summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
blob: 31b9ba6eb9846db4e665009be38c403767452cb7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# translation of tdefile_ogg.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: tdefile_ogg.cpp:51
msgid "Tracknumber"
msgstr "Číslo stopy"

#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"

#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: tdefile_ogg.cpp:75
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: tdefile_ogg.cpp:95
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"

#: tdefile_ogg.cpp:120
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"

#: tdefile_ogg.cpp:124
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

#: tdefile_ogg.cpp:126
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"

#: tdefile_ogg.cpp:127
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: tdefile_ogg.cpp:129
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "Horní datový tok"

#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
#: tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr " kbps"

#: tdefile_ogg.cpp:133
msgid "Lower Bitrate"
msgstr "Dolní datový tok"

#: tdefile_ogg.cpp:137
msgid "Nominal Bitrate"
msgstr "Nominální datový tok"

#: tdefile_ogg.cpp:141
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Průměrný datový tok"

#: tdefile_ogg.cpp:147
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#~ msgid "Bitrate upper"
#~ msgstr "Horní bitrate"

#~ msgid "Bitrate lower"
#~ msgstr "Dolní bitrate"

#~ msgid "Bitrate nominal"
#~ msgstr "Nominální bitrate"

#~ msgid "Bitrate average"
#~ msgstr "Průměrná bitrate"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "nic"