summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kdgantt.po
blob: 660f7dcb4cfcf8c86304b1c6d563fbd2b795847f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# translation of kdgantt.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Zvětšit na 100%"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Přizpůsobit"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Zvětšit (x 2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Zvětšit (x 6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Zvětšit (x 12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Zmenšit (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Zmenšit (x 1/6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Zvětšit (x 1/12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Týden"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Formát času"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 hodin"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 hodin (dop/odp)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 hodin"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Formát roku"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Čtyři číslice"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Dvě číslice"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Dvě číslice + apostrof"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Bez datumu na měřítku minut/hodin"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Zobrazovat vedlejší mřížku"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Zobrazovat hlavní mřížku"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Nezobrazovat žádnou mřížku"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Přizpůsobit"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Zvětšit (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Legenda je skryta"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Legenda: "

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Název úkolu"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Nenalezena žádná položka"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Událost"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Úkol"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Nový kořen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Nový potomek"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Nový po"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Jako kořen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Jako potomek"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Po"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Vyjmout položku"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nová souhrnná událost"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Upravit atributy položky"

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Jméno položky:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Typ tvaru:"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Barva zvýraznění:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Vedoucí"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Barva tvaru:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "Trojúhelník dolů"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "Trojúhelník nahoru"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Začátek"

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Prostředek"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Skutečný konec"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Zobrazený text:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Barva textu:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Zobrazit podpoložky jako skupinu"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zvětšit (%1)"