summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdepim/libksieve.po
blob: 6a6286a4e945f1bd2fd201024ae79bca1791bf88 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# translation of libksieve.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 13:52+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Gwall dosrannu: Nod Dychwel (CR) heb Linborthiad (LF)"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Slaes Annyfynedig ('/') heb Serennig ('*').  Sylwad Toredig?"

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Gwall dosrannu: Nod Anghyfreithlon"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Gwall dosrannu: Nod Annisgwyl, mwy na thebyg gofodnod ar goll?"

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Gwall dosrannu: Nid oes Digidau arweinol gan yr Enw Tag"

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Gall gofodnod a #sylwadau yn unig ddilyn \"testun\" ar yr un "
"un linell"

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Gwall dosrannu: Rhif allan o Amrediad (rhaid bod yn llai na %1)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Gwall dosrannu: Dilyniant UTF-8 annilys"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Diwedd rhy fuan i'r Llinyn Aml-linell (wnaethoch chi "
"anghofio'r '.'?)"

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Diwedd rhy fuan i'r Llinyn Dyfynedig (yn colli '\"' wrth y "
"diwedd)"

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Diwedd rhy fuan i'r Rhestr Linynnau (yn colli ']' wrth y "
"diwedd)"

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Diwedd rhy fuan i'r Rhestr Brofi (yn colli ')' wrth y diwedd)"

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Gwall dosrannu: Diwedd rhy fuan i'r Bloc (yn colli '}' wrth y diwedd)"

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Gwall dosrannu: Colli Gofodnod"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Gwall dosrannu: Colli ';' neu Floc"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Gwall dosrannu: Disgwylir ';' neu '{', cafwyd rhywbeth arall"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Gwall dosrannu: Disgwylir Gorchymyn, cafwyd rhywbeth arall"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Atalnodau sy'n Dilyn neu Arwain neu wedi'u Dyblygu yn y "
"Rhestr Linynnau"

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Gwall dosrannu: Atalnodau sy'n Dilyn neu Arwain neu wedi'u Dyblygu yn y "
"Rhestr Brofi"

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Gwall dosrannu: Colli ',' rhwng Linynnau yn y Rhestr Linynnau"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Gwall dosrannu: Colli ',' rhwng Brofion yn y Rhestr Brofi"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Gwall dosrannu: Caniateir Llinynnau yn unig mewn Rhestri Llinynnau"

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Gwall dosrannu: Caniateir Profion yn unig mewn Rhestri Profi"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "Rhaid i \"require\" fod yn orchymyn cyntaf"

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "Colli \"require\" ar gyfer gorchymyn \"%1\""

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "Colli \"require\" ar gyfer prawf \"%1\""

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "Colli \"require\" ar gyfer cymharydd \"%1\""

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Ni chynhelir y gorchymyn \"%1\""

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Ni chynhelir y prawf \"%1\""

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Ni chynhelir y cymharydd \"%1\""

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Toriad ar Derfyn Polisi Safwe: Mae'r nythu profion yn rhy ddwfn (uchaf. %1)"

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr ""
"Toriad ar Derfyn Polisi Safwe: Mae'r nythu blociau yn rhy ddwfn (uchaf. %1)"

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ymresymiad Annilys \"%1\" i \"%2\""

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Ymresymiadau Gwrthdarol: \"%1\" a \"%2\""

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Ailadroddir yr Ymresymiad \"%1\""

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Mae'r gorchymyn \"%1\" yn torri ar gyfyngiadau trefnu gorchmynion"

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Ceisiwyd am Weithredoedd Anghydnaws \"%1\" a \"%2\""

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Darganfuwyd Dolen Ebost"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Toriad ar Derfyn Polisi Safwe: Ceisiwyd am ormod o Weithredoedd (uchaf. %1)"

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall annisgwyl"