1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
|
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juanita Franz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanita.franz@vr-web.de"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "TDE Service Manager"
msgstr "TDE Diens Bestuurder"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Dienste Bestuurder</h1><p>Hierdie module laat u toe om 'n oorsig oor "
"alle inproppe van die TDE Daemoon te verkry, ook verwys na as TDE Dienste. "
"Algemeen, is daar twee tipes dienste:</p><ul><li>Dienste geroep by selflaai</"
"li><li>Dienste geroep op versoek</li></ul><p>Die laasste is slegs gelys vir "
"gerief. Die selflaai dienste kan begin en gestop word. In Administrasie "
"modus, kan u ook defineer of dienste gelaai moet word by selflaai.</p><p><b> "
"Gebruik hierdie met versigtigheid, sommige dienste is baie belangrik vir "
"TDE; Moenie dienste deaktiveer as u nie weet wat u doen nie.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "Besig om te loop"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "Nie besig om te loop"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Laai-op-versoek dienste"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
"services."
msgstr ""
"Hierdie is 'n lys van beskikbare TDE dienste wat op versoek begin sal word. "
"Dit is slegs gelys vir gerief, u kan nie hierdie dienste manipuleer nie."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "Dienste"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "Laai Dienste"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
"unknown services."
msgstr ""
"Hierdie wys alle TDE dienste wat op die TDE selflaai gelaai kan word. "
"Gekontroleerde dienste sal by die volgende selflaai opgeroep word. Wees "
"versigtig met die deaktivering van onbekende dienste."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "Gebruik"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: kcmkded.cpp:101
msgid "Stop"
msgstr ""
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Nie moontlik om TDED te kontakteer nie."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "Nie moontlik om dienste te begin nie."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Nie moontlik om dienste te stop nie."
|