1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# translation of kcmkvaio.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivo Jánský"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "TDE ovládací modul pro hardware laptopu Sony Vaio"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Obecné možnosti"
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Nelze nalézt <i>Programovatelný ovladač přerušení Sony</i>. Pokud je toto "
"Sony Vaio Laptop, ujistěte se, že ovládací modul <b>sonypi</b> je načten bez "
"chyb."
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Napájení systému"
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Zbývající kapacita baterie:"
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Jiné možnosti"
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodicky informovat o stavu baterie a AC adaptéru"
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Zobrazit stav baterie a AC adaptéru při stisknutí tlačítka Zpět"
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Hlásit nezpracované události použitím On Screen Display"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Později</h1>"
#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Akce Jog Dial"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+Jog Dial upraví jas displeje"
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Stisknutí Jog Dial simuluje prostřední tlačítko"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+Jog Dial upraví hlasitost"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Jas:"
|