1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
|
# translation of kprinter.po to Azerbaijani
# translation of kprinter.po to Azerbaijani Turkish
# kprinter.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Çap ediləcək faylların daxili nüsxəsini al"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Çap ediləcək çap edici/hədəf"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Çap vəzifəsinin Başlığı/Adı"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Nüsxə ədədi"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Çapçı qurğusu"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Vəzifə yekun modu (gui, console, none)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "İşlədiləcək çap sistemi (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "STDIN-dən çapa icazə ver"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Çap dialoqunu göstərmə (birbaşa çap et)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Yüklənəcək fayllar"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE üçün çap vasitəsi"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Çap Mə'lumatı"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Çap Xəbərdarlığı"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Çap Xətası"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Çap mə'lumatı"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Çap xəbərdarlığı"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Çap xətası"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Fayl əmr sətirində bildirilibdir. STDIN-dən çap yekunu alma qeyri-fəal olacaq."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"'--nodialog' işlədildiyində ən az bir dənə çap ediləcək fayl bildirməlisiniz ya "
"da '--stdin' bayrağını işlətməlisiniz."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Bildirilən ya da ön qurğulu çapçı tapıla bilmədi."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Əməliyyat ləğv edildi."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Çap dialoqu qurula bilmir."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Birdən çox fayl (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Çap ediləcək heçnə yoxdur."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Müvəqqəti faylı aça bilmirəm."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin boşdur, heç vəzifə göndərilmədi."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "%1 faylı köçürülə bilmir."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Faylları çap edilməsi sırasında xəta oldu"
|