summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: 6ce6345cb62175b7a2ba690d65af399f111b4313 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# translation of tdeio_man.po to Belarusian (official spelling)
# translation of tdeio_man.po to Belarusian (official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of tdeio_man.pot
# Copyright (C) 2002 TDE Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "Праглядальнік KMan"

#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Старонка man для %1 не знойдзена.<br><br>Праверце, ці правільна вы напісалі "
"назву старонкі man.\n"
"Праверце, ці не памыліліся вы ў рэгістры назвы!<br>Калі ўсё вызначана "
"правільна, вы павінны змяніць шлях пошуку старонак man, ці праз пераменную "
"MANPATH, ці праз адпаведны файл у тэчцы /etc ."

#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Немагчыма адкрыць %1."

#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Вывад man"

#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Памылка праглядальніка man для TDE</h1>"

#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Знойдзена некалькі падыходзячых старонак man."

#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Заўвага: калі вы чытаеце лакалізаваную старонку man, тэкст можа змяшчаць "
"памылкі ці быць надта старым. Калі вы не ўпэўнены, паглядзіце ў ангельскую "
"версію старонкі man."

#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Каманды карыстальніка"

#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Сістэмныя выклікі"

#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Падпраграмы"

#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модулі Perl"

#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Сеткавыя функцыі"

#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"

#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Фарматы файлаў"

#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Гульні"

#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Сістэмнае адміністраванне"

#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Мясцовая дакументацыя"

#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Новы"

#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Індэкс дапаможнікаў UNIX"

#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Раздзел "

#: tdeio_man.cpp:1264
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Індэкс для раздзела %1: %2"

#: tdeio_man.cpp:1269
msgid "Generating Index"
msgstr "Стварэнне індэксу"

#: tdeio_man.cpp:1585
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Немагчыма знайсці праграму sgml2roff. Калі ласка, усталюйце яе і пашырце "
"шлях пошуку праз пераменную PATH перад запускам TDE."