Jangan ingatkan saya lagi" #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some One" msgstr "&Pilih Tiada" #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "The telephone number of the contact." msgstr "Jumlah Maksimum Sambungan:" #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " "service available." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "tak dapat menentukan namahos" #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "_Domain NIS:" #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " "send WinPopup messages to." msgstr "atau on." #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "Segarkan on Tetingkap." #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "Tetapan Rangkaian" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "Nama&hos:" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " "this does not have to be the actual hostname of the machine to send " "messages, but it does to receive them." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "Druid Tambah Samba" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "Pasang." #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " "must be set to this machine's hostname." msgstr "Kepada s." #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " "temporary message files and configure your samba server.
\n" "However, the recommended way is to ask your administrator to create this " "directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" "'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " "_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "Sistem" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 #, no-c-format msgid "These options apply to all WinPopup accounts." msgstr "" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "Monitor frekuensi CPU" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "path untuk selang seli dijangka dalam %s\n" #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "second(s)" msgstr " saat" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "Nama Komputer" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "for." #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Komen:" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "atau s on." #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "Sistem Pengoperasian" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "s." #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "Personalisasi pemilihan perisian" #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "s." #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 #: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "for." #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Yahoo Contact" msgstr "Tambah peranti FCP" #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Yahoo username:" msgstr "Namapengguna FTP" #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." msgstr "unama." #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " "in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "unama dalam tidak." #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "(for example: joe8752)" msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Account Preferences - Yahoo" msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "The account name of your Yahoo account." msgstr "Akaun anda telah luput." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " "alphanumeric string (no spaces)." msgstr "unama dalam tidak." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude from &Global Identity" msgstr "Dimatikan" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

If " "you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " "one." msgstr "Kepada

." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Register &New Account" msgstr "Up2date - Cipta Akaun Baru" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accoun&t Preferences" msgstr "Lebih Keutamaan" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&verride default server information" msgstr "pelayan admin kerberos default" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "IP atau." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " "Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "IP atau." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 #, no-c-format msgid "scs.msg.yahoo.com" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "on." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " "this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " "firewall." msgstr "on." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "on." #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Buddy Icon" msgstr "Tiada icon" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Picture..." msgstr "Pilih Partisyen" #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 #, no-c-format msgid "Se&nd buddy icon to other users" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Second name:" msgstr "Nama Pengguna" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Yahoo ID:" msgstr "ID SCSI" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 #, no-c-format msgid "Anniversary:" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 #, no-c-format msgid "Pager:" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email &3:" msgstr "Emel" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Email &2:" msgstr "Emel" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional:" msgstr "CD Tambahan" #: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Information" msgstr "Maklumat tidak sah" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invite Friends to Conference" msgstr "Simpan" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conference Members" msgstr "Ahli _RAID:" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Friend List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Item Baru" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chat Invitation List" msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "_Tambah" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "_Buang" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invitation Message" msgstr "Mesej Init" #: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 #, no-c-format msgid "Invite" msgstr "Jemput" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contact comments:" msgstr "[K] Sambungan AP: " #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 1:" msgstr "NOTA:" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 2:" msgstr "NOTA:" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 3:" msgstr "NOTA:" #: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note 4:" msgstr "NOTA:" #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Me As" msgstr "Format sebagai Swap?" #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perma&nently offline" msgstr "LuarTalian" #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Off&line" msgstr "Talian chandev " #: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
" msgstr "" #: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please enter the chars shown in the picture:" msgstr "unama for:" #, fuzzy #~ msgid "Top" #~ msgstr "Topik" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Sukan" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "_Tambah" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Buang" #, fuzzy #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Amaran" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "ralat" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ciri-ciri" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Pa&dam Hos" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Pilihan" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..." #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Kosongkan" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Tiada" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default: 3185" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Tetapan Lain-lain" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Papan Alat Mdk" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Buang" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Pa&dam Hos" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Sunting..." #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Teks Je_rnih" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "_Simpan ke cakera liut" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Maklumat tidak sah" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Menghantar stat..." #, fuzzy #~ msgid "User Information on %1" #~ msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "&Save Profile" #~ msgstr "Profil aktif: %s" #, fuzzy #~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." #~ msgstr "Pengguna." #, fuzzy #~ msgid "No user information provided" #~ msgstr " Tidak pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "dan" #, fuzzy #~ msgid "Mobile Away" #~ msgstr "Alasan away" #, fuzzy #~ msgid "User Profile" #~ msgstr "Profil aktif: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connect to the AIM network and try again." #~ msgstr "Sambung dan." #, fuzzy #~ msgid "No Screen Name" #~ msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n" #, fuzzy #~ msgid "Join" #~ msgstr "Gabung Tetapan" #, fuzzy #~ msgid "&Warn User" #~ msgstr "Edit Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning " #~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " #~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " #~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " #~ "legitimate practices.)
" #~ msgstr "" #~ " atau unama
Amaran pengguna on dalam Amaran Peringkat for " #~ "pengguna on for
" #, fuzzy #~ msgid "Warn User %1?" #~ msgstr "Edit Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Warn Anonymously" #~ msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" #, fuzzy #~ msgid "Join Chat..." #~ msgstr "NZ-CHAT" #, fuzzy #~ msgid "Unable to edit user info" #~ msgstr "vKad for" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: AIM user id\n" #~ "screen name" #~ msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u" #, fuzzy #~ msgid "Mobile AIM Client" #~ msgstr "Memulakan sm-client: " #, fuzzy #~ msgid "AIM screen name:" #~ msgstr "Nama Volum _Logikal:" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." #~ msgstr "unama:" #, fuzzy #~ msgid "Room &name:" #~ msgstr "Nama Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "E&xchange:" #~ msgstr "Ubah &Topik." #, fuzzy #~ msgid "Account Preferences - AIM" #~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #, fuzzy #~ msgid "AIM &screen name:" #~ msgstr "Nama Volum _Logikal:" #, fuzzy #~ msgid "The screen name of your AIM account." #~ msgstr "unama." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " #~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." #~ msgstr "unama dalam." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " #~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

If you do not currently have " #~ "an AIM screen name, please click the button to create one." #~ msgstr "Kepada unama atau

unama." #, fuzzy #~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." #~ msgstr "IP atau." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " #~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." #~ msgstr "IP atau." #, fuzzy #~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." #~ msgstr "on." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " #~ "this is 5190." #~ msgstr "on." #, fuzzy #~ msgid "Visibility settings" #~ msgstr "Tetapan Lain-lain" #, fuzzy #~ msgid "Block all users" #~ msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #, fuzzy #~ msgid "Block AIM users" #~ msgstr "Pengguna dan Kumpulan" #, fuzzy #~ msgid "Allow all users" #~ msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #, fuzzy #~ msgid "Allow only contact list's users" #~ msgstr "dalam" #, fuzzy #~ msgid "Screen name:" #~ msgstr "Nama Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Idle minutes:" #~ msgstr "Masa leka" #, fuzzy #~ msgid "Profile:" #~ msgstr "Profil" #, fuzzy #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Laksana Pengawal &Sistem" #, fuzzy #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "Parameter" #, fuzzy #~ msgid "Co&mmand:" #~ msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" #, fuzzy #~ msgid "Add &ID" #~ msgstr "ID SCSI" #, fuzzy #~ msgid "Add &new line" #~ msgstr "Tambah alamat baru..." #, fuzzy #~ msgid "Message:" #~ msgstr "$message" #, fuzzy #~ msgid "&MSN Passport ID:" #~ msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n" #, fuzzy #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." #~ msgstr "pengguna ID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " #~ "the form of a valid E-mail address." #~ msgstr "pengguna ID dalam." #, fuzzy #~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" #~ msgstr " forjoe@hotmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." #~ "

If you do not currently have a Passport, please click the button " #~ "to create one." #~ msgstr "Kepada

." #, fuzzy #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "pengguna ID." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " #~ "the form of a valid E-mail address." #~ msgstr "pengguna ID dalam." #, fuzzy #~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" #~ msgstr " for" #, fuzzy #~ msgid "Global MSN Options" #~ msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej" #, fuzzy #~ msgid "Download the msn picture:" #~ msgstr "Padam hasil kerja?" #, fuzzy #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Pilih secara manual" #, fuzzy #~ msgid "When a Chat is Open" #~ msgstr "Auto buka senarai chat DCC" #, fuzzy #~ msgid "Automatically" #~ msgstr "Partisyen _automatik" #, fuzzy #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "M&uat Turun dan" #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Privasi" #, fuzzy #~ msgid "Send client information" #~ msgstr "_Hantar maklumat perkakasan" #, fuzzy #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE" #, fuzzy #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Baru" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " #~ "you wish." #~ msgstr "on Anda." #, fuzzy #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Telefon Pejabat" #, fuzzy #~ msgid "Hom&e:" #~ msgstr "Asal:" #, fuzzy #~ msgid "&Work:" #~ msgstr " tidak berfungsi.\n" #, fuzzy #~ msgid "Display Picture" #~ msgstr "Pengurus Paparan X." #, fuzzy #~ msgid "E&xport a display picture" #~ msgstr "Padam hasil kerja?" #, fuzzy #~ msgid "&Select Image..." #~ msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." #~ msgstr "Anda." #, fuzzy #~ msgid "Con&tacts" #~ msgstr "Kepas_tian:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n" #~ "
\n" #~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " #~ "contact list." #~ msgstr "" #~ " on
\n" #~ "
\n" #~ " Bold dalam dalam." #, fuzzy #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Allo&wed contacts:" #~ msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" #~ msgstr "da&lam" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " #~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." #~ msgstr "dalam on." #, fuzzy #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " #~ "contact list." #~ msgstr "dalam." #, fuzzy #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" #~ msgstr "Anda." #, fuzzy #~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" #~ msgstr "Keutamaan" #~ msgid "messenger.hotmail.com" #~ msgstr "messenger.hotmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "_Guna kaedah masukan tersendiri" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Alamat emel:" #, fuzzy #~ msgid "Personal message:" #~ msgstr "Mesej Init" #, fuzzy #~ msgid "I am on &the contact list of this contact" #~ msgstr "I am on" #, fuzzy #~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" #~ msgstr "on pengguna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" #~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." #~ msgstr "on pengguna s pengguna atau." #, fuzzy #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "_Nyahpepijat" #, fuzzy #~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" #~ msgstr "Muat Turun dan" #, fuzzy #~ msgid "Away Messages" #~ msgstr "Buang Mesej" #, fuzzy #~ msgid "Send &away messages" #~ msgstr "Perekod mesej but" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "saat" #, fuzzy #~ msgid "Invite to Use NetMeeting" #~ msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:" #, fuzzy #~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " #~ msgstr "terima " #, fuzzy #~ msgid "MSN Plugin" #~ msgstr "Plugmasuk Gema %s" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Tolak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make " #~ "sure that you have selected a correct image file
" #~ msgstr "
fail
" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a valid email address." #~ msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask." #, fuzzy #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" #~ msgstr "Songsang" #, fuzzy #~ msgid "MSN Display Picture" #~ msgstr "Padam hasil kerja?" #, fuzzy #~ msgid "Downloading of display image failed" #~ msgstr "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Decline" #~ msgstr "DalamTalian" #, fuzzy #~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" #~ msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan" #, fuzzy #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "Sambungan melebihi hadmasa " #, fuzzy #~ msgid "The remote user aborted" #~ msgstr "IDENT: resolved pengguna jarak jauh kepada %s." #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file for writing" #~ msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #, fuzzy #~ msgid "File transfer canceled." #~ msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" #~ msgid "MSN Messenger" #~ msgstr "MSN Messenger" #, fuzzy #~ msgid "Be Right Back" #~ msgstr "Belakang" #, fuzzy #~ msgid "Be &Right Back" #~ msgstr "Belakang" #, fuzzy #~ msgid "Away From Computer" #~ msgstr "Urus kumpulan komputer" #, fuzzy #~ msgid "On the Phone" #~ msgstr "Telefon Pejabat" #, fuzzy #~ msgid "On The &Phone" #~ msgstr "Telefon Pejabat" #, fuzzy #~ msgid "Out to Lunch" #~ msgstr "_Simpan ke cakera liut" #, fuzzy #~ msgid "Out To &Lunch" #~ msgstr "_Simpan ke cakera liut" #, fuzzy #~ msgid "&Offline" #~ msgstr "LuarTalian" #, fuzzy #~ msgid "&Idle" #~ msgstr "LEKA" #, fuzzy #~ msgid "Remote Client" #~ msgstr "Nama Klien" #, fuzzy #~ msgid "Contact GUID" #~ msgstr "[K] Sambungan AP: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid user:\n" #~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." #~ msgstr "pengguna pengguna ID." #, fuzzy #~ msgid "user never joined" #~ msgstr "Saluran yang disertai" #, fuzzy #~ msgid "The user %1 is already in this chat." #~ msgstr "pengguna dalam." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" #~ "you can not talk to this user." #~ msgstr "pengguna pengguna." #, fuzzy #~ msgid "user blocked you" #~ msgstr "Anda adalah pengguna Linux" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user %1 is currently not signed in.\n" #~ "Messages will not be delivered." #~ msgstr "pengguna dalam." #, fuzzy #~ msgid "user disconnected" #~ msgstr "Edit Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" #~ msgstr "Anda" #, fuzzy #~ msgid "timeout" #~ msgstr "Sambungan Masatamat:" #, fuzzy #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" #~ msgstr "Mesej" #, fuzzy #~ msgid "connection closed" #~ msgstr "Hubungan ditutup" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" #~ msgstr " pengguna
ID
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: " #~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " #~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " #~ "is probably a lot of output.)" #~ msgstr " dalam plug masuk
Ralat
kopete-devel@kde.org on dalam" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" #~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " #~ "words." #~ msgstr "unama dan." #, fuzzy #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." #~ msgstr "penuh." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if " #~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " #~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " #~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
" #~ msgstr "" #~ " pengguna dalam kumpulan on
penggunakopete-devel@kde.org on " #~ "dalam
" #, fuzzy #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." #~ msgstr "pengguna atau on." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have reached the maximum number of groups:\n" #~ "MSN does not support more than 30 groups." #~ msgstr "Anda." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " #~ "does not exists on the server.\n" #~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " #~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " #~ "should send a bug report." #~ msgstr "on kumpulan atau on dan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "kumpulan unama on." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " #~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." #~ msgstr "Anda atau." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." #~ msgstr "Anda atau." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " #~ "'kid mode'." #~ msgstr "Anda dalam." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" #~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." #~ msgstr "Anda dalam dalam." #, fuzzy #~ msgid "Open Inbox..." #~ msgstr "tidak dapat membuka %s!\n" #, fuzzy #~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." #~ msgstr "Anda dalam." #, fuzzy #~ msgid "More Information" #~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #, fuzzy #~ msgid "Manage Subscription" #~ msgstr "Amaran Langganan" #, fuzzy #~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" #~ msgstr "Mudah Didengar" #, fuzzy #~ msgid "Unable to lookup %1" #~ msgstr "Tidak dapat Dipadam" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " #~ "not allow it anymore." #~ msgstr "tidak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" #~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " #~ "last console debug output." #~ msgstr "uketerangan dan." #, fuzzy #~ msgid "View Contact's Webcam" #~ msgstr "Aplikasi webcam GNOME" #, fuzzy #~ msgid "Send Webcam" #~ msgstr "/_Hantar Fax" #, fuzzy #~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." #~ msgstr " atau" #, fuzzy #~ msgid "Web Messenger" #~ msgstr "Mesej Segera" #~ msgid "Windows Mobile" #~ msgstr "Windows Mobile" #~ msgid "MSN Mobile" #~ msgstr "MSN Mobile" #, fuzzy #~ msgid "Send Raw C&ommand..." #~ msgstr "Giliran Cetakan Mentah" #, fuzzy #~ msgid "Send Nudge" #~ msgstr "/_Hantar Fax" #, fuzzy #~ msgid "Request Display Picture" #~ msgstr "Padam hasil kerja?" #, fuzzy #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "Hubungan ditutup" #, fuzzy #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Lain-lain" #, fuzzy #~ msgid "has sent a nudge" #~ msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Impossible to establish the connection" #~ msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet" #, fuzzy #~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" #~ msgstr "Kirim Arahan" #, fuzzy #~ msgid "&Change Display Name..." #~ msgstr " alternatives --display \n" #, fuzzy #~ msgid "&Start Chat..." #~ msgstr "NZ-CHAT" #, fuzzy #~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" #~ msgstr "Mula" #, fuzzy #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Ubah Paparan Nama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " #~ "friends on MSN:" #~ msgstr "Enter unama on:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" #~ "Your display name has not been changed." #~ msgstr " unama unama unama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" #~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " #~ "please try again later." #~ msgstr "Masuk." #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr "Mesej" #~ msgid "MSN" #~ msgstr "MSN" #, fuzzy #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Alasan for:" #, fuzzy #~ msgid "Device options" #~ msgstr "Opsyen RAID" #, fuzzy #~ msgid "&Workaround broken driver" #~ msgstr "Membaca cakera jurupacu..." #, fuzzy #~ msgid "Disable memor&y mapping" #~ msgstr "Simpan pemetaan ARP" #, fuzzy #~ msgid "&Hide vertical scrollbar" #~ msgstr "Kadar Ke_segaran Menegak:"
StatusFromTo