blob: c2bc4c8af20bb8eb67c492f860daca96b0abb571 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of ksplashthemes.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Otestovat"
#: installer.cpp:300
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Smazat složku %1 a její obsah?"
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Odebrání motivu '%1' selhalo"
#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Nelze načíst motiv)"
#: installer.cpp:364
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Název:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
#: installer.cpp:372
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: installer.cpp:366
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Popis:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:368
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Verze:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:370
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Autor:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:372
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Domovská stránka:</b> %1<br>"
#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Tento motiv vyžaduje modul %1, kter ovšem není nainstalován."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Nelze načíst konfigurační soubor motivu."
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
msgstr "Náhled není dostupný."
#: installer.cpp:420
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Soubory motivů KSplash"
#: installer.cpp:421
msgid "Add Theme"
msgstr "Přidat motiv"
#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
msgstr "Nelze spustit 'ksplashsimple'."
#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
msgstr "Nelze spustit KSplash."
#: main.cpp:57
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Ins&talátor motivů"
#: main.cpp:64
msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "Správce motivů úvodní obrazovky TDE"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 vývojáři TDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Původní autor KSplash/ML"
#: main.cpp:71
msgid "TDE Theme Manager authors"
msgstr "Autoři správce motivů TDE"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
msgstr "Původní kód instalátoru"
#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Správce motivů úvodní obrazovky</h1> Zde můžete instalovat a prohlížet "
"motivy úvodní obrazovky TDE."
|