1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
|
# translation of kcmkuick.po to Arabic
# translation of kcmkuick.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 18:44+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,أحمد محمد زواوي,Mohamed SAAD محمد سعد"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, azawawi@emirates.net.ae,"
"metehyi@free.fr"
#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr ""
#: kcmkuick.cpp:40
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "وحدة KControl النمطية لإعداد Kuick"
#: kcmkuick.cpp:151
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy "
"and move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"<h1>Kuick</h1> يمكنك بواسطة هذه الوحدة النمطية إعداد Kuick ، قابس Konqueror "
"في TDE للنسخ السريع و النقل."
#: kcmkuickdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr "أ&عرض خانات \"أنسخ إلى\" و \"أنقل إلى\" في قوائم السياق"
#: kcmkuickdialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "عمليات النسخ"
#: kcmkuickdialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "&أمحي اللائحة"
#: kcmkuickdialog.ui:63 kcmkuickdialog.ui:161
#, no-c-format
msgid "folders."
msgstr "المجلدات."
#: kcmkuickdialog.ui:79 kcmkuickdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "أخبئ الأخيرة"
#: kcmkuickdialog.ui:117
#, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "عمليات النقل"
#: kcmkuickdialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "أمحي ال&لائحة"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "نموذج 2"
#~ msgid "directories."
#~ msgstr "الدلائل."
#~ msgid "Show &cached target dirs as menus."
#~ msgstr "اظهر الدلائل الم&خبئة كقوائم"
#~ msgid "Show cached target dirs as &menus."
#~ msgstr "أظهر الدلائل المخبئة ك&قوائم."
|