# translation of tdeprint.po to Tajik
# translation of tdeprint.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Marina Kolucheva Samba server Коргузори Samba Samba username Номи корбари Samba Samba password Вожаи рамзи Samba %1 %1 Print queue on remote CUPS server Use this for a print queue "
"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use "
"remote printers when CUPS browsing is turned off. Чоп кардани саф дар сервери дури CUPS Инро барои чоп кардани, "
"ки дар дури мошинкоркунии сервери CUPS барқарор шудааст, истифода баред. Ин "
"истифода бурдани дури чопгариҳо вақте, ки баррасии CUPS кушта мешавад, "
"иҷозат медиҳад. Network IPP printer Use this for a network-enabled printer "
"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this "
"mode instead of TCP if your printer can do both. Шабакаи чопгари IPPOperation failed.
Амалиётро ба кор бурда нашуд!
Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " "requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " "faxed to the given target fax number.
Факси/Модеми чопгар
Инро барои факс/модеми чопгар. Ин гузориши " "факси4CUPS ба қафо " "овардани охирро талаб мекунад. Ҳуҷҷатҳое, ки ба ин чопгар фиристонида " "мешаванд, ба рақами адреси факс, факс карда мешаванд.
Other printer
Use this for any printer type. To use this " "option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " "the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " "option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " "covered by the other possibilities.
Чопгари дигар
Ин барои чопи чопгар истифода бурда мешавад. " "Истифода бурдани ин параметр шумо бояд донед, ки чопгари URI барқарор бояд " "кунед. Барои ахбороти зиёд дар бораи чопгпри URL ба санадсозии CUPS муроҷият " "кунед. Ин параметр бисёртар барои чопи чопгар,ки дар тарафи 3юми охири қафо " "аз як имкониятҳои дигар пӯшонида мешавад.
Class of printers
Use this to create a class of printers. When " "sending a document to a class, the document is actually sent to the first " "available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " "more information about class of printers.
Синфи чопгарҳо
Инро барои сохтани синфи чопгарҳо истифода " "баред. Вақте, ки санадро ба синф фиристондан, санад амалан ба чопгари аввали " "дастрас (беҳуда) дар синф, мефиристонад.Барои ахбороти зиёд дар бораи синфи " "чопгарҳо ба санадсозии CUPS муроҷият кунед.
Select the default banners associated with this printer. These banners " "will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " "you don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" "Лавҳаи сурати пешфарзро барои ин чопгар низ интихоб кунед. Онҳо қабл ва " "баъди ҳар як масъалаи ба чопгар фиристодаро хоҳад гузошт. Агар шумо қатъан " "нахоҳед онҳоро истифода кунед, бидуни лавҳаи сурат-ро интихоб кунед." "p>" #: cups/kmwfax.cpp:39 msgid "Fax Serial Device" msgstr "Раванди дастгоҳи факс" #: cups/kmwfax.cpp:43 msgid "
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" msgstr "Дастгоҳе интихоб кунед, ки бо он Факс/Модем ҳамроҳ бошад.
" #: cups/kmwfax.cpp:81 msgid "You must select a device." msgstr "Дастгоҳеро ишора намудан лозим аст." #: cups/kmwipp.cpp:35 msgid "Remote IPP server" msgstr "Сервери шабақавии IPP" #: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" "Enter the information concerning the remote IPP server owning the " "targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" "Ахбороте дар бораи сервери IPP ворид кунед, ки дар он чопгар кор карда " "истода бошад. Корбар пеш аз давом додани кор серверро хоҳад пурсид.
" #: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 #: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 msgid "Host:" msgstr "Сервер:" #: cups/kmwipp.cpp:43 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 msgid "Empty server name." msgstr "Номи сервер ишора нашудааст." #: cups/kmwipp.cpp:59 msgid "Incorrect port number." msgstr "Рақами порт нодуруст аст!" #: cups/kmwipp.cpp:72 msgid "Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " "facility.
" msgstr "" "Ёки адреси чопгарро гузоред, ё инкисохтмони ҷустуҷӯии дар шабақа бударо " "истифода баред.
" #: cups/kmwippprinter.cpp:65 #, fuzzy msgid "&IPP Report" msgstr "Хабари IPP" #: cups/kmwippprinter.cpp:112 msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Адреси чопгарро ишора намудан лозим аст!" #: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Ягон чопгар дар ин адрес/узел ёфт нашуд!" #: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:" "p>
URI марбут ба чопгари насбӣ бударо ворид кунед. Мисол:
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Дар инҷо саҳмияе барои ин чопгар. Истифодаи маҳдудияти 0, маънои " "онро дорад, ки саҳмиятҳо истифода нахоҳанд шуд. Марҳилаи саҳмият дар асоси " "истифодабарӣ низ муайян мешаванд ва ба тамомиистифодакунандагон ба кор бурда " "мешавад.
" #: cups/kmwquota.cpp:130 msgid "You must specify at least one quota limit." msgstr "Шумо бояд ягон саҳмияте ишора намоед!" #: cups/kmwusers.cpp:41 msgid "Allowed Users" msgstr "Истифодакунандагони иҷозат дода шуда" #: cups/kmwusers.cpp:42 msgid "Denied Users" msgstr "Истифодакунандагони рад карда шуда" #: cups/kmwusers.cpp:44 msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" "Гурӯҳи аз истифодакунандагони иҷозат/рад карда шударо барои ин чопгар, дар " "ин ҷо муайян кунед." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Намуд:" #: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" "The 'blackplot' option " "specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " "colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " "HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "blackplot=true
The 'fitplot' option " "specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " "with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " "is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " "specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " "often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " "printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " "across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " "accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " "given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " "plot is ANSI E size.
Additional hint for power " "users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " "option parameter:
-o fitplot=true
The pen " "width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " "it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " "of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " "Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " "p>
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " "widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
All options on this page are only " "applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " "your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " "developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" "TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " "print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " "files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." "
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " "also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " "1.1.22).
Additional hint for power users: " "These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " "parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false" "\"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" "o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Brightness: Slider to control the brightness value of all " "colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " "greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " "the print.
Additional hint for power users: " "This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " "parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " "\"200\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " "rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " "the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " "see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45" "th> |
---|---|---|
Red | Purple | Yellow-" "orange |
Green | Yellow-green | " "Blue-green |
Yellow | Orange" "td> | Green-yellow |
Blue | " "Sky-blue | Purple |
Magenta" "td> | Indigo | Crimson |
Cyan | Blue-green | Light-navy-blue" "td> |
Additional hint for " "power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o hue=... # use range " "from \"-360\" to \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all " "colors used.
The saturation value adjusts the saturation of the " "colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " "saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " "saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " "uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " "while a value of 200 will make the colors extremely intense.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" "p>
Gamma: Slider to control the gamma value for color " "correction.
The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " "values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " "darken the print. The default gamma is 1000.
Note:
the " "gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" "
Image Printing Options
All options controlled on " "this page only apply to printing images. Most image file formats are " "supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " "Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " "printouts are:
For a more detailed " "explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " "look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.
Coloration Preview Thumbnail
The coloration preview " "thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " "Options to influence output are:
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " "Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " "controls.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " "printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " "options are:.
Additional hint for power users: " "This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " "parameter:
-o natural-scaling=... # range in % is " "1....800" "
-o scaling=... # range in % is 1....800 " "
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Position Preview Thumbnail
This position preview " "thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.
Click " "on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " "around. Options are:
Reset to Default Values
Reset all coloration " "settings to default values. Default values are:
Image Positioning:
Select a pair of radiobuttons " "to move image to the position you want on the paper printout. Default is " "'center'.
Additional hint for power users: " "This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " "parameter:
-o position=... # examples: \"top-left\" or " "\"bottom\"
Print Job Billing and Accounting
Insert a meaningful " "string here to associate the current print job with a certain account. This " "string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " "accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)
" "It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " "print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " "secretaries who serve different bosses, etc.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " "
Барқарор кардани банди пурмаъни дар ин ҷо пайваст кардани ҷараёни " "кори чопкунӣ бо ҳисоботи муайян. Ин банд дар CUPS \"қайди_саҳифа\" ёри " "кардан бо чоп кардани ҳисобот дар ташкили шумо. (Инро холӣ мон агар ба ту " "даркор набод.)
Ин барои одамоне,ки ҳархел чоп мекунанд \"мизоҷон\", " "мисли бюрои сервери чопкунӣ, мағозаҳои хат, пресса ва ташкилотҳои пешпресса, " "ё котибаҳое, ки ба боссҳои ҳархела хизмат мекунад, ва ғайраҳоро.
Scheduled Printing
Scheduled printing lets you " "control the time of the actual printout, while you can still send away your " "job now and have it out of your way.
Especially useful is the " "\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " "time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " "
This is often required in enterprise environments, where you normally " "are not allowed to directly and immediately access the huge production " "printers in your Central Repro Department. However it is okay to " "send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " "after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " "required by the Marketing Department for a particular job are available and " "loaded into the paper trays).
Additional hint for " "power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o job-hold-until=... " "# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"
Нақшабандии чопкунӣ ба шумо идора кардани вақти воқеъӣ натиҷаи " "чопиро иҷозат медиҳад, ҳангоме,ки шумо ҳоло корҳои худатонро " "мефиристонедҳозир ва ҳамашро дар роҳат нигоҳ дор.
Ҳақиқатан " "муффид аст \"Ҳеҷвақт (нигоҳ доштани номуяйян)\" интихоб. Вай ба шумо нигоҳ " "доштани коратонро то вақте, ки (ё мудири чопгар) шумо, иҷро карда дастӣ ӯро " "озод кунад.
Ин борҳо барои соҳаи фанни атроф талаб карда мешавад, ки " "шумо ба онҷо ба осонӣ рост фавран дастёбӣ ба маҳсулоти калони чопгардҳо дар " "Маркази Тавлиди Дубора.Ҳарчанд ин хуб аст фиристонидани корҳо ба " "саф, ки аз тарафи операторҳо идора карда мешавад (вай, пеш аз ҳама, " "хотирҷамъ бошад,ки 10,000 варақи саҳифаҳои ранги гулдор ки аз тарафи " "Департаменти Маркетинг талаб карда мешавад барои кори махсус фароҳам " "мебошанд ва ба табақи саҳифаҳо пур карда мешавад) .
Page Labels
Page Labels are printed by CUPS at the " "top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " "frame box.
They contain any string you type into the line edit field.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" " "pre>
Нишонаҳои Саҳифа аз тарафи CUPS дар аввал ва охири ҳар як саҳифа чоп " "карда мешавад. Онҳо дар ҳар саҳифа бо қутии чорчӯбаи хурд гирд карда шуда " "пайдо мешаванд.
Онҳо ҳар банде, ки шумо дар хати ҳафзи вироиш чоп кардед, " "дарбар дорад.
Job Priority
Usually CUPS prints all jobs per queue " "according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.
The " "job priority option allows you to re-order the queue according to your " "needs.
It works in both directions: you can increase as well as decrease " "priorities. (Usually you can only control your own jobs).
Since " "the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " "will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " "\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " "(if no other, higher prioritized one is present).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
Баъзе вақт CUPS ҳамаи корҳои ҳар дафъ вобаста ба принсипи \"FIFO" "\" : Аввал Берун, Аввал Дарун.
Кори аввалияти параметр ба шумо " "бори дигар навбатро иҷозат дода вобаста чизе,ки ба ту даркор мешавад.
" "Вай бо ду тараф кор мекунад:шумо метавонед зиёд кунед аввалиятҳои камшударо." "(Баъзевақт шумо фақат корҳои худро соҳибӣ кунед).
Аз вақте,ки кори " "имтиёзи зикр нагашта \"50\"мебошад, ягон кор фиристонида мешавад, мисол, " "\"49\" чоп карда мешавад фақат вақте,ки ҳамаи корҳои дигар ба анҷом " "мерасанд. Тағири \"51\" ё корҳои баланди имтиёзи рост ба сафи пуркардагон " "меравад (агар ягон кас нест, имтиёзи баланд намоиш дода мешавад).
Additional Tags
You may send additional commands to the " "CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:Standard " "CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " "the CUPS User Manual. " "Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " "option names are named in the various WhatsThis help items..
" "Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " "additional print filters and backends which understand custom job options. " "You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " "administrator..
Operator Messages: You may " "send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." "g. in your Central Repro Department
) Messages can be read by the " "operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " "job. Examples:A standard CUPS job option:
" "(Name) number-up -- (Value) 9" "em>
A job option for custom CUPS filters or " "backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " "Company_Confidential
A message to the operator(s):
" "(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." "
Note: the fields must not include spaces, tabs or " "quotes. You may need to double-click on a field to edit it.
Warning:" "b> Do not use such standard CUPS option names which also can be used " "through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " "or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " "CUPS option name.)
Characters Per Inch
This setting controls the " "horizontal size of characters when printing a text file.
The default " "value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " "per inch will be printed.
Additional hint for power " "users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " "option parameter:
-o cpi=... # example: \"8\" or " "\"12\"
Lines Per Inch
This setting controls the vertical " "size of characters when printing a text file.
The default value is " "6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " "printed.
Additional hint for power users: This " "TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" "
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"" "qt>" msgstr "" #: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" "
Columns
This setting controls how many columns of " "text will be printed on each page when. printing text files.
The " "default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " "printed.
Additional hint for power users: This " "TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" "
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"" "qt>" msgstr "" #: cups/kptextpage.cpp:84 msgid "
Text Formats
These settings control the appearance " "of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " "directly through kprinter.
Note: These settings have no " "effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " "applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general " "send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " "knobs to control the print output.
.Additional hint for " "power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o cpi=... # " "example: \"8\" or \"12\"" "qt>" msgstr "" #: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" "
-o lpi=... # example: \"5\" or " "\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Margins
These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " "applications which define their own page layout internally and send " "PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice).
" "When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here.
Margins may be set individually for each edge " "of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of " "measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.
" "You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "page-top=... # example: \"72\"
-o page-bottom=... # " "example: \"24\"
-o page-left=... # example: \"36\"
-" "o page-right=... # example: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!" "b>
ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " "option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " "header contains the page number, job title (usually the filename), and the " "date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " "are italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
" "If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " "enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " "
ASCII text file printing with this option turned off are " "appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " "still set the page margins, though.)
Additional " "hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o prettyprint=false " "pre>
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" "ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " "do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " "the page number, job title (usually the filename), and the date. In " "addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " "italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
If " "you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " "enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "prettyprint=true.
-o prettyprint=false
The upper pane of this " "dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " "description file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Click on " "any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " "the available values.
Set the values as needed. Then use one of the " "pushbuttons below to proceed:
Note. The number of available job " "options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " "'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " "tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " "dialog.
The " "lower pane of this dialog page contains all possible values of the " "printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " "file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Select the value you " "want and proceed.
Then use one of the pushbuttons below to leave " "this dialog:
Note. The number of available job " "options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " "'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " "tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " "dialog.
%2
%2
Page Selection
Here you can control if you print a " "certain selection only out of all the pages from the complete document.
" "Note: this " "field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, " "PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has " "no means to determine which document page you are currently viewing.
Интихоб \"Ҷараён\"кунед, агар шумо мехоҳед, cаҳифаи " "ҷараёнро дар аризаи TDE дидашаванда, чоп кунед.
Қайд: ин " "фосила кор намекунад агао шумо аз аз но-KDA аризаҳо мисли Mozilla ё " "OpenOffice.org чоп кунед ,дар инҷо TDEЧоп наметавонад кадом санадро шумо " "ҷараён карда нишон медиҳед, муқаррар карда наметавонад.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will "
"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document."
"p>
Additional hint for power users: This TDEPrint " "GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" "
\"Диапазони Саҳифа\"-ро барои бисёри пурраи саҳифаҳои санадро чоп " "кардан, интихоб кунед. Формат ин \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".
" "Мисол\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".
дар саҳифаҳои 4, 6, 10, 11, " "12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 санади шумо, чоп карда мешаванд.Choose \"All Pages\", \"Even Pages\"" "em> or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " "one of these terms. The default is \"All Pages\".
Note:" "b> If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " "Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " "the output in one of the passes (depending on your printer model).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" "
Қайд: Агар шумо ҷамъ кардани интихоби " "\"Диапазони Саҳифа\" бо \"Ҳарфчини кардани Саҳифа\" аз " "\"Ҷуфт\" ё \"Мураттаб\", шумо фақат ҷуфтро ё саҳифаҳои " "мураттабро аз намуди диапазони саҳифа. Ин барои агар шумо мехоҳед дипазони " "саҳифа бо дуплекс дар методи чопгар. Дар ин кор шумо дубор қоғаз ба чопгар " "дароред, бори аввал \"Ҷуфт\" ё \"Мураттаб\"(вобаста ба намуди чопгаратон) " "интихоб кунед, бори дуввум параметри дигарро интихоб кунед. Ба шумо " "\"Бозгашт\" баровардани яке аз борҳо (вобаста ба намуди чопгар).
" "qt>" #: kpcopiespage.cpp:98 msgid "" "The 'Copies' setting defaults to 1.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\".
-o " "outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " "Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" "
If the \"Collate\" checkbox is " "enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " "document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
If the " "\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " "of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " "element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" "
Агар \"Ҷамъ кардан\" қуттии санҷишҳо ҳал карда(зикр " "кардашуда), баромади қоидаи чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад\"1-2-3-..., " "1-2-3-..., 1-2-3-...\".
Агар \"Ҷамъ кардан\" қуттии санҷишҳо " "кушта мешавад, баромади қоидаи чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад " "\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
If the \"Reverse\" checkbox is " "enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " "be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " "the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).
" "If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be " "\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " "\"Collate\" checkbox at the same time.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "outputorder=... # example: \"reverse\"
Агар \"Reverse\" қутии санҷишҳоро ҳал карда бошад, қоидаи " "баромади чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад " "\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\"ва агар шумо инчунин \"Ҷамъ кардан\"" "em>ва қутии санҷиширо дар ҳамон вақт ҳал карда бошед( истифодаи " "кори оддӣ).
Агар \"Reverse\" қутии санҷишҳоро ҳал карда " "бошад, қоидаи баромади чанд-саҳифаи санад ин хел мешавад " "\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\"ва агар шумо инчунин \"Ҷамъ кардан\"" "em>ва қутии санҷиширо дар ҳамон вақт
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" msgstr "Рақам ёки диапозони саҳифаро дохил кунед (мисол: 1,2-5,8).
" #: kpcopiespage.cpp:183 #, fuzzy msgid "Output Settings" msgstr "Танзимоти саҳм" #: kpcopiespage.cpp:185 msgid "Co&llate" msgstr "Тафтиши &варақаҳо" #: kpcopiespage.cpp:187 msgid "Re&verse" msgstr "Ба тартиби &баръакс" #: kpcopiespage.cpp:192 msgid "Cop&ies:" msgstr "&Нусхаҳо:" #: kpcopiespage.cpp:199 msgid "All Pages" msgstr "Тамоми саҳифаҳо" #: kpcopiespage.cpp:200 msgid "Odd Pages" msgstr "Саҳифаҳои тоқ" #: kpcopiespage.cpp:201 msgid "Even Pages" msgstr "Саҳифаҳои ҷуфт" #: kpcopiespage.cpp:203 msgid "Page &set:" msgstr "Набори &саҳифаҳо:" #: kpcopiespage.cpp:258 msgid "Pages" msgstr "Саҳифаҳо" #: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 msgid "Driver Settings" msgstr "Танзимотгоҳи Драйвер" #: kpdriverpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "This button calls a little dialog to let " "you select a filter here.
Note 1: You can chain different " "filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " "the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " "fail to do so.
Note 2: The filters you define here are " "applied to your jobfile before it is handed downstream to " "your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted " "filter from the list of filters.
This button moves the highlighted " "filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " "
Ин тугма файли рӯшансозро ба болои рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " "мешаванд, мегузаронад.
Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " "дигар мекунад.
This button moves the highlighted " "filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." "
Ин тугма файли рӯшансозро ба поёни рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " "мешаванд, мегузаронад.
Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " "дигар мекунад.
This button lets you configure the " "currently highlighted filter. It opens a separate dialog.
This field shows some general info about " "the selected filter. Amongst them are:
This field shows which filters are currently " "selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " "the print files before they are send downstream to your real print " "subsystem.
The list shown in this field may be empty (default). " "p>
The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " "(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " "where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " "filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " "example: if your file is ASCII text, and you want the output being " "processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " "that processes ASCII into PostScript.
TDEPrint can utilize any" "em> external filtering program which you may find useful through this " "interface.
TDEPrint ships preconfigured with support for a " "selection of common filters. These filters however need to be installed " "independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " "subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " "are not depending on these.
.Amongst the pre-configured filters " "shipping with TDEPrint are:
Please click on the other elements of this dialog to " "learn more about the TDEPrint pre-filters.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " "not supported by its follower. See Filters tab for more information." "p>" msgstr "" "
Занҷирҳои филтрҳо нодурустанд. Андозаи барориши аққалан як файл аз " "тарафи филтри оянда дастгирӣ карда намешавад. Муфассалтар дар гузориши " "Фильтрҳо.
" #: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 msgid "Requirements" msgstr "Талабот" #: kpfilterpage.cpp:408 msgid "Input" msgstr "Дохил кардан" #: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 msgid "Output" msgstr "Хурӯҷ" #: kpgeneralpage.cpp:86 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" #: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 msgid "Ledger" msgstr "Ledger" #: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 msgid "Folio" msgstr "Folio" #: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "Конверт Амрикоии #10 " #: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "Конверти ISO DL" #: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" #: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" #: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" #: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" #: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Новаи болоӣ" #: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Новаи поёна" #: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Новаи универсалӣ" #: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Новаи дараҷаи баланд" #: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Муқаррарӣ" #: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Шаффофӣ" #: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" "\"General\"
This dialog page contains general"
"em> print job settings. General settings are applicable to most printers, "
"most jobs and most job file types. To get more specific help, enable "
"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
"elements of this dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the " "drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " "driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " "hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o PageSize=... # " "examples: \"A4\" or \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the " "drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " "driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " "hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o MediaType=... # " "example: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be " "printed on from the drop-down menu.
The exact list of choices depends on " "the printer driver (\"PPD\") you have installed.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"" "p>
Image Orientation: Orientation of the printed page image " "on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " "orientation is Portrait
You can select 4 alternatives:
Additional hint for " "power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " "commandline job option parameter:
-o orientation-" "requested=... # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\" " "pre>
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " "printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " "sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " "duplex printing.
You can choose from 3 alternatives:
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"" "
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " "special sheets of paper just before or after your main job.
Banners " "may contain some pieces of job information, such as user name, time of " "printing, job title and more.
Banner pages are useful to separate " "different jobs more easily, especially in a multi-user environment.
" "Hint: You can design your own banner pages. To make use " "of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " "directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " "banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " "formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " "PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " "after a restart of CUPS.
CUPS comes with a selection of banner " "pages.
Additional hint for power users: This " "TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" "
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or " "\"topsecret\"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one " "page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" "Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " "4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " "per sheet (the default setting.).
Note 2: If you select multiple " "pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " "system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " "per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " "Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " "printout will not look as you intended.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " "number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
If you enable this " "option, you can print posters of different sizes The printout will happen " "in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " "stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " "Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " "dialog.
This tab is only visible if the external 'poster' " "utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " "commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " "printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.]
Note: The standard version of 'poster' will not work. " "Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " "system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " "already.
This GUI element is not only for " "viewing your selections: it also lets you interactively select the " "tile(s) you want to print.
Hints
Note 2: By default no " "tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " "select at least one tile.
Select the poster size you want from the " "dropdown list.
Available sizes are all standard paper sizes up to " "'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " "Notice, how the little preview window below changes with your " "change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " "printed to make the poster, given the selected paper size.
Hint:"
" The little preview window below is not just a passive icon. You can "
"click on its individual tiles to select them for printing. To select "
"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on "
"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The "
"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the "
"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
"em> Note: By default no tile is selected. Before you can print (a "
"part of) your poster, you must select at least one tile.
This field indicates the paper size the poster " "tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " "tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " "dropdown list.
Available sizes are most standard paper sizes supported " "by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " "printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " "description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " "supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " "supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " "another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.Notice, how " "the little preview window below changes with your change of paper size. It " "indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " "the selected paper and poster size.
Hint: The little preview " "window below is not just a passive icon. You can click on its individual " "tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " "at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " "means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " "while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " "the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " "for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " "labelled as 'Tile pages (to be printed):'
Note: By " "default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " "you must select at least one tile.
Slider and spinbox let you determine " "a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " "to help you cut the pieces as needed.
Notice, how the little " "preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " "to you how much space the cut margins will take away from each tile. " "
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " "than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " "described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " "
This field " "displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " "for their printout.
You can file the field with 2 different methods: " "When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " "'3,4,5,6,7' one.
Examples:
\"2,3,7,9,3\" " "
\"1-3,6,8-11\"
The exact list of choices depends on the " "printer driver (\"PPD\") you have installed.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to " "print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " "print 1 page per sheet (the default setting.).
Note 2: If you " "select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " "by your printing system.
Note 3, regarding \"Other\": You cannot " "really select Other as the number of pages to print on one sheet." "\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.
To select " "8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:
You can select 2 alternatives:
Use this combo box to select the " "printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " "first time), you may only find the TDE special printers (which " "save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " "(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " "
Note: It may " "happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " "not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " "configuration files. To reload the configuration files, either start " "kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " "again once. The print system switch can be made through a selection in the " "drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
This button opens a dialog where you " "can make decisions regarding all supported print job options.
This button reduces the " "list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list." "p>
This is particularly useful in enterprise environments with lots of " "printers. The default is to show all printers.
To create a " "personal 'selective view list', click on the 'System Options'" "em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " "'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " "dialog) and setup your selection..
Warning: Clicking this " "button without prior creation of a personal 'selective view list' " "will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " "printers, just click this button again.)
Ин тугма рӯйхати чопгарҳои намоёнро майда ва боз ҳам мувофиқ карда, " "рӯйхатро пешмуқаррар мекунад.
Ин хусусан барои иқдоми муҳит бо " "чопгариҳои зиёд истифода бурда мешавад.Зикр карда нашуда ҳамаи " "чопгариҳоро нишон медиҳад.
Сохтани филтри рӯйхати хусусӣ бо пахши " "\"Системаи Интихобҳо...\" тугма дар охири диалог ҷойгир аст. Баъд дар " "диалоги нав, \"Филтр\" (дар сутуни чапи Чопгари Муқаррарии KDA " " диалог) интихоб кунед.
This button starts the TDE Add " "Printer Wizard.
Use the Wizard (with \"CUPS\" or " "\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.
" "Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " "and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" "\", or \"Print Through an External Program\".)
Here you can enter any command that " "would also print for you in a konsole window.
Example: " "a2ps -P <printername> --medium=A3.
a2ps -P <printername> --" "medium=A3.
This button shows or hides " "additional printing options.
This button starts a new dialog where you " "can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
If you enable this checkbox, the " "printing dialog stays open after you hit the Print button.
" "This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " "multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly." "p>
Агар шӯмо ин қутии муқобиларо тавоно кунед, чопи гуфтугу кушода " "мемонад агар шумо тугмаи Чоп пахш кунед.
Ин ҳатман лозим " "аст, агар ба шумо тести ҳархелаи чопӣ(мисли ранги мутобиқи чопгари " "ҷавҳарфишон) агар шумо мехоҳед,ки коратонро чандчопи карда(як ба як)тез ба " "анҷом расони.
This button calls the \"File Open / Browse " "Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " "
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " "for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " "print preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox " "for System Options --> General --> Miscellaneous" "em>: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " "disabled.)
%1"
msgstr "
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect" "b> cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " "the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" "Қодир ба иҷрои интихоби саҳифаи дархост намебошам. Филтри psselect " "дар раванди қатори филтрҳо, монда нахоҳад шуд.Барои ахбороти иловагӣ, шумо " "метавонед дар поягузори Филтр,диалоги хусусиятҳои чопгарро бубинед." "p>" #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "
Could not load filter description for %1.
" msgstr "" "Хатогӣ мавриди хондани тасовироти филтр барои %1. Сатри фармонии " "холӣ қабул шуд.
" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" "
Error while reading filter description for %1. Empty command line " "received.
" msgstr "" "Хатогӣ мавриди хондани тасовироти филтр барои %1. Сатри фармонии " "холӣ қабул шуд.
" #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " "happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" "PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" "
" msgstr "" "Намуди MIME %1 ҳамчун формати ибтидоӣ барои қатори филтрҳо, дастрасӣ нахоҳад " "шуд. Ин мумкин бо фарқияти аз CUPS spooler-ҳо мавриди иҷрои интихоботгоҳи " "саҳифа дар файл, ки файли PostScript намебошанд, қарор хоҳад гирифт. TDE " "метавонад файлро дар формати дастгирӣ шуда истода табдил диҳад. Табдил диҳам?" "" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" msgstr "Табдилдиҳӣ" #: kprinterimpl.cpp:399 msgid "Select MIME Type" msgstr "Интихоби Намуди MIME" #: kprinterimpl.cpp:400 msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "Барои диалог андозаи додашудае интихоб кунед:" #: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 msgid "Operation aborted." msgstr "Кори ин амал канда шуд." #: kprinterimpl.cpp:410 msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "Филтри мувофиқе ёфт нашуд. Ягон дигар формати фазифаеро интихоб кунед." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" "%1
%1
%2
" msgstr "Иҷрошавӣ %1 бо хатогӣ ба итмом расид:%2
" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." msgstr "Якеи аз шартҳои объекти фармон иҷро нашудааст." #: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 #, c-format msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Дар фармони tag %1-и талабкунанда мавҷуд нест." #: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" "The %1 executable could not be found in your path. Check your " "installation." msgstr "Барномаи %1 дар роҳи иҷроӣ ёфт нашуд. Танимоти худро биозмоед." #: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "Local printer queue (%1)" msgstr "Навбати чопгари локалӣ (%1)" #: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" "_: Unknown type of local printer queue\n" "Unknown" msgstr "Ношинос" #: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 msgid "Command objects perform a conversion from input to output.
They are "
"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
"existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
"
Шайъи фармонҳо, тағйири дода шудаҳоро ба тарзи амал хоҳад кард.
Онҳо "
"ҳамчун асосе барои сохтани чопи филтрҳо ва чопгарҳои махсус низ истифода "
"мешаванд. Онҳо ҳамчун сатри фармонӣ, набори параметрҳо, набори тақозо ва "
"пайвастшавии намуди MIME низ тасовир мешаванд. Дар инҷо метавонед, шайъи "
"фармони нав ва тағйиротивуҷуд бударо сабт кунед. Ҳамаи тағйиротҳо танҳо "
"барои шумо муассир хоҳанд шуд."
#: management/kmconfigdialog.cpp:38
msgid "TDE Print Configuration"
msgstr "Танзими чопи TDE"
#: management/kmconfigfilter.cpp:40
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: management/kmconfigfilter.cpp:41
msgid "Printer Filtering Settings"
msgstr "Танзимотгоҳи филтри чопгар"
#: management/kmconfigfilter.cpp:44
msgid "Printer Filter"
msgstr "Филтери чопгар"
#: management/kmconfigfilter.cpp:56
msgid ""
"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see "
"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). "
"Both are cumulative and ignored if empty."
msgstr ""
"Филтронидани чопгар ба шумо иҷозат медиҳад ба ҷои онки тамоми чопгарҳоро "
"бубинед, шумо танҳо набори чопгарҳои нишондодро хоҳед дид. Ин мавриди "
"чопгари зиёд танзим кардан, хеле фоиданокмебошад. Ягон чопгари хостаатонро, "
"ки мехоҳед бубинед, аз рӯйхати чап интихоб кунед ёки филтери Ҷойгиршавӣ"
"b>-ро ворид кунед(мисоли Group_1*). Филтерҳо якдигарро пур мекунанд ва агар "
"холӣ бошанд аҳамият нахоҳад дод."
#: management/kmconfigfilter.cpp:62
msgid "Location filter:"
msgstr "Ҷойгиршавии филтр:"
#: management/kmconfigfonts.cpp:43
msgid "Font Settings"
msgstr "Танзими ҳарф"
#: management/kmconfigfonts.cpp:46
msgid "Fonts Embedding"
msgstr "Сабти ҳуруфҳо"
#: management/kmconfigfonts.cpp:47
msgid "Fonts Path"
msgstr "Роҳи ҷустуҷӯи ҳарфҳо"
#: management/kmconfigfonts.cpp:49
msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
msgstr "&Сабти ҳуруфҳо дар додаҳои PostScript мавриди чоп"
#: management/kmconfigfonts.cpp:57
msgid "&Up"
msgstr "&Боло"
#: management/kmconfigfonts.cpp:58
msgid "&Down"
msgstr "&Поён"
#: management/kmconfigfonts.cpp:59
msgid "&Add"
msgstr "&Илова"
#: management/kmconfigfonts.cpp:61
msgid "Additional director&y:"
msgstr "Каталоги &иловагӣ"
#: management/kmconfigfonts.cpp:85
msgid ""
"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are "
"not present on the printer. Font embedding usually produces better print "
"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as "
"well."
msgstr ""
"Ин параметр иҷозати худкорона сабт кардани ба файл ҳуруфҳои PostScript-ро "
"медиҳад, ки дар чопгар ҳозир намебошанд. Сабт кардани ҳуруфҳо одатан ба "
"натиҷаҳои хуб меорад (бештари онки дар экран дида мешавад), лекин дар ин "
"маврид миқдори додашудаҳо вусъат дода мешавад."
#: management/kmconfigfonts.cpp:89
msgid ""
"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
"should search for embeddable font files. By default, the X server font path "
"is used, so adding those directories is not needed. The default search path "
"should be sufficient in most cases."
msgstr ""
"Барои ҷустуҷӯи сабтоти файлҳои ҳуруф, шумо метавонед каталогҳои иловагиро "
"мавриди истифодаи сабти ҳуруфҳо, нишон диҳед.Пешфарзона роҳи ҷустуҷӯи Х-"
"сервер истифода шуда истодааст, барои ҳамин иловаи каталогҳое, ки бо Х-"
"сервер истифода шуда истодааст, зарурияте надорад. Дар бисёри мавридҳо, "
"истифодаи роҳи ҷустуҷӯи пешфарз кофист."
#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
msgid "General Settings"
msgstr "Параметрҳои умумӣ"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Фосилаи бозсозӣ"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
msgid " sec"
msgstr " сон"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print "
"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
"Ин танзимотгоҳи вақт бо дақиқияти бозсозии компонентҳои гуногуниСистемаи "
"чопгоҳи TDE, монанди мудири чопгар ва намоишгари масъала, идора хоҳад "
"кард."
#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
msgid "Test Page"
msgstr "Санҷишоти саҳифа"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
msgid "&Specify personal test page"
msgstr "Бо &истифода аз саҳифаи санҷишии ғайристандартӣ"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
msgid "Preview..."
msgstr "Пешнамоишот..."
#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
msgid "Sho&w printing status message box"
msgstr "Намои&ши тирезаи ҳолати чоп"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
msgid "De&faults to the last printer used in the application"
msgstr "&Пешфарзот барои чопгари охирине, ки дар барнома истифода шудааст"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
msgid ""
"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
"your printer anymore."
msgstr ""
"Саҳифаи озмоишоти интихобшуда, файли PostScript намебошад. Шумо дигар "
"чопгари худро озмоида наметавонед."
#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
msgid "Empty file name."
msgstr "Номи файл ишора нашудааст."
#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
msgid "Jobs"
msgstr "Масъала"
#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:718
msgid "Print Job Settings"
msgstr "Танзимоти корҳои чоп"
#: management/kmconfigjobs.cpp:37
msgid "Jobs Shown"
msgstr "Масъалаҳои тасовиршаванда"
#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:172
#: management/kmjobviewer.cpp:343
msgid "Unlimited"
msgstr "Номаҳдуд"
#: management/kmconfigjobs.cpp:42
msgid "Maximum number of jobs shown:"
msgstr "Миқдори зиёди масъалаҳои тасвиршаванда:"
#: management/kmconfigpreview.cpp:35
msgid "Preview"
msgstr "Пешнамоиш"
#: management/kmconfigpreview.cpp:36
msgid "Preview Settings"
msgstr "Параметрҳои пешнамоиш"
#: management/kmconfigpreview.cpp:39
msgid "Preview Program"
msgstr "Барномаи Пешнамоиш"
#: management/kmconfigpreview.cpp:41
msgid "&Use external preview program"
msgstr "&Бо истифода аз тасовироти барномаи берунӣ"
#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-"
"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) "
"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript "
"viewer"
msgstr ""
"Шумо метавонед барномаи тасовироти берунии PostScript-ро ба ҷои тасовироти "
"системаи сохташудаи TDE, истифода кунед. Аниқ кардан лозим аст, ки агар TDE "
"барномаи тасовироти PS-и пешфарзи (KGhostView) бошад, ин ҳолат барномаи "
"тасовироти берунии дигари PostScript, худкорона ба ҷустуҷӯи онхоҳад шуд."
#: management/kmdbcreator.cpp:92
msgid ""
"No executable defined for the creation of the driver database. This "
"operation is not implemented."
msgstr ""
"Барнома барои сохтани додашудаҳои драйвер, муайян нашудааст. Ин амалиёт "
"муваққатӣ нашудааст."
#: management/kmdbcreator.cpp:95
msgid ""
"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
"exists and is accessible in your PATH variable."
msgstr ""
"Барномаи иҷрошавандаи %1 дар роҳчаи шумо ёфт нашуд. Мутмаъин бошед, ки "
"барнома вуҷуд мебошад ва роҳе ба он дар тағйирёбандаи PATHнишон додааст."
#: management/kmdbcreator.cpp:99
msgid ""
"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
"failed."
msgstr ""
"Наметавонам сохтани базаҳои додашудаи драйверҳоро сар диҳам. Хатои иҷрошавии "
"%1."
#: management/kmdbcreator.cpp:113
msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
msgstr ""
"Интизор шавед, ҳоло TDE базаҳои додашудаи драйверҳоро бозсозӣ карда "
"истодааст."
#: management/kmdbcreator.cpp:114
msgid "Driver Database"
msgstr "Манбаъҳои маълумоти драйвер"
#: management/kmdbcreator.cpp:171
msgid ""
"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
msgstr ""
"Хатогӣ мавриди сабт кардани базаи додашудаҳои чопгар: итмоми номуқаррарӣ "
"ҳолати амали фаръӣ!"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
msgstr "&Чопгари PostScript"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
msgid "&Raw printer (no driver needed)"
msgstr "&Чопгари нокоркард (Драйвере лозим нест)."
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
msgid "&Other..."
msgstr "&Ғайра..."
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
msgid "&Manufacturer:"
msgstr "&Истеҳсолоти:"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
msgid "Mo&del:"
msgstr "&Шакл:"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
msgid "Loading..."
msgstr "Пурборкунӣ..."
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
msgid "Unable to find the PostScript driver."
msgstr "Драйвери PostScript ёфт нашуд."
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
msgid "Select Driver"
msgstr "Интихоби Драйвер"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
msgid "
%1
" msgstr "Пайёми хатои дарёфтии мудир:%1
" #: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Хатои дохилӣ (бидуни пайёми хато)." #: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Наметавонам коргузори чопро маҷдудан роҳандозӣ кунам." #: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Дар ҳоли роҳандозии маҷдуди коргузор..." #: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Наметавонам коргузори чопро танзим кунам." #: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Танзими сервер..." #: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " "the tool library could not be found." msgstr "" "Натавонистам дастгоҳи чопгарро оғоз кунам. Мумкин сабаби ин: Ягон чопгаре " "ишора нашудааст, барои чопгари ишора шуда дастгоҳи локалӣ низ (даргоҳи " "чопгар) таъин нашудааст, ё китобхонаи лозимӣ низ ёфт нахоҳад шуд." #: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Қодири қабул кардани рӯйхати чопгарҳо нестам." #: management/kmpages.cpp:69 msgid "Instances" msgstr "Нусхаҳо" #: management/kmpropbackend.cpp:34 msgid "Printer type:" msgstr "Намуди чопгар:" #: management/kmpropbackend.cpp:48 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: management/kmpropbackend.cpp:49 msgid "Interface Settings" msgstr "Параметрҳои интерфейс" #: management/kmpropbackend.cpp:62 msgid "IPP Printer" msgstr "Чопгари IPP" #: management/kmpropbackend.cpp:63 msgid "Local USB Printer" msgstr "Чопгари USB-и локалӣ" #: management/kmpropbackend.cpp:64 msgid "Local Parallel Printer" msgstr "Чопгари параллелии локалӣ" #: management/kmpropbackend.cpp:65 msgid "Local Serial Printer" msgstr "Чопгари қабили локалӣ" #: management/kmpropbackend.cpp:66 msgid "Network Printer (socket)" msgstr "Чопгари шабақа (socket)" #: management/kmpropbackend.cpp:67 msgid "SMB printers (Windows)" msgstr "Чопгарҳои Windows" #: management/kmpropbackend.cpp:69 msgid "File printer" msgstr "Ба файл чоп намудан" #: management/kmpropbackend.cpp:70 msgid "Serial Fax/Modem printer" msgstr "Чопгар - равиши факс/модем" #: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" "_: Unknown Protocol\n" "Unknown" msgstr "Протоколи номуайян" #: management/kmpropcontainer.cpp:35 msgid "Change..." msgstr "Дигаргун кунед..." #: management/kmpropdriver.cpp:36 msgid "Manufacturer:" msgstr "Истеҳсолоти:" #: management/kmpropdriver.cpp:37 msgid "Printer model:" msgstr "Шакли чопгар:" #: management/kmpropdriver.cpp:38 msgid "Driver info:" msgstr "Ахборот дар бораи драйвер:" #: management/kmpropgeneral.cpp:37 msgid "Printer name:" msgstr "Номи чопгар:" #: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 msgid "Members" msgstr "Узвҳо" #: management/kmpropmembers.cpp:40 msgid "Class Members" msgstr "Синфи узвҳо" #: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" "%1" "p>
%1
The command will use an output file. If checked, make sure the command " "contains an output tag.
" msgstr "" "Фармонот файли хурӯҷиро истифода хоҳад кард. Агар танзим шуда бошад, " "мутмаъин бошед, ки фармонот дорои tag-и хурӯҷот мебошад.
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format msgid "" "The command to execute when printing on this special printer. Either " "enter the command to execute directly, or associate/create a command object " "with/for this special printer. The command object is the preferred method as " "it provides support for advanced settings like mime type checking, " "configurable options and requirement list (the plain command is only " "provided for backward compatibility). When using a plain command, the " "following tags are recognized:
Фармонот, мавриди чопкунӣ дар ин чопгари махсус иҷро хоҳад шуд. Ёки " "фармонотро бевосита барои иҷрокунӣ ворид кунед, ёки объекти фармонотро " "бипайвастед/созед бо/барои ин чопгари махсус. Сохтани объекти фармонот тарзи " "хостае мебошад, чанде мавриди ин имкони дастрасии танзимотгоҳҳои иловагӣ " "монанди тафтишоти намуди MIME, параметрҳои танзим мешуда ва рӯйхати дархост " "низ (фармонотҳои оддӣ танҳо барои мувофиқати баргашт дастгирӣ мешаванд) " "карда мешавад. Мавриди истифодаи фармоноти оддӣ, тегҳои дигар низ шинохта " "мешавад:
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." "p>" msgstr "" "
Вусъатоти пешфарз барои файли хурӯҷӣ (мисол: ps, pdf, ps.gz).
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" msgstr "" "Вусъатоти пешфарз барои файли хурӯҷӣ (мисол: ps, pdf, ps.gz).
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 msgid "You must provide a non-empty name." msgstr "Шумо бояд номи нохолиро пешкаш намоед." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format msgid "Invalid settings. %1." msgstr "Танзимотҳои нодуруст. %1." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format msgid "Configuring %1" msgstr "Танзими %1" #: management/kmwbackend.cpp:54 msgid "Backend Selection" msgstr "Интихоби протоколи дараҷаи паст" #: management/kmwbackend.cpp:68 msgid "You must select a backend." msgstr "Шумо бояд протоколи дараҷаи пастро ишора кунед." #: management/kmwbackend.cpp:115 msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" msgstr "&Чопгари локалӣ (параллелӣ, пасраванда, USB)" #: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" "Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " "the computer via a parallel, serial or USB port.
Маҳалӣ-алоқакардашудаи чопгар
Инро барои чопгарӣ ба компютер " "пайваст шуда бо паралел истофода баред, сериягӣ ё USB порт.
Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " "Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." "p>
Чопгари тақсимшудаи Панҷара
Инро барои чопгарри, ки ба сервери " "Панҷара танзим шудааст ва ба шабака тақсим шудааст бо истифодабарии " "протоколи (самба) SMB истифода бурда мешавад.
Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " "existing on a remote machine running a LPD print server.
Чоп кардан дар вақти сервери дурии LPD
Инро барои чоп кардан " "дар вақти дурии кор кардани мошинаи сервери чопкунии LPD.
Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " "using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " "printers can use this mode.
Шабакаи чопгари TCP
Инро барои тавоно кардани шабакаи чопгар " "бо истифодабарии TCP(баъзевақт дар порт 9100) мисли протоколи коммуникатсия. " "Қариб ҳамаи шабакаҳои чопгарҳо ин тазро истифода мебаранд.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " "want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " "it if necessary.
" msgstr "" "Барои ин услуб якчанд драйвер ёфт шуд. Драйвере интихоб кунед, ки шумо " "мехоҳед истифода кунед. Онро тафтиш хоҳед кард ва дар мавриди лозимӣ тағйир " "хоҳед кард.
" #: management/kmwdriverselect.cpp:46 msgid "Driver Information" msgstr "Ахборот дар бораи драйвер" #: management/kmwdriverselect.cpp:62 msgid "You must select a driver." msgstr "Шумо бояд драйвере интихоб кунед." #: management/kmwdriverselect.cpp:82 msgid " [recommended]" msgstr " [тавсия карда мешавад]" #: management/kmwdriverselect.cpp:113 msgid "No information about the selected driver." msgstr "Ахборот дар бораи драйвери интихобшуда мавҷуд намебошад." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" msgstr "Санҷиши чопгар" #: management/kmwdrivertest.cpp:51 msgid "Manufacturer:" msgstr "Тавлидкунанда:" #: management/kmwdrivertest.cpp:52 msgid "Model:" msgstr "Шакл:" #: management/kmwdrivertest.cpp:53 msgid "Description:" msgstr "Тасвир:" #: management/kmwdrivertest.cpp:55 msgid "&Test" msgstr "&Санҷидан" #: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" "Now you can test the printer before finishing installation. Use the " "Settings button to configure the printer driver and the Test " "button to test your configuration. Use the Back button to change the " "driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" "ш аз итмоми танзимот шумо метавонед чопгарро биозмоед. Кнопкаи " "Танзимотро истифода кунед барои танзими драйвери принтер ва кнопкаи " "Санҷиш барои санҷиши дурустии пайкарабанд.Кнопкаи Бозгашт-ро " "пахш кунед, барои тағйири драйвер (Пайкарбанди раванд гум хоҳад шуд)." #: management/kmwdrivertest.cpp:117 msgid "%1
%1
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " "file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " "button for graphical selection.
" msgstr "" "Чоп ба сӯи файл пешравӣ хоҳад шуд. Роҳе ба файл нишон диҳед, ки дар он " "шумо мехоҳед хулосаро равона кунед. Роҳи пурраро ворид кунед ё кнопкаи " "\"Обзор\"-ро барои роҳи масъала, интихоб кунед.
" #: management/kmwfile.cpp:44 msgid "Print to file:" msgstr "Чоп намудан ба файл:" #: management/kmwfile.cpp:66 msgid "Directory does not exist." msgstr "Каталог вуҷуд надорад!" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Пешниҳод" #: management/kmwinfopage.cpp:37 #, fuzzy msgid "" "Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " "computer. It will guide you through the various steps of the process of " "installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " "you can always go back using the Back button.
We hope you " "enjoy this tool!
Хуш омадед!
Устод ба танзими чопгари нави шумо ёрӣ хоҳад дод. " "Он шуморо ба тамоми марҳалаи сабт ва танзимоти чопгар барои системаи чопии " "шумо мегузаронад. Дар ягон замони хостаатон метавонед бо пахши кнопкаи " "Ақиб аз нав баргардед.
Умед дорем, ки ин утилит ба шумо " "хеле писанд омад.
Тайёр кардагони системаи чопи " "TDE.
" #: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 msgid "&Next >" msgstr "&Баъдӣ >" #: management/kmwizard.cpp:66 msgid "< &Back" msgstr "< &Қаблӣ" #: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 #: management/kmwizard.cpp:191 msgid "Add Printer Wizard" msgstr "Устоди танзимоти чопгар" #: management/kmwizard.cpp:166 msgid "Modify Printer" msgstr "Тағйири чопгар" #: management/kmwizard.cpp:191 msgid "Unable to find the requested page." msgstr "Қобили ёфтани саҳифаи нишондод нестам." #: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 msgid "&Finish" msgstr "&Тайёр" #: management/kmwlocal.cpp:38 msgid "Local Port Selection" msgstr "Интихоби порти локалӣ" #: management/kmwlocal.cpp:50 msgid "Local System" msgstr "Системаи локалӣ" #: management/kmwlocal.cpp:57 msgid "Parallel" msgstr "Параллелӣ" #: management/kmwlocal.cpp:58 msgid "Serial" msgstr "Раванд" #: management/kmwlocal.cpp:59 msgid "USB" msgstr "USB" #: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" "Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " "the bottom edit field.
" msgstr "" "Порти дурусти ёфта шударо интихоб кунед ёки адреси мустақимеро, ки дар " "майдон ҳозир мебошад, интихоб кунед.
" #: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" "_: The URI is empty\n" "Empty URI." msgstr "" #: management/kmwlocal.cpp:83 msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "Адреси локалӣ ба порти ёфт шуда низ мувофиқ нест. Давом медиҳед?" #: management/kmwlocal.cpp:85 msgid "Select a valid port." msgstr "Порти дурусте интихоб кунед." #: management/kmwlocal.cpp:166 msgid "Unable to detect local ports." msgstr "Қобили ёфтани портҳои локалӣ нестам." #: management/kmwlpd.cpp:41 msgid "LPD Queue Information" msgstr "Ахборот дар бораи LPD навбатӣ" #: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" "Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "check it before continuing.
" msgstr "" "Ахбороте дар бораи қатори нобудшудаи LPD-ро ворид кунед. Корбар онро пеш " "аз давом додани кор хоҳад санҷид.
" #: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 msgid "Queue:" msgstr "Навбат:" #: management/kmwlpd.cpp:54 msgid "Some information is missing." msgstr "Нарасоии каме ахборот." #: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "" "Қобили ҷустуҷӯи қатори %1 дар сервери %2 муяссар намешавад; То ҳол мехоҳед " "давом мехоҳед?" #: management/kmwname.cpp:34 msgid "General Information" msgstr "Ахбороти умумӣ" #: management/kmwname.cpp:37 msgid "" "Enter the information concerning your printer or class. Name is " "mandatory, Location and Description are not (they may even not " "be used on some systems).
" msgstr "" "Ахбороте дар бораи чопгари худ ёки синф ворид кунед. Заминаи Ном " "ҳатмист барои пур кардан, Ҷойгиршавӣ ваТасовирот - ғайр (ва " "дар якхел системаҳо истифода намешаванд).
" #: management/kmwname.cpp:39 msgid "Name:" msgstr "Ном:" #: management/kmwname.cpp:48 msgid "You must supply at least a name." msgstr "Шумо бояд ягон номе ворид кунед." #: management/kmwname.cpp:56 msgid "" "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" "Ин маслиҳати хуб нест, ки фосиларо дар номи чопгар истифода кунед, чунки ин " "кори чопгарро паст мекунад. Устод метавонад ҳамаи фосилаҳороаз сатрҳои ворид " "кардаи шуморо нест кунад, натиҷаи он дар %1 мешавад. Шумо чӣ мехоҳед кард?" #: management/kmwname.cpp:62 msgid "Strip" msgstr "Буриш" #: management/kmwpassword.cpp:37 msgid "User Identification" msgstr "Идентификатсияи истифодакунанда" #: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" "This backend may require a login/password to work properly. Select the " "type of access to use and fill in the login and password entries if needed." "p>" msgstr "" "
Дар ин тартиботи оиди кор, ном ва гузарвожаро нишон додан лозим аст. " "Заминаҳои лозимиро пур кунед ёки Вурудоти анонимӣ-ро барои иҷозат " "додани ҳуқуқи анонимӣ, фаъол созед.
" #: management/kmwpassword.cpp:49 msgid "&Login:" msgstr "&Ном:" #: management/kmwpassword.cpp:53 msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "&Аноним (номе/гузарвожае нест)" #: management/kmwpassword.cpp:54 msgid "&Guest account (login=\"guest\")" msgstr "&Ҳуқуқи анонимӣ (login=\"guest\")" #: management/kmwpassword.cpp:55 msgid "Nor&mal account" msgstr "Рақа&ми муқаррар" #: management/kmwpassword.cpp:88 msgid "Select one option" msgstr "Ягон интихоботгоҳеро интихоб кунед!" #: management/kmwpassword.cpp:90 msgid "User name is empty." msgstr "Номи истифодакунандаро ишора кардагӣ нест!" #: management/kmwsmb.cpp:35 msgid "SMB Printer Settings" msgstr "Танзими Чопгари SMB" #: management/kmwsmb.cpp:41 msgid "Scan" msgstr "Мушоҳида" #: management/kmwsmb.cpp:42 msgid "Abort" msgstr "Буриш" #: management/kmwsmb.cpp:44 msgid "Workgroup:" msgstr "Гурӯҳи корӣ:" #: management/kmwsmb.cpp:45 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 msgid "Printer:" msgstr "Чопгар:" #: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 msgid "Empty printer name." msgstr "Номи чопгар дода нашудааст." #: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format msgid "Login: %1" msgstr "Номи: %1" #: management/kmwsmb.cpp:99 msgid "Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " "control the top margin of your printout if the printing application does " "not define its margins internally.
The setting works for instance " "for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " "Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " "KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " "their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " "PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " "internally.Additional hint for power users: " "This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " "parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " "higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " "you control the bottom margin of your printout if the printing application " "does not define its margins internally.
The setting works for " "instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " "Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " "KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " "their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " "PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " "internally.Additional hint for power users: " "This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " "parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " "higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " "control the left margin of your printout if the printing application does " "not define its margins internally.
The setting works for instance " "for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " "
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " "or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." "p>Additional hint for power users: This TDEPrint " "GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " "control the right margin of your printout if the printing application does " "not define its margins internally.
The setting works for instance " "for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " "
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " "or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." "p>Additional hint for power users: This TDEPrint " "GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Change Measurement Unit
.You can change the units of " "measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " "Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " "you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " "settings in 4 ways:
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " "each margin on this little preview window.
This combo box shows (and lets you " "select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " "must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " "usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " "startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " "Printing System.
This line shows which CUPS server your PC " "is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " "switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " "\"Cups server\" and fill in the required info.
This button calls the 'File Open' " "dialog to let you select a file for printing. Note, that
This button removes the highlighted file " "from the list of to-be-printed files.
This button moves the highlighted file " "up in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " "order of the files' printout.
Ин тугма файли рӯшансозро ба болои рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " "мешаванд, мегузаронад.
Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " "дигар мекунад.
This button moves the highlighted file " "down in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " "order of the files' printout.
Ин тугма файли рӯшансозро ба поёни рӯйхати файлҳое, ки чоп карда " "мешаванд, мегузаронад.
Дар натиҷа, ин рӯйхати файлҳои чопкардашударо " "дигар мекунад.
This button tries to open the highlighted " "file, so you can view or edit it before you send it to the printing system." "p>
If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " "type of the file.
Ин тугма кушиш мекунад, ки файли рӯшансозро кушояд, ва шумо " "метавонед инро нигоҳ ва вироиш кунед пеш аз фиристондан ба системаи чопкунӣ." "
Агар шумо файлҳоро кушоед, TDEЧоп корбурдро истифода бурда, " "татбиқи MIME намуди файл.This list displays all the files you selected " "for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " "type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " "the list with the help of the arrow buttons on the right.
The files " "will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." "
Note: You can select multiple files. The files may be in " "multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " "the right side let you add more files, remove already selected files from " "the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " "If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.
Ин рӯйхат ҳамаи файлҳои, ки ту интихоб кардӣ, нишон медиҳад. Шумо " "метавонед ҳамаи ном(ҳо)и файл, роҳ(ҳо)и файл ва файли чоп(ҳо)и файли (MIME) " "ки бо TDEЧоп муқаррар карда мешавад. Оғози дастури рӯйхат дар интихоби " "аввала.
Лист дар ҳамон дастур, ки дар охир нишон дода буд, чоп карда " "мешавад.
Қайд:Шумо файлҳои бисёрмаротибаро интихоб кардед. " "Файл дар ҷойҳо тақсим карда мешавад. Файлҳо мумкин дар чопҳои MIME тақсим " "карда мешаванд. Тугмаҳои дар тарафи рост ба шумо иҷозат медиҳанд боз файлҳои " "дохил кунед, гирифтани файлҳои аллакай интихобшуда аз лист, бори дигар " "листро ба қоида меоварад (бо ҷунбондани файл ба боло ва поён), ва файлҳоро " "кушоед. Агар шумо файлҳоро кушоед, TDEЧоп корбурдро истифода бурда чопи " "файли MIME татбиқ карда мешаванд.