summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
blob: 1610b52bf73987717e9e6cdaaa2a0a85b4c7bf4c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# translation of kminipagerapplet.po to Arabic
# translation of kminipagerapplet.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:25+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "إ&قلاع Pager"

#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "إ&عادة تسمية سطح المكتب  \"%1\""

#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "نسق ال Pager"

#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&تلقائي"

#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"

#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"

#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"

#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "الأ&سطر"

#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "الأ&عمدة"

#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "أظافر الن&وافذ"

#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "أيقونات ال&نوافذ"

#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr ""

#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "علامة نص"

#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "&رقم سطح المكتب"

#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "&اسم سطح المكتب"

#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "&لا علامة"

#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "أني&ق"

#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&شفاف"

#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&ورق جدار سطح المكتب"

#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "&خيارات Pager"

#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "إعدا&د أسطح المكتب..."

#: pagerbutton.cpp:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"و واحد آخر \n"
"و آخرين عدد %n"

#: pagerbutton.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
"نافذة واحدة\n"
"نوافذ عدد %n :"

#: pagersettings.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: pagersettings.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الإسم"

#: pagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "الرقم"

#: pagersettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "نوع علامة سطح المكتب الوهمي"

#: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "واضح"

#: pagersettings.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"

#: pagersettings.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "مباشر"

#: pagersettings.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "نوع خلفية سطح المكتب الوهمي"

#: pagersettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "عدد الاسطر لترتيب التقديم التمهيدي لسطح المكتب"

#: pagersettings.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr "اعرض التقديم التمهيدي لسطح المكتب ؟"

#: pagersettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "أعرض أيقونات النوافذ في التقديم التمهيدي ؟"

#: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr ""