1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
|
# translation of tdeio_sieve.po to Arabic
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
# Hafid BENHADRIA <ghosn@php4arab.info>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:37+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "جاري الاتصال بـ %1..."
#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "فُقِدَ الاتصال بالخادم."
#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "فشل التَّعرُّف على الخادم."
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""
#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in "
"its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the "
"operation."
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""
#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""
#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "فشل التَّحقُّق من الهوية."
#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "جاري التَّحقُّق من هوية المُسْتَخْدِم..."
#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "فشل التَّحقُّق من الهوية."
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "تمَّ."
#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "جاري تنشيط الخاطوط..."
#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "حدث خطأ عند تنشيط الخاطوط."
#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "حدث خطأ عند إزالة تنشيط الخاطوط."
#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "جاري ارسال البيانات..."
#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "خطأ تموين TDEIO بالبيانات."
#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "تمَّ تجاوز الحصة"
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "خطأ شَبكيّ."
#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "جاري التَّاكُّد من اكتمال التَّصعيد..."
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"لم يُنْجَح في تصعيد الخاطوط.\n"
"ربما يرجع هذا لأخطاء في الخاطوط.\n"
"أجاب الخادم:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"لم يُنْجَح في تصعيد الخاطوط.\n"
"من الممكن أن يحتوي الخاطوط على أخطاء."
#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "جاري سحب البيانات..."
#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "جاري الانهاء..."
#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "طرأ خطأ ميفاق عند محاولة مفاوضة تنزيل نص الاوامر."
#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "ليست المجلدات محل دعم."
#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "جاري حذف الملف..."
#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "لن يَحْذِف الخادِمُ المِلَفَ."
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "تعذر تغيير الأذون فيما عدا 0700 (نشِط) أو 0600 (خاطوط غير نَشِط)."
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "لم يتم توفير أيَّة تفاصيل بغرض التَّحقُّق من الهوية."
#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "تفاصيل التَّحقُّق من الهوِية لدى Sieve"
#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"يُرجَى ادخال تفاصيل التَّحقُّق من الهوية الخاصة بحسابك على sieve (عادة، نفس "
"الشَّيء مثل الكلمة المروريَّة الخاصة ببريدك الالكترونيَ):"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"طرأ خطأ ميفاق عند التَّحقُّق من الهوية.\n"
"اختر منهجا آخر للتحقُّق من هوية %1."
#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"فشل التَّحقُّق من الهوية.\n"
"أغلب الظّن أنَّ كلمة المرور ة خاطئة.\n"
"أجاب الخادمُ:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "طرأ خطأ ميفاق."
|