1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
|
# translation of kworldclock.po to Arabic
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ibrahim Alibrahim <ibrahim@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:50+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "إبراهيم اﻹبراهيم - محمد عَصَر"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ibrahim@arabeyes.org - aser@arabeyes.org"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "ساعة كي دي أي العالمية"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "احفظ ملفا يحتوي على الخريطة الحقيقية"
#: main.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "اسم السمة لاستخدامها لـ --dump"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr ""
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "اسم الملف المراد الكتابة اليه"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "حجم الخريطة الى dump"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "إضافة علم أ&حمر"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "إضافة علم أ&خضر"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "إضافة علم أ&زرق"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "إضافة علم &مخصص..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "ا&حذف العلم"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "ا&حذف كل الأعلام"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "إ&ضف..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "الأ&علام"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "ال&ساعات"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&سمة الخريطة"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "أظهر وقت ال&فجر"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "أظهر الم&دن"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "إ&ظهر الأعلام"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "ا&حفظ الإعدادات"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "هل تريد حذف كل الأعلام؟"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&حرر..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "عن ساعة كي دي أي العالمية"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "ساعة كي دي أي العالمية"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"هذه لعبة صغيرة لعرض أوقات أي مكان في العالم\n"
"\n"
"حقوق الطبع محفوظة 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "حرر إعدادات الساعة"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الساعة"
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&العنوان"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&المنطقة الزمنية:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "ا&حذف العلم"
|