1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# translation of kcmtdewallet.po to Arabic
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "عبدالرحمن عبدالخالق غريب, خالد حسنى"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "king_abdo@yahoo.com, dr.khaled.hosny@gmail.com"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "وحدة التحكم في محفظة كدى"
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "الحقوق محفوظة 2003 لجورج ستايكوس"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "محفظة جديدة"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "رجاء إختر اسم للمحفظة الجديدة:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "السماح دوماً"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "المنع دوماً"
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr "تسمح لك وحدة الإعداد هذه بإعداد نظام محفظة كدى."
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "خصائص المحفظة"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "تف&عيل نظام محفظة كدى الفرعي"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>يوفر نظام المحفظة الفرعي طريقة آمنة وملائمة لإدارة كلمات المرور. يمكنك "
"أن تقرر بهذا الخيار اذا كنت تريد استخدام هذا النظام.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "اغلاق المحفظة"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"من الأفضل اغلاق الَمحَافظ عندما تتوقّف عن استخدامها حتى تمنع الآخرين من الاطّلاع "
"عليها أو استخدامها."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "الإغلاق عند عدم الاستخدام لمدة:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>اغلاق المحفظة بعد فترة من عدم النشاط</b><br>عند إغلاق المحفظة سوف "
"تحتاج لكلمة السر للدخول لها مرة أخرى.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " دقيقة"
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "الإغلاق عندما تبدأ حافظة الشاشة"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<P><b>اغلاق المحفظة بمجرد بدأ حافظة الشاشة.</b><br>عند إغلاق المحفظة سوف "
"تحتاج لكلمة السر لدخولها مره أخرى.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "اغلاق عند توقف آخر تطبيق يستخدمها"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>اغلق المحفظة بمجرد توقف التطبيق المستخدم لها.</b><br>لاحظ أن المحفظة "
"سوف تغلق فقط عند توقف كل التطبيقات المستخدمه لها. <br> عند إغلاق المحفظة سوف "
"تحتاج لكلمة السر للدخول لها مرة أخرى. </p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "اختيار المحفظة تلقائيا"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "حدد محفظة لتصبح المحفظة الافتراضية:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "محفظة مختلفه لكلمات السر المحلية:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "مدير المحفظة"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "إظهار المدير في لوحة النظام"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "إخفاء أيقونة لوحة النظام عند إغلاق آخر محفظة"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "تحكم الدخول"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "إ&ظهار رسالة عند دخول تطبيق لمحفظة مفتوحة"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "محفظة"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "تطبيق"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&بدأ مدير المحفظة"
|