summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: be3497c28d6898a5593dfa80cf51c352313cea19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# translation of audiorename_plugin.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: audiorename_plugin.po 647961 2007-03-30 03:06:03Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Има по-стар файл с име \"%1\".\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Вече има подобен файл с име \"%1\".\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Вече има по-нов файл с име \"%1\".\n"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Файл източник"

#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Съществуващ файл"

#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Искате да бъда презаписан съществуващият аудио файл с този отдясно?"

#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Аудио файлът не се намира\n"
"на локалната файлова система.\n"
"Щракнете върху етикета, за да се зареди.\n"

#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Не може да бъде зареден аудио файлът"

#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Изпълнител: %1\n"

#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Заглавие: %1\n"

#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Коментар: %1\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Битов поток: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Честота: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Времетраене: "