summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kwrite/index.docbook
blob: ef4c33f1779513e4df71c63346d654c9bb0a15e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kwrite;">
  <!ENTITY package "tdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>El manual de &kwrite;</title>
<authorgroup>
<author>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="developer">&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

&traductor.Antoni.Bella; 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year><year>2001</year>
<holder>&Thad.McGinnis;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
<holder>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-12-27</date>
<releaseinfo>4.5.0</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kwrite; és un editor de text per a &kde;</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KWrite</keyword>
<keyword>text</keyword>
<keyword>editor</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>

<para>&kwrite; es més que un simple editor de text per a &kde;. Pretén ser un editor per a programadors, i ser considerat almenys parcialment com a una alternativa als editores més potents. Es pot usar junt amb &konqueror; per a navegar entre fitxers font de diferents llenguatges de programació. &kwrite; també és útil si voleu un simple editor de text. Una de les principals característiques de &kwrite; és el colorejat de sintaxi, personalitzat per als diferents llenguatges de programació com són: C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML; i Ada. </para>

</chapter>

<chapter id="on-screen-fundamentals">
<title>Alguns fonaments</title>

<para>&kwrite; és molt fàcil d'usar. Qualsevol que hagi usat un editor de texts no hauria de tenir cap problema en usar-lo. </para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title>Arrossegar i deixar</title>

<para>&kwrite; empra el protocol arrossega i deixa (Drag and Drop) de &kde;, això vol dir que podeu arrossegar i deixar fitxers en &kwrite; des de l'escriptori, des de &konqueror; o des d'un lloc &FTP; remot obert des d'una finestra de &konqueror;. </para>
</sect1>

<sect1 id="command-line-options">
<title>Opcions de la línia de comandaments</title>

<para>Tot i que es més probable que inicieu &kwrite; des del menú de &kde; o des d'una icona de l'escriptori, també es pot obrir a la línia de comandaments d'una finestra de terminal. Hi ha algunes opcions d'utilitat que estaran disponibles quan ho feu. </para>

<sect2 id="specify-a-file">
<title>Especificar un fitxer</title>

<para>Especificant la ruta i el nom d'un fitxer particular l'usuari pot fer que &kwrite; obri (o crei) el fitxer immediatament després d'iniciar-se. Aquesta opció es pot semblar al següent:</para>

<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
<option><replaceable>/home/meu_inici/docs/meu_fitxer.txt</replaceable></option>
</userinput>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
<title>Especificar un fitxer a la Internet</title>

<para>El mètode emprat anteriorment s'hauria de poder usar per a obrir fitxers a la Internet (sempre que l'usuari disposi d'una connexió activa). Un exemple d'això es pot semblar al següent:</para>

<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
<option><replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable>
</option></userinput>
</screen>
</informalexample>

</sect2>

<sect2 id="other-command-line-options">
<title>D'altres opcions a la línia de comandaments</title>

<para>Estan disponibles les següents opcions d'ajuda</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help</option></userinput></term>
<listitem><para>Llista les opcions disponibles més bàsiques a la línia de comandaments.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-qt</option></userinput></term>
<listitem><para>Mostra les opcions disponibles per a canviar la forma en que &kwrite; interactua amb &Qt;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-kde</option></userinput></term>
<listitem><para>Llista les opcions disponibles per a canviar la forma en que &kwrite; interactua amb &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-all</option></userinput></term>
<listitem><para>Llista totes les opcions de la línia de comandaments.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--author</option></userinput></term>
<listitem><para>Mostra els autores de &kwrite; en la finestra de terminal</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--version</option></userinput></term>
<listitem><para>Llista informació de la versió de &Qt;, &kde; i &kwrite;. També accessible des de <userinput><command>kwrite</command> <option>-v</option></userinput> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--stdin</option></userinput></term>
<listitem><para>Fa que &kwrite; llegeixi el contingut del document des de STDIN -l'entrada estàndard-. És similar a l'opció <option>-</option> usada en la majoria dels programes de línia de comandaments, i us permet redirigir la sortida del comandament cap a &kwrite;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--encoding</option> <parameter>codificació</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Fa que &kwrite; usi la codificació usada per al document. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--line</option> <parameter>línia</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Navega a la línia especificada després d'obrir el document. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--column</option> <parameter>columna</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Navega cap a la columna especificada després d'obrir el document. </para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="keybindings">
<title>Dreceres</title>

<para>Moltes de les dreceres es poden configurar mitjançant el menú <link linkend="settings">Arranjament</link>. Per omissió &kwrite; usa les següents dreceres:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>

<row><entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Canvia entre els modes inserir i sobreescriure. Quan es troba en el mode inserir, l'editor afegirà al text qualsevol caràcter teclejat desplaçant qualsevol dada a la dreta del cursor. El mode sobreescriure farà que cada caràcter teclejat elimini el caràcter situat a la dreta del cursor de text.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Cursor esquerra</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor un caràcter cap a l'esquerra </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Cursor dret</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor un caràcter cap a la dreta </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Cursor amunt</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor una línia cap amunt </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Cursor avall</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor una línia cap avall </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>RePàg</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor una pàgina cap amunt </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>RePàg</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Punt anterior </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>AvPàg</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor una pàgina cap avall </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>AvPàg</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Punt següent </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Retrocés</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Esborra el caràcter a l'esquerra del cursor </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Inici</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor cap al començament de la línia </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Fí</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mou el cursor cap al final de la línia </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Supr</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Esborra el caràcter a la dreta del cursor (o qualsevol text seleccionat)</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Cursor esquerra</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Marca el text un caràcter cap a l'esquerra </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Cursor dreta</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Marca el text un caràcter cap a la dreta </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Ajuda</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Maj;<keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Què és això?</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find-again">Repeteix la recerca</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Maj;<keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find-previous">Cerca anterior</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Selecciona-ho tot</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Deselecciona</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mode selecció per blocs</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Estableix punt</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Copia el text marcat al portapapers. </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Comentari</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Descomenta</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find">Cerca</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Vés a la línia...</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Selecciona sagnat</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Selecciona sense sagnar</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Uneix línies</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="new">Nou</link> document</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="open">Obre un document</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="print">Imprimeix</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Abandona - tanca la còpia activa de l'editor </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="replace">Substitueix</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Crida al comandament <link linkend="save"><guilabel>Desa</guilabel></link>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Majúscules</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Minúscules</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Capitalitza</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Enganxa el contingut del portapapers. </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="close">Tanca</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Esborra el text marcat i el copia al portapapers. </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="undo">Desfés</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="redo">Refés</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Contrau a un nivell local</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Contrau al nivell superior</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Expandeix a un nivell local</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Expandeix el nivell superior</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="reload">Recarrega</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mostra/Oculta la vora de la icona</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Canvia a la línia de comandaments</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mostra/Oculta marcadors plegables</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Ajust de línia dinàmic</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mostra/Oculta els números de línia</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="the-menu-entries">
<title>Les entrades del menú</title>

<sect1 id="file">
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="new">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Nou</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Obre un document nou. Si teniu un altra document obert es tancarà oferint-vos l'opció de desar els canvis. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Obre...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>

<listitem>
<!--
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
the UG
- Phil
<para>
This command opens a file.  It does this by means of a dialog box which
allows the user to navigate the file system.  The dialog operates like a
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
contents.  There is an entry/dropdown box which can be used to type in
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
this is a filter which similarly may have data entered directly or
chosen from a drop down box of recent filter types.  The filter facility
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
window. If the filter contained text such as <literal
role="extension">*.txt</literal> then only files with the <literal
role="extension">txt</literal> extension would be visible in the
selection window. Below the filter is a status bar giving information
about the number of files and subfolders within the current
folder.
</para>

<para>
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
right arrow buttons that let the user move back and forth through
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
up the folder tree. The button with the little house takes the user
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
on each other updates the view of the current folder. The flag button
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
that was previously set.
</para>

<para>
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
</para>
-->
<para>Mostra un diàleg &kde; estàndard <guilabel>Obre fitxer</guilabel>. Useu la vista de fitxers per a seleccionar el fitxer que voleu obrir, i feu clic sobre <guibutton>Obre</guibutton> per a obrir-lo. Podeu trobar més informació sobre el diàleg <guilabel>Obre fitxer</guilabel> de &kde; en la Guia d'usuari de &kde;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open-recent">
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guisubmenu>Obre recent</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Aquest és una drecera per a obrir els últims documents desats. Fer clic sobre aquest ítem obre una llista al costat del menú amb diversos fitxers desats recentment. Fer clic sobre un fitxer en concret farà que s'obri en &kwrite; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Desa el document actual. Si ja s'havia desat anteriorment aquest document sobreescriurà l'anterior sense preguntar a l'usuari. Si és la primera vegada que es desa apareixerà el diàleg (que es descriu tot seguit) desar com. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save-as">
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Desa com...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permet que un document sigui desat amb un nou nom. Això es fa a través de la caixa de diàleg de fitxers descrit anteriorment en la secció <link linkend="open">Obre</link> d'aquest fitxer d'ajuda. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="reload">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Recarrega</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Recarrega el fitxer actiu. És d'utilitat si un altra programa o procés ha canviat el fitxer mentre estava obert en &kwrite;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="print">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Obre un simple diàleg d'impressió que permet a l'usuari especificar què, a on i com imprimir. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Exporta com a HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Exporta el fitxer en format HTML de manera que el vostre document es pugui veure com una pàgina web. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="close">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Tanca</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Tanca el fitxer actiu. Si teniu canvis sense desar, se us demanarà si voleu desar el fitxer abans de tancar-lo. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="quit">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Tancarà la finestra de l'editor, si teniu més d'una instància de &kwrite; en execució, a través de <guimenuitem>Vista nova</guimenuitem> o dels ítems de menú <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem>, aquestes instàncies no seran tancades. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit">
<title>El menú <guimenu>Edita</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="undo"><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desfés</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>S'usa per a eliminar o invertir l'acció o operació més recent. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Refés</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Revertirà els canvis més recents (si n'hi ha) realitzats emprant Desfés.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Talla</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Esborra la selecció actual i la col·loca en el portapapers. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de forma transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Copia el text seleccionat al portapapers de manera que es pugui enganxar a on se vulgui. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de manera transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Copia com a HTML</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Copia el text seleccionat al portapapers com a HTML.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Inserirà el contingut del portapapers a la posició del cursor. El portapapers és una característica de &kde; que funciona de manera transparent per a proveir una manera de transferir dades entre aplicacions.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Selecciona-ho tot</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Selecciona tot el document. Això pot resultar molt útil per a copiar tot el fitxer a una altra aplicació.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="deselect"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Deselecciona</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Deselecciona el text seleccionat en l'editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Mode selecció per blocs</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui "BLOCS", podreu realitzar seleccions verticals, per exemple, seleccioneu les columnes 5 a 10 i les línies 9 a 15. La barra d'estat mostra l'estat actual del mode de selecció, és a dir, "NORM" o "BLK".</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Mode sobreescriure</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Canvia entre els modes inserir/sobreescriure. Quan el mode sigui "INS" inserirà caràcters en la posició del cursor. Quan el mode sigui "sobreescriure", escriurà caràcters substituint els caràcters de la posició del cursor. La barra d'estat mostra l'estat actual del mode sobreescriure, amb "INS" o "SOB".</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Obre el diàleg cercar que s'usa per a especificar el <guilabel>Text a cercar</guilabel> en el document. Apareixerà una petita caixa de text per a introduir el patró de recerca que també es pot introduir a través d'una llista desplegable. Fent clic en la fletxa situada al costat de la llista desplegable es podran usar altres models de recerca realitzats recentment. Es poden incloure altres paràmetres per a fer la recerca més eficient. Seleccionant <guilabel>Sensible a caixa</guilabel> limitarà les recerques a les entrades que coincideixin també en majúscules i minúscules per a cadascun dels caràcters en el model de recerca. <guilabel>Busca enrere</guilabel> dirigeix la recerca cap amunt. L'opció <guilabel>Text seleccionat</guilabel> cerca en el text seleccionat actualment. Marcar <guilabel>Només paraules senceres</guilabel> evita que la recerca s'aturi en paraules que continguin el model cercat. L'opció <guilabel>Des del cursor</guilabel> inicia la recerca des de la posició del cursor en comptes de des del començament.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Cerca següent</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Repeteix l'última operació de recerca, si n'hi ha cap, sense cridar la caixa de diàleg de cerca. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-previous">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Repeteix l'última operació de recerca, si n'hi ha cap, sense cridar la caixa de diàleg cerca, i cercant enrere en comptes de cap endavant. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Substitueix...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Obre la caixa de diàleg de substitució. Aquest diàleg és gairebé idèntic al diàleg aprop mencionat anteriorment. Com a característiques addicionals te la secció <guilabel>Substitueix amb</guilabel> amb una llista desplegable/entrada de text. Usant aquest diàleg l'usuari pot especificar el text que s'ha de trobar i el text amb el que s'ha de substituir. L'opció <guilabel>Pregunta en substituir</guilabel> fa que &kwrite; demani confirmació a l'usuari abans de cada substitució. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="go-to-line">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Vés a la línia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Obre la caixa de diàleg vés a la línia que s'usa per a fer que el cursor salti a una línia en particular (especificada pel número) en el document. El número de línia es pot introduir directament en la caixa de text o gràficament fent clic sobre les fletxes amunt i avall situades al costat de la caixa de text. La fletxa cap amunt incrementarà el número de línia i la fletxa cap a avall la decrementarà. També hi ha un control deslliçador a la dreta de la caixa de text que permetrà a l'usuari moure's a un punt del document de manera anàloga. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title>

<para>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu> permet gestionar opcions específiques per a l'editor actiu, i per a gestionar marcs.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-new-window"/>
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Obre una nova finestra amb el mateix text.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-command-line"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Canvia a línia de comandaments</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra la línia de comandaments de Katepart a la part inferior de la finestra. En la línia de comandaments, escriviu "help" per a obtenir ajuda i "help list" per a obtenir una llista de comandaments.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-schema"/>
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Esquema</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona un esquema font.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Ajust de línia dinàmic</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Les línies de text s'ajustaran a la vora de vista de la pantalla.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Indicadors d'ajust de línia dinàmic</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
 <para>Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust de línia dinàmic. Tan sols estarà disponible si l'opció <guilabel>Ajust de línia dinàmic</guilabel> està marcada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostra marcadors d'ajust de línia estàtic</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical en la columna definida en l'ajust tal i com s'ha definit en la pestanya Edició en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice>. Si us plau, tingueu present que el marcador d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un font d'amplada fixa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mostra la vora de la icona</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Estableix si la barra lateral de l'editor ha d'estar o no activa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mostra els números de línia</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Estableix si es crea o no un plafó al costat esquerra de l'editor actiu mostrant els números de línia del document visible.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Mostra les marques de la barra de desplaçament</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si aquesta opció està marcada, la vista mostra els marcadors en la barra de desplaçament vertical.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Oculta marcadors plegables</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si aquesta opció està marcada, les marques per al plegat de codi restaran ocultes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guimenuitem>Plegat de codi</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; &Maj;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Contrau al nivell superior</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Contrau totes les regions de nivell superior en el document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; &Maj;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandeix el nivell superior</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Expandeix totes les regions de nivell superior en el document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Contrau a un nivell local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Contrau la regió més propera al cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandeix a un nivell local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Expandeix la regió més propera al cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="go">
<title>El menú <guimenu>Punts</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term id="set-bookmark">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Estableix punt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Estableix o elimina un punt en la línia actual del document actiu. (Si n'hi ha, és eliminada, d'altra manera s'estableix). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="clear-bookmarks">
<menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Neteja tots els punts</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Eliminarà tots els punts del document així com de la llista de punts situada a la part inferior d'aquest menú. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>RePàg</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Punts</guimenu><guimenuitem>Anterior</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Mourà el cursor cap al començament de la primera línia per sobre amb un punt. El text de l'ítem de menú inclourà el número de la línia i una part del text de la línia. Aquest ítem tan sols està disponible quan hi ha un punt en una línia anterior a la del cursor.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-next">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>AvPàg</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Punts</guimenu><guimenuitem>Següent</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Mourà el cursor cap al començament de la primera línia per sota amb un punt. El text de l'ítem de menú inclourà el número de la línia i una part del text de la línia. Aquest ítem tan sols està disponible quan hi ha un punt en una línia següent a la del cursor.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>A la part superior d'aquest menú, apareix una llista de punts si és que hi ha punts per a aquesta finestra. </para>

</sect1>

<sect1 id="tools">
<title>El menú <guimenu>Eines</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Mode de sols lectura</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Estableix el mode de tan sols lectura per al document actual. Això prevé que s'afegeixi text i que es realitzi qualsevol canvi en el format del document.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Tipus de fitxer</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Escull l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Sobreescriu el mode del tipus de fitxer global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Tipus de fitxer, però tan sols per al document actual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ressaltat</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Escull l'esquema de ressaltat preferit per al document actiu. Sobreescriu el mode de ressaltat global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Ressaltat, però tan sols per al document actual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Sagnat</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Escull l'esquema de sagnat preferit per al document actiu. Sobreescriu el mode de sagnat global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Sagnat, però tan sols per al document actual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Codificació</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Podeu sobreescriure la configuració per omissió establerta en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya <guilabel>Obre/desa</guilabel> per a establir una codificació diferent per al vostre document actual. La codificació que heu establert aquí tan sols serà vàlida per al vostre document actual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Fi de línia</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Escull el mode de final de línia preferit per al vostre document actiu. Sobreescriu el mode de final de línia global establert en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice> en la pestanya Obre/desa, però tan sols per al document actual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem></menuchoice>
</term>

<listitem><para><action>Inicia el programa de comprovació ortogràfica -un programa dissenyat per ajudar a l'usuari a trobar i corregir errors ortogràfics-.</action> Fer clic sobre aquesta entrada iniciarà la comprovació i apareixerà la caixa de diàleg del corrector ortogràfic a través de la qual podreu controlar el procés. Hi ha quatre opcions alineades verticalment en el centre de la caixa de diàleg amb les seves corresponents etiquetes a la part esquerra. Començant per dalt són:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel></term>
<listitem><para>Aquí s'indica la paraula que s'està considerant. Això passa quan el corrector troba una paraula que no es troba en el seu diccionari -un fitxer que conté una llista de paraules correctes contra les que compara cada paraula en l'editor-.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Substitueix amb:</guilabel></term>
<listitem><para>Si el corrector te cap paraula similar en el seu diccionari la primera serà llistada aquí. L'usuari pot acceptar el consell, escriure la seva pròpia correcció, o seleccionar un consell diferent des de la següent caixa.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Paraules suggerides:</guilabel></term>
<listitem><para>El corrector llistarà aquí una sèrie de possibles substitucions per a la paraula que s'està analitzant. Fer clic sobre un d'aquests consells farà que aquesta paraula s'introdueixi en la caixa <guilabel>Substitueix amb</guilabel>, a sobre.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Idioma:</guilabel></term>
<listitem><para>Si teniu instal·lats múltiples diccionaris, aquí podreu seleccionar quin diccionari/idioma s'haurà d'usar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>En la part dreta de la caixa de diàleg hi ha 5 botons que permet a l'usuari controlar el procés de correcció ortogràfica. Aquests són:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Afegeix al diccionari</guibutton></term>
<listitem><para>Prémer aquest botó afegira la paraula en la caixa <guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel> al diccionari del corrector. Això vol dir que la següent vegada que el corrector consideri aquesta paraula la trobarà correcta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Substitueix</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó substituirà la paraula que s'està considerant en el document amb la paraula en la caixa <guilabel>Substitueix amb:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Substitueix-ho tot</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó farà que el corrector substitueixi no tan sols la <guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel> actual si no que també realitzarà la mateixa substitució per a qualsevol altra ocurrència d'aquesta <guilabel>paraula desconeguda:</guilabel> en el document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignora</guibutton></term>
<listitem><para>Activant aquest botó elm corrector continuarà sense fer cap canvi.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignora-ho tot</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó li indica al corrector que no faci res amb la <guilabel>Paraula desconeguda:</guilabel> actual ni amb qualsevol altra instància de la mateixa paraula.</para> <note><para>Tan sols s'aplicarà a la comprovació ortogràfica en execució. Si el corrector s'executa una altra vegada s'aturarà en aquesta mateixa paraula.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<!--<para>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
progress bar.  As the checking process proceeds the bar will fill from left to
right providing a graphical representation of how far along in the document the
process has reached.  In addition, the progress is displayed numerically in
the center of the progress bar.</para>//-->

<!--<note><para>A numerical display of the spellcheck
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor.  The <link
linkend="show-statusbar">status bar</link> is the horizontal strip at the bottom
of the editor just outside of the text entry area.</para></note>//-->

<para>Hi ha més botons localitzats horitzontalment al llarg de la part inferior del diàleg del corrector ortogràfic. Aquests són:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
<listitem><para>Invoca el sistema d'ajuda de &kde; que carrega les pàgines d'ajuda de &kwrite; (aquest document).</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Acaba</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó finalitza el procés de comprovació ortogràfica i torna al document.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Cancel·la</guibutton></term>
<listitem><para>Aquest botó cancel·la el procés de comprovació ortogràfica, es reverteixen totes les modificacions i es torna al document.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ortografia (des del cursor)...</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Inicia el programa de correcció ortogràfica però començant en la posició actual del cursor en comptes de des del començament del document.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Corregeix la selecció...</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Corregeix l'ortogràfica de la selecció actual.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Sagna</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Incrementa el sagnat del paràgraf una passa. La mida de la passa dependrà de la <link linkend="pref-indent">configuració del sagnat</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="unindent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Sense sagnar</guimenuitem></menuchoice></term>

<listitem>
<para>Redueix el sagnat del paràgraf una passa. La mida de la passa dependrà de la <link linkend="pref-indent">configuració del sagnat</link>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Neteja sagnat</guimenuitem></menuchoice></term>  <listitem>
<para>Elimina el sagnat per a la selecció actual o per a la línia en la que es trobi actualment el cursor. El netejar el sagnat assegura que tot el text seleccionat segueix el mode de sagnat que heu escollit.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Alínia</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Causa la realineació de la línia actual o de les línies seleccionades usant el mode de sagnat i la configuració de sagnat en el document.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Comenta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Afegeix un espai al començament de la línia en la que està el cursor de text o al començament de qualsevol línia seleccionada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Descomenta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Elimina un espai (si n'hi ha) del començament de la línia en la que està situat el cursor de text o al començament de qualsevol línia seleccionada.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Majúscules</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Canvia el text seleccionat o la lletra després del cursor a majúscules.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Minúscules</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Canvia el text seleccionat o la lletra després del cursor a minúscules.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Capitalitza</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Capitalitza el text seleccionat o la paraula actual.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Uneix línies</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Uneix les línies seleccionades, o la línia actual i la línia de a sota amb un caràcter d'espai en blanc com a separador. S'eliminaran els espais en blanc sobrants en els finals de línia afectats.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Ajust de línia al document</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Aplica l'ajust de línia estàtic a tot el document. Això vol dir que s'iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia excedeixi la llargària especificada per l'ajust de línia: L'opció en la pestanya d'edició en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>


</sect1>

<sect1 id="settings">
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra d'eines</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Quan està marcada, mostra una barra d'eines que es pot moure que conté botons per a iniciar comandaments que s'usen amb certa freqüència. Si està desmarcada la barra d'eines restarà oculta. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra d'estat</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Quan està marcada, mostra una petita barra a la part inferior de l'editor contenint informació sobre l'estat del document actual. Si està desmarcada la barra d'estat restarà oculta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="show-path"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mostra la ruta</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Si està seleccionada, mostra la ruta en la barra de títol (la seva localització en el sistema de fitxers) del document actual. Si està desmarcada la ruta restarà oculta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Aquest ítem de menú obre un diàleg a través del qual es poden ajustar algunes <link linkend="pref-dialog">configuracions</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="choose-editor"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Tria l'editor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Tria el component d'edició de text per omissió que voleu usar en &kwrite;. Podeu escollir <guilabel>Omissió del sistema</guilabel>, <guilabel>Editor avançat de text, encastable</guilabel> o <guilabel>Editor de text basat en &Qt; Designer</guilabel> (tingueu en compte que l'Editor de text basat en el &Qt; Designer tan sols estarà disponible si heu instal·lat KDevelop en el vostre sistema). Si seleccioneu <guilabel>Omissió del sistema</guilabel>, &kwrite; respectarà l'elecció que s'ha fet en &centrecontrol;. Totes les demés eleccions solaparan aquesta configuració. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Obre una caixa de diàleg a través de la qual podeu modificar les <link linkend="keybindings">dreceres</link>. A la part superior de la finestra que apareixerà podreu trobar la llista de comandaments (accions) que poden tenir una drecera. A sota hi ha tres botons. L'usuari pot escollir entre Cap, Omissió i A mida. (Tingueu present que els botons de ràdio tan sols permeten escollir un dels ítems oferts -de manera que un botó de radio permet la selecció d'un dels ítems oferts-. No obstant, la selecció de la tecla per omissió tan sols estarà disponible per a aquells comandaments que en aquests moments tinguin una drecera 'omissió'). Seleccionant l'opció A mida s'activarà una caixa de selecció en arbre en la que podreu seleccionar una combinació de tecles per al comandament en qüestió. Per exemple, amb el comandament Quant a &kde; seleccionat en la finestra de vista, l'usuari podria seleccionar &Ctrl; i <keycap>Alt</keycap>, fent clic sobre seu en el teclat, i a continuació prémer la lletra <keycap>K</keycap>. Això voldria dir que si manteniu premudes les tecles &Ctrl; i <keycap>Alt</keycap> i premeu <keycap>K</keycap> (mentre estigueu usant &kwrite;) es mostrarà la caixa Quant a &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura barres d'eines...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Obre un diàleg a través del qual es pot canviar la configuració de la barra d'eines. L'usuari pot seleccionar quins botons de drecera han d'aparèixer en la barra d'eines. La finestra mostrarà a la part esquerra la llista dels comandaments disponibles que es poden situar en la barra d'eines. A la part dreta es llistaran els comandaments que ja es troben a la barra d'eines. Un grup de quatre botons entre les dues caixes permetran manipular les seleccions. La fletxa cap a la dreta col·loca qualsevol comandament seleccionat en el plafó dret, es a dir, s'afegirà a la barra d'eines. La fletxa cap a l'esquerra fa just el contrari, eliminant qualsevol acció seleccionada de la caixa de la dreta i per tant de la barra d'eines. Les fletxes cap a amunt i avall canvien la posició d'una acció seleccionada en la caixa dreta fent que canviï el seu emplaçament en la barra d'eines.</para> </listitem>
</varlistentry>



<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure
Highlighting</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Opens a dialog box allowing configuration of the syntax
highlighting.  The dialog is described in <xref
linkend="pref-highlighting"/>.</para></listitem>
</varlistentry>  -->

<!--<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Toggle the display of a border on the left of the editing window, where
bookmarks are displayed next to the line they apply to.
</para>
</listitem>
</varlistentry>//-->

<!--<varlistentry>
<term id="vertical-selection">
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"><keycap>F4</keycap></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Vertical Selection</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
This is used to turn on or off the vertical selection feature.  Vertical
selection allows text to be selected by column as well as by row.  In other
words with this feature the user is able to select text contained in only
particular contiguous columns and rows.  In affect the user can select a
rectangular area of text anywhere in the document.
</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

<!--<varlistentry>
<term id="set-highlight">
<menuchoice>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guisubmenu>Highlight Mode</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
This allows the user to choose the style of color highlighting which the
editor uses to display the text. The styles are selected by programming
language. The font/color information is not stored with the document.
</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

<!--<varlistentry>
<term><anchor id="end-of-line"/>
<menuchoice>
<guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>End of
Line</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
<para>This opens a sub-menu from which the user can select the type of
<quote>end of
line</quote> code for &kwrite; to use, <abbrev>i.e.</abbrev>, the accepted
standard
used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems.</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title>El menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="pref-dialog">
<title>Configurar &kwrite;</title>

<para>Seleccionant <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura l'editor</guimenuitem></menuchoice> apareixerà la caixa de diàleg <guilabel>Configura l'editor</guilabel>. Aquest diàleg es pot usar per alterar un cert nombre de diferents configuracions. Les configuracions disponibles per a cada categoria poden variar d'acord amb la categoria que l'usuari escull en el llistat vertical a la part esquerra del diàleg. Mitjançant els tres botons de la caixa l'usuari pot controlar el procés. </para>

<para>És possible demanar <guilabel>Ajuda</guilabel> al sistema, acceptar les configuracions actuals i tancar el diàleg mitjançant el botó <guibutton>Bé</guibutton>, o <guibutton>Cancel·la</guibutton> el procés. Les categories <guilabel>Colors</guilabel>, <guilabel>Fonts</guilabel>, <guilabel>Sagnat</guilabel>, <guilabel>Selecció</guilabel>, <guilabel>Edició</guilabel>, <guilabel>Ortografia</guilabel> i <guilabel>Ressaltat</guilabel> es detallen a continuació. </para>

<sect1 id="appearance">
<title>Aparença</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ajust de línia</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term><guilabel>Ajust de línia dinàmic</guilabel></term>
<listitem><para>Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista en la pantalla.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indicadors d'ajust de línia dinàmic</guilabel></term>
<listitem><para>Tria quan es mostraran els indicadors d'ajust de línia dinàmic. </para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ajust de línia dinàmic vertical a la profunditat del sagnat: </guilabel></term>
<listitem><para>Habilita l'inici de l'ajust de línia dinàmic per a que s'alinei verticalment al nivell de sagnat de la primera línia. Us pot ajudar a escriure codi i marques més llegibles.</para><para>A més, us permet configurar l'amplada màxima de la pantalla, com a un percentatge, després del qual les línies ajustades dinàmicament no seran alineades verticalment. Per exemple, al 50%, les línies amb uns nivells de sagnat majors al 50% de l'amplada de la pantalla no se'ls hi aplicarà l'alineació vertical a les subsegüents línies ajustades.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Plegat de codi</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra els marcadors desplegables (si estan disponibles) </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada aquesta opció, la vista actual mostrarà marcadors per al plegat de codi, si el plegat de codi està disponible.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Vores</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra la vora de la icona </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada, veureu una vora de icona al costat esquerra. La vora de icona mostra símbols de marcadors, per exemple.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra el número de les línies </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada, veureu els números de la línia al costat esquerra.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra les marques de la barra de desplaçament </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada aquesta opció, la vista actual mostrarà marques en la barra de desplaçament vertical. Aquestes marques per exemple, mostraran els marcadors.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Ordena el menú de punts </guilabel></term>
<listitem><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Per posició </guilabel></term>
<listitem><para>Els punts s'ordenaran segons el nombre de la línia en la que es troben.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Per creació </guilabel></term>
<listitem><para>Cada nou punt serà afegit al fons, independentment de la seva situació en el document.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra les línies de sagnat </guilabel></term>
<listitem><para>Si està marcada, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar-vos a identificar el sagnat de les línies.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="prefcolors">
<title>Fonts i colors</title>

<para>Aquesta secció del diàleg us permet configurar tots els font i colors en qualsevol esquema de color que tingueu, així com crear nous esquemes o esborrar els existents. Cada esquema te configuracions per als colors, fonts i ressaltat d'estils de text. </para>

<para>&kwrite; preseleccionarà l'esquema actiu, si voleu treballar sobre un esquema diferent seleccioneu-lo en la llista desplegable <guilabel>Esquema</guilabel>.</para>

<sect2 id="prefcolors-colors">
<title>Colors</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term><guilabel>Fons de l'àrea de text</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term><guilabel>Text normal</guilabel></term>
<listitem><para>És el fons per omissió per a l'àrea d'edició, serà el color dominant en l'àrea d'edició.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term><guilabel>Text seleccionat</guilabel></term>
<listitem><para>És el fons per al text seleccionat. El valor per omissió és el color de la selecció global, tal i com està establert en les vostres preferències de color de &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term><guilabel>Línia actual</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix el color per a la línia actual. Aquesta configuració és una mica diferent del fons de text normal i us ajudarà a mantenir el focus en la línia actual. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term><guilabel>Punt</guilabel></term>
<listitem><para>Aquesta llista desplegable us permet establir un revestiment per als diferents tipus de marcador. El color es mescla amb el color del fons d'una línia marcada, de manera que una línia amb més marcadors o si una línia marcada te el mateix color de fons es crea una mescla de dits colors. Els colors de les marques també s'usen si habiliteu el mostrar les marques a les barres de desplaçament.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term><guilabel>Elements addicionals</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Vora esquerra del fons</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per als marcadors, números de línia i vores dels marcadors per al plegat de codi quan siguin mostrats en el costat esquerra de la vista d'edició. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Números de línia</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar els números de línia quan es mostrin al costat esquerra de la vista.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ressaltat amb claudàtors</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar el fons dels claudàtors emparellats. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marcadors per a l'ajust de línia</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar un patró a l'esquerra de les línies ajustades dinàmicament quan estiguin alineades verticalment, i també per als marcadors d'ajust de línia estàtic.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marcadors per a les tabulacions</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest color s'usa per a dibuixar els indicadores d'espai en blanc quan estan habilitats. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-fonts">
<title>Fonts</title>
<para>Aquí podeu escollir la font per a l'esquema. Podeu escollir qualsevol font disponible en el vostre sistema, i establir una mida per omissió. Es mostra un text de mostra a la part inferior del diàleg, de manera que podeu veure el resultat de la vostra elecció. </para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title>Estils text normal</title>
<para>Els estils de text normal s'hereten dels estils de text ressaltat, permeten a l'editor presentar text en una manera consistent, per exemple, el comentari de text usa el mateix estil en la majoria dels formats que &kate; pot ressaltar.</para>
<para>El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proveint una vista prèvia quan està configurant un estil. </para>
<para>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com el colors de fons i el de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context.</para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title>Estils text ressaltat</title>
<para>Aquí podeu editar els estils de text usats per una definició de ressaltat específica. L'editor preselecciona el ressaltat usat per al vostre document actual. Per a treballar sobre un ressaltat diferent, seleccioneu-lo a la llista desplegable <guilabel>Ressaltat</guilabel>. </para>
<para>El nom en la llista d'estils usa l'estil configurat per a l'ítem, proveint una vista prèvia quan està configurant un estil. </para>
<para>Cada estil us permet seleccionar atributs comuns tals com els colors de fons i de primer pla. Per a deseleccionar un color de fons, feu clic dret per a usar el menú de context. A més podreu veure si un estil és igual a l'estil per omissió usat per a l'ítem, i establir-lo si no hi ha res.</para>
<para>Tingueu present que molts ressaltats contenen d'altres ressaltats representats per grups en la llista d'estil. Per exemple, la majoria dels ressaltats importen el ressaltat «Alerts», i molts dels formats de codi font inclouen el ressaltat «Doxygen». Editar colors en aquests grups tan sols afectarà als estils quan s'usin en el format d'edició ressaltat. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-cursor-selection">
<title>Cursor i selecció</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Moviment del cursor per al text</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Inici intel·ligent</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quan estigui seleccionat, el prémer la tecla inici farà que el cursor salti els espais en blanc i vagi cap al començament d'una línia de text.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ajusta al cursor</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quan està activat, es mourà el cursor d'inserció usant les tecles <emphasis role="bold">esquerra</emphasis> i <emphasis role="bold">dreta</emphasis> anant cap a la línia anterior/següent al començament/final de la línia, similar a la majoria d'editors.</para><para>Quan està desactivat, el cursor d'inserció no es mourà al començament de la línia, però sí es podrà moure cap al final de la línia, el que pot resultar molt pràctic per als programadors. Quan s'escull aquesta opció, moure el cursor amb les tecles del cursor farà que al final d'una línia (a la dreta) el cursor vagi cap al començament de la següent línia. Tanmateix quan el cursor es mogui més enllà del començament de la línia (a l'esquerra) saltarà al final de la línia anterior. Quan no s'hagi seleccionat aquesta opció, moure el cursor més enllà del final de la línia farà que continuï horitzontalment en la mateixa línia, en canvi moure'l més enllà del començament no farà res.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>RePàg/AvPàg mou el cursor</guilabel></term>
<listitem>
<para>Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem les tecles <keycap>RePàg</keycap> o <keycap>AvPàg</keycap>. Si no està seleccionat el cursor mantindrà la seva posició relativa en el text visible en &kwrite; com a resultat de l'operació. De manera que, si el cursor està en el centre del text visible succeirà que hi romandrà (excepte si està situat al començament o al final). Amb aquesta opció seleccionada, la primera tecla que es prem farà que el cursor es desplaci cap a la part superior o inferior del text visible, com mostrar una nova pàgina de text.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Autocentra el cursor (línies):</guilabel></term>
<listitem>
<para>Estableix el nombre de línies visibles per sobre i per sota del cursor quan sigui possible.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mode de selecció</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
<listitem>
<para>Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Persistent</guilabel></term>
<listitem>
<para>Les seleccions romandran fins i tot en moure el cursor i escriure.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-edit">
<title>Edició</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tabulacions</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insereix espais en comptes de tabulacions</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quan estigui habilitat l'editor inserirà un nombre d'espais calculat d'acord a la posició en el text i l'<option>amplada del tabulador</option> aplicada quan premeu la tecla &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra tabulacions</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quan està habilitat &kwrite; mostra un petit punt com a representació visual dels caràcters de tabulació.</para>
<note><para>Això farà que els punts es dibuixin per a indicar el seguiment dels espais en blanc. Això es corregirà en una futura versió de &kwrite;.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width">Amplada del tabulador</term> <listitem><para>Si l'opció <link linkend="pref-word-wrap"><guilabel>Insereix espais en comptes de tabulacions</guilabel></link> està seleccionada, aquesta entrada determinarà el nombre d'espais amb els que l'editor substituirà les tabulacions automàticament.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"><guilabel>Ajust de línia estàtic</guilabel></term>
<listitem><para>L'ajust de línia és una característica que farà que l'editor iniciï automàticament una nova línia de text i desplaci el cursor al començament d'aquesta nova línia. &kwrite; iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia actual abasti la longitud especificada per l'opció <link linkend="pref-wrap-words-at">Ajusta línia a:</link>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Habilita l'ajust de línia estàtic</guilabel></term>
<listitem>
<para>Activa o desactiva l'ajust de línia estàtic.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra els marcadors d'ajust de línia estàtic (si és aplicable)</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical en la columna definida en l'ajust tal i com s'ha definit en la pestanya Edició en <menuchoice> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura l'editor...</guimenuitem></menuchoice>. Si us plau, tingueu present que el marcador d'ajust de línia tan sols es dibuixarà si useu un font d'amplada fixa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"><guilabel>Ajusta línia a:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si l'opció <link linkend="pref-word-wrap">Ajust de línia:</link> està seleccionada aquesta entrada determina la longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una nova línia.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Elimina els espais finals</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; eliminarà automàticament els espais extra al final de les línies de text.</para></listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Auto. claudàtors</guilabel></term> <listitem><para>Quan l'usuari escriu un claudàtor esquerra ([, ( o {) &kwrite; introduirà automàticament un claudàtor dret (}, ) o ]) a la dreta del cursor.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry> <term>Màxim nombre de passes a <link linkend="undo">desfer</link>:</term>
<listitem><para>Aquí l'usuari pot especificar el nombre de passes que &kwrite; mantindrà en memòria amb l'objectiu de desfer entrades i accions. Això implica que a major sigui el nombre de passes, més memòria usarà &kwrite;. Establir aquesta entrada a 10 vol dir que l'usuari podrà revertir les últimes deu operacions, &ead;, fer clic 10 vegades sobre el botó <guibutton>Desfés</guibutton> i obtenir resultats.</para></listitem> </varlistentry>

<varlistentry> <term>Recerca intel·ligent de text des de:</term>
<listitem><para>Determina d'on obtindrà &kwrite; el text de cerca (s'introduirà automàticament en el diàleg Cerca text): <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">Enlloc:</emphasis> No especula el text de recerca.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Tan sols la selecció:</emphasis> Usa la selecció de text actual, si està disponible.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Selecció, després mot actual:</emphasis> Usa la selecció actual si està disponible, si no usa el mot actual.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Tan sols el mot actual:</emphasis> Usa el mot sobre el que està situat el cursor, si està disponible.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Mot actual, després selecció:</emphasis> Usa el mot actual si està disponible, si no, usa la selecció actual.</para></listitem> </itemizedlist> Tingueu present, que en tots els modes anteriors, si no s'ha pogut determinar una cadena a cercar, el diàleg Cerca text inclourà l'últim text cercat. </para></listitem>
</varlistentry>
<!--<varlistentry>
<term id="pref-replace-tabs-by-spaces"><guilabel>Replace Tabs By
Spaces</guilabel></term> <listitem><para>&kwrite; will replace any tabs  with
the number of spaces indicated in the <link  linkend="pref-tab-width">Tab
Width:</link> entry.</para></listitem>  </varlistentry>

<varlistentry> <term><guilabel>Show Tabs</guilabel></term>
<listitem><para>The editor will display a symbol to indicate
the presence
of a tab in the text.</para></listitem>
</varlistentry>  -->
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-indent">
<title>Sagnat</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sagnat automàtic</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mode de sagnat:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu el mode de sagnat automàtic que vulgueu usar com a per omissió. Es recomana usar <userinput>Cap</userinput> o <userinput>Normal</userinput>, i usar les configuracions del tipus de fitxer per a establir altres modes de sagnat per a formats de text com codi C/C++ o &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>En teclejar, insereix la marca "*" Doxygen a l'inici</guilabel></term>
<listitem>
<para>Insereix automàticament un prefix "*" mentre esteu escrivint en un comentari d'estil doxygen. Aquesta configuració tan sols s'habilita quan sigui aplicable.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Sagnat amb espais</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Empra espais per a sagnar en comptes de tabulacions</guilabel></term>
<listitem>
<para>Substitueix les tabulacions amb el nombre d'espais establerts en <guilabel>Nombre d'espais:</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mode barrejat a l'estil Emacs</guilabel></term>
<listitem>
<para>Usa una mescla de tabulacions i espais per al sagnat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nombre d'espais:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Estableix el nombre d'espais que es vol usar per al sagnat quan es marca l'opció <guilabel>Empra espais per a sagnar en comptes de tabulacions</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mantenir el perfil de sagnat</guilabel></term>
<listitem><para>Quan estigui habilitada, l'editor no manllevarà el sagnat a les línies en una selecció més enllà de la línia amb l'últim sagnat. Si a vegades li manlleveu el sagnat a un bloc o sagneu codi, això us pot ser útil. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mantenir els espais extra</guilabel></term>
<listitem><para>Els sagnats majors que el nombre d'espais seleccionats no s'escurçaran.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tecles a usar</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sagna amb la tecla de tabulació</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permet usar la tecla <keycombo action="simul">&Tab;</keycombo> per a sagnar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sagna amb la tecla de retrocés</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permet usar la tecla <keycombo action="simul">&Retro;</keycombo> per a sagnar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mode de tecla de tabulació sense res seleccionat</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insereix caràcters de sagnat</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permet usar la tecla <keycombo action="simul">&Tab;</keycombo> per a inserir caràcters de sagnat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Insereix caràcters de tabulació</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permet usar la tecla <keycombo action="simul">&Tab;</keycombo> per a inserir una tabulació.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sagna la línia actual</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permet que la tecla <keycombo action="simul">&Tab;</keycombo> sagni la línia actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<!--<varlistentry>
<term><guilabel>Auto Indent</guilabel></term> <listitem><para>This causes
new lines to begin with the same indentation level as the previous
line.</para></listitem>
</varlistentry>  -->
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-open-save">
<title>Obre i desa</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Format de fitxer</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Codificació:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Estableix la codificació per omissió dels caràcters per als vostres fitxers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Final de línia:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Escolliu el final de línia preferit per al vostre document actiu. Podeu escollir entre &UNIX;, DOS/&Windows; o Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Detecció automàtica del final de línia</guilabel></term>
<listitem>
<para>Marcar-lo si es vol que l'editor auto detecti el final del tipus de línia. El primer final de línia trobat s'usarà per a tot el fitxer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Ús de la memòria</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Màxim de blocs carregats per fitxer:</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'editor carregarà el nombre indicat de blocs (al voltant de 2048 línies) de text en memòria. Si la mida de fitxer és més gran els demés blocs seran intercanviats amb el disc i es carregaran de manera transparent quan sigui necessari.</para>
<para>Pot provocar petits retards mentre es navega pel document; una mida de bloc gran incrementa la velocitat d'edició al cost d'usar més memòria. </para><para>Per a un ús normal, simplement escolliu la mida de bloc més gran possible: Limitada tan sols si teniu problemes amb l'ús de la memòria.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Neteja automàtica en carregar/desar</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Elimina els espais finals</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'editor eliminarà automàticament els espais extra al final de les línies de text en carregar i desar el fitxer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Fitxer de configuració de carpeta</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Profunditat aprop per al fitxer de configuració:</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'editor cercarà el nombre indicat de nivells de carpeta cap amunt el fitxer de configuració de &kwrite; i carrega la línia de configuració des d'aquest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Còpia de seguretat en desar</guilabel></term>
<listitem><para>Els fitxers de còpia de seguretat faran que &kwrite; copiï el fitxer a '&lt;prefix&gt;&lt;nom_fitxer&gt;&lt;sufix&gt;' abans de desar els canvis. El sufix per omissió és <emphasis role="bold">~</emphasis> i el prefix per omissió resta buit. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fitxers locals</guilabel></term>
<listitem>
<para>Marcar-la se es volen realitzar còpies de seguretat dels fitxers locals en desar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fitxers remots</guilabel></term>
<listitem>
<para>Marcar-la se es volen realitzar còpies de seguretat dels fitxers remots en desar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Prefix</guilabel></term>
<listitem>
<para>Entreu el prefix que precedirà al nom dels fitxers de còpia de seguretat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sufix</guilabel></term>
<listitem>
<para>Entreu el sufix a afegir als noms de fitxer de còpia de seguretat.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-highlighting">
<title>Ressaltat</title>
<para>Aquest grup d'opcions s'usa per a personalitzar els estils de ressaltat de cada tipus de llenguatge de programació. Qualsevol canvi que feu en les demés àrees d'aquest diàleg s'aplicarà tan sols a aquest tipus.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ressaltat:</guilabel></term>
<listitem><para>S'usa per escollir el tipus de llenguatge a configurar.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Informació</guilabel></term>
<listitem>
<para>Mostra les propietats de les regles de ressaltat del llenguatge escollit: Nom de l'autor i llicència. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Propietats</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Extensions de fitxer:</guilabel></term>
<listitem><para>És la llista d'extensions de fitxer usades per a determinar quins fitxers es ressaltaran usant el mode de ressaltat de sintaxi actual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipus MIME:</guilabel></term>
<listitem><para>Fer clic en el botó de l'assistent farà que es mostri un diàleg amb una llista de tots els tipus mime disponibles entre els que escollir.</para><para>L'entrada <emphasis role="bold">Extensions de fitxer:</emphasis> també s'editaran automàticament.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Prioritat:</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix la prioritat de la regla de ressaltat.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Descarrega...</guibutton></term>
<listitem>
<para>Feu clic en aquest botó per a descarregar descripcions de regles de ressaltat de sintaxi noves o per actualitzar les existents des del lloc web de &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<!-- obsolete annma 24 December 2005
<para>The <guilabel>Configure
Highlighting</guilabel> dialog consists of
two pages, <guilabel>Defaults</guilabel> and <guilabel>Highlighting
Modes</guilabel>. The user can select which page to view by
clicking on the appropriate tab at the top of the dialog</para>

<para>Items available on the <guilabel>Defaults</guilabel> page are as
follows:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Default Item Styles</guilabel></term>
<listitem>
<para>
The user can configure the default appearance for
particular items. This would allow a programmer to more easily identify
different items (types of entries) in his or her code.
</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
<listitem><para>This drop down box offers a variety of items that the user
might want to highlight.  They include <guilabel>Normal</guilabel> for
text does not fit in any of the other categories, <guilabel>Comment</guilabel>,
<guilabel>String</guilabel>, <guilabel>Keyword</guilabel> and many more.  Not
all of these entries will need to be configured for every language and so may be
selected as needed.  The options in the rest of this section apply
to the entry selected in this box.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
<listitem><para>This allows the user to choose the
item's normal (unselected) color.  This is done by means
of a color selection dialog box, a further explanation of which
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bold</guilabel></term>
<listitem><para>This option determines whether or
not the item should be displayed in bold text.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Italic</guilabel></term>
<listitem><para>This option determines whether or
not the item should be displayed in italic text.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Selected</guilabel></term>
<listitem><para>This allows the user to choose the
item's color when selected.  This is done by means of a
color selection dialog box, a further explanation of which
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Items on the <guilabel>Highlight Modes</guilabel> tab allow the
user to define more specific highlighting depending on the language
style.</para>

<para>One need not set every available option, items not configured
specifically will use the default configuration specified on the
previous <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Config Select</guilabel></term>
<listitem><para>This group of options is used to customize the
highlighting styles for each programming language type.  Any changes you
made in other areas of this dialog apply only to this
type.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Highlight</guilabel></term>
<listitem><para>This is used to choose the language
type to  configure</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
<listitem><para>This is to choose the syntax item to
configure.  Remember this  only configures
<emphasis>this</emphasis> item for
<emphasis>this</emphasis>
language.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>As an example, if the user wished to configure the
appearance of <quote>comments</quote> while writing C++, she or he
could choose C++ in the <guilabel>Highlight</guilabel> drop down box, and then
choose Comment in the <guilabel>Item</guilabel> drop down box. To have
<quote>comments</quote> look the same across all languages, the user would need
to configure this in the <guilabel>Defaults</guilabel> page of this dialog box
while leaving <quote>comments</quote> unconfigured within the more
specific <guilabel>Highlight Modes</guilabel> page.</para>
</listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Item Style</guilabel></term>
<listitem><para>Here the user can configure the general
appearance of the above
selected item.  Checking the
<guilabel>Default</guilabel> check box causes the
default style as configured on the previous tab to be set, or
the appearance can be configured directly.  The available
options are the same as on the
<guilabel>Defaults</guilabel> tab:
<guilabel>Normal</guilabel>,
<guilabel>Selected</guilabel>, <guilabel>Bold</guilabel>
and <guilabel>Italic</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Highlight Auto Select</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; can apply syntax highlighting
automatically, depending on the file extension or mime-type of the opened file.
The defaults are fairly comprehensive, but users that regularly edit files with
non-standard extensions can add them here.  Wildcards are allowed in the
<guilabel>File Extensions</guilabel> text box.  For example, the
default entry for the C++ language is
<userinput>*.cpp;*.cc;*.C;*.h</userinput>. Opening a file called
<filename>foo.h</filename> would automatically apply the
C++ style to it.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item Font</guilabel></term>
<listitem><para>Here the user can choose the font for the
selected item.</para>
<para>The default style can be applied by checking the
<guilabel>Default</guilabel> check box or the user can
choose a specific font
<guilabel>Family</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel>
and <guilabel>Charset</guilabel>.  The available options are
the same as those on the <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>-->
</sect1>

<sect1 id="pref-filetypes">
<title>Tipus de fitxer</title>
<para>Aquesta pàgina us permetrà sobreescriure la configuració per omissió per als documents dels tipus mime especificats. Quan l'editor carregi un document, intentarà trobar la màscara o el tipus mime per a un dels tipus de fitxer definits, i de ser així aplicarà les variables definides. Si coincideixen més tipus de fitxers, s'usarà aquell amb una prioritat més alta. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipus de fitxer:</guilabel></term>
<listitem><para>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra en la primera caixa desplegable. Si hi ha més tipus de fitxer, també es llistaran.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nou</guilabel></term>
<listitem><para>S'usa per a crear un nou tipus de fitxer. Després de que feu clic sobre aquest botó, els camps de a sota seran buidats i podreu omplir les propietats que voleu per al nou tipus de fitxer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Esborra</guilabel></term>
<listitem><para>Per a esborrar un tipus de fitxer existent, seleccioneu-lo des de la llista desplegable i premeu el botó Esborra.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Propietats de «tipus de fitxer actual»</guilabel></term>
<listitem><para>El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra en la primera caixa desplegable. Si hi ha més tipus de fitxer, també es llistaran.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nom:</guilabel></term>
<listitem><para>El nom de tipus de fitxer serà el text de l'ítem de menú corresponent. Aquest nom serà el que es mostrarà en el menú <menuchoice><guisubmenu>Eines</guisubmenu><guisubmenu>Tipus de fitxer</guisubmenu> </menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Secció:</guilabel></term>
<listitem><para>El nom de la secció s'usa per a organitzar els tipus de fitxer en els menús. També s'usaran en el menú <menuchoice><guisubmenu>Eines</guisubmenu><guisubmenu>Tipus de fitxer</guisubmenu></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Variables:</guilabel></term>
<listitem><para>Aquesta cadena us permet configurar les preferències de &kwrite; per als fitxers seleccionats per a aquest tipus mime usant variables de &kwrite;. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració, com ara ressaltat, mode de sagnat, codificació, &etc;</para><para>Per a una llista completa de les variables conegudes, mireu el manual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Extensions de fitxer:</guilabel></term>
<listitem><para>Els joquers us permetran seleccionar fitxers pel nom de fitxer. Una màscara que es sol usar és un asterisc i la extensió de fitxer, per exemple <filename>*.txt; *.text</filename>. La cadena és una llista de màscares separades per punt i coma.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipus MIME:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra un assistent que us ajudarà a seleccionar tipus mime amb facilitat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Prioritat:</guilabel></term>
<listitem><para>Estableix una prioritat per a aquest tipus de fitxer. Si hi ha més tipus de fitxer que seleccionen el mateix fitxer, s'usarà aquell amb una prioritat més alta.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem> </varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-shortcuts">
<title>Dreceres</title>
<para>Aquí podreu canviar la configuració de les dreceres de teclat. Seleccioneu una acció i feu clic sobre <guilabel>A mida</guilabel> si voleu una drecera diferent per a aquesta acció.</para>
<para>La línia de recerca us permetrà cercar una acció específica i veure la seva drecera associada.</para>
</sect1>

<sect1 id="pref-plugins">
<title>Connectors</title>
<para>Aquesta pestanya llista tots els connectors disponibles i podreu marcar aquells que voleu usar. Una vegada marcat un connector, el botó <guibutton>Configura</guibutton> serà habilitat i hi podreu fer clic per a configurar el connector ressaltat.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Crèdits i llicències</title>

<para>&kwrite; Copyright 2001 per l'equip de &kate;.</para>

<para>Basat en el &kwrite; original, Copyright 2000 per en Jochen Wilhelmy <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email> </para>

<para>Contribucions:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Michael Bartl <email>michael.bartl1@chello.at</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>Phlip <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Matt Newell <email>newellm@proaxis.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Jochen Wilhely <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Glen Parker <email>glenebob@nwlink.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>Scott Manson <email>sdmanson@altel.net</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Documentació original escrita per &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; </para>

<para>Actualitzat per &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; i &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para>

<para>Aquesta versió del manual de &kwrite; està basada en l'original d'en &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; </para>

<para>Convertit a DocBook i corregit per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>

<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>