summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
blob: 84cfc91b89680f6f20519f75b1a843de48a12c2f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kgamma '<application>KGamma</application>'>
  <!ENTITY kapp "&kgamma;"><!-- replace kgamma here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Czech "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- ................................................................ -->

<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Příručka pro &kgamma;</title>

<authorgroup>
<author>
<firstname>Michael</firstname>
<surname>v.Ostheim</surname>
<affiliation>
<address><email>ostheimm@users.berlios.de</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
<copyright>
<year>2001, 2002</year>
<holder>Michael v.Ostheim</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>11/08/2002</date>
<releaseinfo>0.90.20</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>&kgamma; je jednoduchý nástroj pro nastavení Vašeho monitoru.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KGamma</keyword>
<keyword>Monitor</keyword>
<keyword>Calibration</keyword>
<keyword>Gamma</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Úvod</title>

<para>Tento dokument popisuje  &kgamma; verze 0.9.2</para>
<para>&kgamma; je nástroj pro nastavení monitoru.
Způsobuje, že Vaše práce (webové stránky, obrázky a pod.) vypadají stejně na
monitoru někoho jiného a práce někoho jiného nevypadají rozdílně na Vašem monitoru.</para>
<para>&kgamma; Vám umožní změnit gamma korekce monitoru pro XFree86.
Ale to není vše. Pro dobrý výsledek budete muset upravit jas, kontrast a
rovnováhu barev Vašeho monitoru. To může být obtížné a musíte
každý krok několikrát opakovat.
Pro vynikající výsledky potřebujete opravdu dobré (a drahé) zařízení.</para>
<para>Jedná se o systémová nastavení, prosím nepoužívejte &kgamma;
pro manipulaci s Vašimi obrazovými soubory.</para>
</chapter>

<chapter id="using-kgamma">
<title>Použití KGamma</title>
<sect1 id="Setting-Gamma">
<title>Nastavení korekce Gamma</title>
<para>
Pro opravu systémového nastavení gamma, zaškrtněte přepínač 'Uložit nastavení do 
XF86Config'. Tato nastavení budou obnoveny při následujícím spuštění XFree86. 
Potřebujete práva administrátora (root) pro ukládání do tohoto souboru. To je
užitečné například pro ty, kteří nepracují výlučně v KDE.
</para>
<para>
Pro opravu nastavení gamma právě přihlášeného uživatele zanechte přepínač
nezaškrtnutý. Tato uživatelská nastavení budou obnovena při příštím startu
KDE a nahradí systémová nastavení gamma. Každý uživatel má svá vlastní
nastavení.</para>
<para>
Použijte čtyři posuvníky pro určení korekce gamma, a to buď jako jednu hodnotu
nebo oddělené hodnoty pro červenou, zelenou nebo modrou složku. XFree86
standardně nastavuje gamma na hodnotu 1.00 (Mac 1.80, WinXX 2.20). Testovací
obrazy Vám pomohou najít správné nastavení.</para>
</sect1>

<sect1 id="Grey-Scale">
<title>Obrazový test šedé stupnice</title>
<para>Měli byste být schopni vidět následující:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Šedou stupnici s 20 rozdílnými částmi</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nejtmavší část je plně černá</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nejsvětlejší část je plně bílá</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Žádný nádech nějaké barvy v šedých odstínech.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Jestliže nemůžete rozeznat všech 20 částí, použijte pro opravu, nastavení
kontrastu Vašeho monitoru nebo gamma posuvník programu &kgamma;.  Jestliže černá
není čistě černá, zkuste snížit jas (ztmavit) na Vašem monitoru, jestliže bílá
není čistě bílá, zkuste zvýšit jas (zesvětlit) na Vašem monitoru.
Jestliže vidíte nějakou barvu v šedých odstínech, změňte nastaveni vyvážení
barev Vašeho monitoru nebo červený, zelený a modrý posuvník v programu &kgamma;..
</para>
</sect1>

<sect1 id="RGB-Scale">
<title>Obrazový test RGB stupnice</title>
<para>
Měli byste být schopni vidět tři pásy, každý s 16 částmi, v červených, zelených
nebo modrých odstínech. Nejtmavší část by měla být čistě černá, nejjasnější by
měla být čistě červená, zelená nebo modrá. Jestliže nevidíte všechny části
barevného pásu, zkuste zesvětlit nebo ztmavit tuto barvu.</para>
</sect1>

<sect1 id="CMY-Scale">
<title>Obrazový test CMY stupnice</title>
<para>
Měli byste být schopni vidět tři pásy, každý s 11 částmi, v azurových,
purpurových nebo žlutých odstínech. Nejjasnější část by měla být čistě
bílá, nejtmavší by měla být čistě azurová, purpurová nebo žlutá.
</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Jestliže nemůžete vidět všechny  azurové části, zkuste zesvětlit
nebo ztmavit červenou.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Jestliže nemůžete vidět všechny purpurové části, zkuste zesvětlit nebo
ztmavit zelenou.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Jestliže nemůžete vidět všechny žluté části, zkuste zesvětlit nebo ztmavit


modrou.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="advanced">
<title>Obrazy pro rozšířený test</title>
<para>
Následující tři obrazy Vám ukáží schopnost Vašeho monitoru ve třech částí
šedého spektra. Jestliže nevidíte všechny detaily, nebuďte smutní, ale
kupte si lepší zařízení (hardware).
</para>
<sect2 id="dark-grey">

<title>Obrazový test pro tmavě šedou</title>
<para>
Meli byste být schopni vidět 10 rozdílných tmavě šedých obdélníků v
černém rámečku. Tabulka ukazuje černou s 1% krokem.
</para>
</sect2>
<sect2 id="mid-grey">
<title>Obrazový test pro středně šedou</title>
<para>
Tento obraz Vám ukazuje 11 šedých obdélníků v 50% šedém rámečku. Měli byste být
schopni vidět všechny obdélníky s vyjímkou prostředního. Obdélníky zastupují
kroky od 45% do 55% šedé.
</para>
</sect2>
<sect2 id="light-grey">
<title>Obrazový test pro světle šedou</title>
<para>
Měli byste být schopni vidět 10 odlišných světle šedých obdélníků v bílém
rámečku. Tabulka ukazuje bílou s 1% krokem.
</para>
</sect2>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Credits and License</title>

<para>
&kgamma;
</para>
<para>
Program copyright 2001, 2002 Michael v.Ostheim
<email>ostheimm@users.berlios.de</email>
</para>

<para>
Documentation copyright 2001, 2002 Michael v.Ostheim
<email>ostheimm@users.berlios.de</email>
</para>

<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
<para>Překlad Daniel Prynych<email>Daniel.Prynych@alo.cz</email></para>
&underFDL;           <!-- FDL: do not remove. -->
&underGPL;        	 <!-- GPL License -->
</chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalace</title>

<para>Domácí stránka &kgamma; je
<ulink
url="http://kgamma.berlios.de/index2.php">http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink>
</para>

<sect1 id="compilation">
<title>Překlad a instalace</title>

<para>
Pro správný překlad a instalaci &kgamma; na Vašem systému napište následující
příkazy v základním adresáři &kgamma; distribuce:
<screen>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>make install</command></userinput>
</screen>
</para>

</sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>