summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook
blob: f733d7623028b3e247c16108f5f665f476875d16 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY kappname "&kvoctrain;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>&kvoctrain;-håndbogen</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Ewald</firstname> <surname>Arnold</surname> <affiliation><address>&Ewald.Arnold.mail; </address></affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation><address>&Eric.Bischoff.mail; </address></affiliation>
<contrib>Tester</contrib>
</othercredit>

<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation><address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address></affiliation>
</author>

&erik.kjaer.pedersen.role; 
</authorgroup>

<copyright>
<year>1999</year><year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year>
<holder>&Ewald.Arnold;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-06-06</date>
<releaseinfo>0.8.3</releaseinfo>

<abstract><para>&kvoctrain; er et er ordforrådsprogram i &kde; for at hjælpe dig med at træne dit ordforråd, for eksempel når du forsøger lære dig et fremmedsprog.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KVocTrain</keyword>
<keyword>ordforråd</keyword>
<keyword>træning</keyword>
<keyword>indlæring</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Indledning</title>

<sect1 id="what-is-it">
<title>Hvad er det?</title>

<para>&kvoctrain; er et er ordforrådsprogram i &kde; for at hjælpe dig med at træne dit ordforråd, for eksempel når du forsøger lære dig et fremmedsprog. Du kan oprette dine egne filer med ordene du behøver.</para>

<para>Den er beregnet il æt være en erstatning for indekskort.</para>

<para>Du kan formodentlig huske indekskort fra skolen. Læreren ville skrive det original udtryk på forsiden af kortet og oversættelsen på bagsiden. Kig så på kortene det ene efter det andet. Hvis du kendte oversættelsen kunne du putte det væk. Hvis ikke dumpede du, og du puttede det tilbage og prøvede igen.</para>

<para>&kvoctrain; er ikke beregnet il at undervise i grammatik eller andre sofistikerede ting. Dette er, og vil formodentligt forblive, udenfor rækkevidden af dette program.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="quick-start">
<title>Hurtig med &kvoctrain;</title>

<para>Her er &kvoctrain; første gang du kører det, enten fra <menuchoice><guimenu>K-menuen</guimenu> <guisubmenu>Uddannelse</guisubmenu> <guimenuitem>Sprog</guimenuitem></menuchoice> eller med <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> og skriver <command>kvoctrain</command> i feltet.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Hovedvinduet i &kvoctrain;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Hovedvinduet i &kvoctrain;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Du kan studere en fil i eksemplerne ved at bruge menuen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn eksempel...</guimenuitem></menuchoice>. Der er to filer her til at lære dig hvordan man bruger &kvoctrain;. Filen <filename>sample-en.kvtml</filename> viser dig nogle ord i et ordforråd på engelsk, tysk og fransk. </para>

<para>Du kan også hente ordforrådsfiler via internettet med <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Hent nye ordforråd...</guimenuitem>. Dialogen <guilabel>Hent varme nyheder</guilabel> vises med en liste over tilgængelige dokumenter. </para>

<screenshot>
<screeninfo>Dialog for at hente ordforråd</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="quick-2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialog for at hente ordforråd</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Her vælger jeg filen Katakana for at lære mig japanske, og med et klik på knappen <guibutton>Installér</guibutton> i dialogen installeres filen. Klik på knappen <guibutton>Luk</guibutton> for at afslutte dialogen. Ordforrådsfilen Katakana åbnes i &kvoctrain;s vindue.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Filen Katakana</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="quick-3.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Filen Katakana</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Filen består af 26 lektioner og gør det muligt at lære sig at skrive Katakana for grundlæggende bogstaver og stavelser. Lad os begynde med lektion 1. Åbn <guimenuitem>Indstil &kvoctrain;</guimenuitem> i menuen <guimenu>Opsætning</guimenu> og gå til fanebladet Tærskler. Du kan indstille hvilken lektion du vil studere. Vi markerer Lektion 1 og klikker på <guibutton>Anvend</guibutton> for at gemme indstillingen og på <guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke dialogen.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Indstil din lektion</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="quick-4.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Indstil din lektion</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Vælg hvad du vil studere i menuen <guimenu>Indlæring</guimenu>. Jeg vælger for eksempel <guimenuitem>ri</guimenuitem>, eftersom jeg vil lære mig tegn i Katakana som er associeret til Romaji. Derefter vælger jeg <guimenuitem>Opret multiple choice</guimenuitem> <guimenuitem>fra jp</guimenuitem> og så dukker følgende dialog op: </para>

<screenshot>
<screeninfo>Lektion 1: Multiple choice spørgsmål</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="quick-5.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Lektion 1: Multiple choice spørgsmål</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<!-- This chapter should tell the user how to quickly start using your app.  It should include screenshots 
with short explanations in a Step 1, Step 2 way maybe.-->
</chapter>

<chapter id="usage">
<title>Brug af &kvoctrain;</title>

<sect1 id="overview">
<title>Overblik</title>

<para>Som du kan se nedenfor, er indgangene i ordforrådet arrangeret ligesom i et regneark. Hver søjle repræsenterer et udtryk eller ord i et sprog eller nogen anden information. Søjlen længst til venstre indeholder navnet på den lektion denne indgang tilhører. Den næste beskriver linjens tilstand og den tredje er altid det oprindelige ord. De andre til højre for det repræsenterer de forskellige oversættelser.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="mainview.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>[hovedvisning]</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>I billedet ovenfor kan du se at adskillige egenskaber for ordforrådet har en visuel repræsentation:</para>

<itemizedlist>

<listitem><para>Farver viser niveauet (Fra 1 til 7) for din kunnen</para></listitem>
<listitem><para>Et grønt afkrydsningstegn i den anden søjle betyder at denne linje er i brug til et spørgsmål (da du ikke blev færdig sidste gang) hvorimod et rødt kryds viser sig hvis du deaktiverede linjen.</para></listitem>

<listitem><para>Hvis du markerer et område af indgange at arbejde med, vil de ses med en anderledes baggrund.</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Farven i søjlen med originalen vil variere hvis du har to eller flere søjler med oversættelser. Hvis markøren er i en af oversættelserne repræsenterer farven dens niveau <quote>til den originale</quote>. Se afsnit <link linkend="entry6-dlg">indgangsdialog</link> for more on this.</para>

<para>Naturligvis er det også muligt at bruge den som en almindelig ordbog og <link linkend="smart-search">slå op manuelt</link>.</para>

<para>For neden i hovedvinduet ser du også statuslinjen som sædvanligvis indeholder de tre områder der viser vigtige egenskaber for det aktuelle udtryk hvis det er tilgængeligt:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>T:</term>
<listitem><para><link linkend="types">typen</link> af dette ord</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>P:</term>
<listitem><para>hvordan udtrykket udtales. Hvis du har en skrifttype installeret, der indeholder <acronym>IPA</acronym>-tegn kan du også bruge tegnene fra det fonetiske alfabet. Se mere om dette i den tilsvarende <link linkend="opt-dlg-ipa">indstillingsdialog-side</link>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term>R:</term>
<listitem><para>dine personlige bemærkninger</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Mens &kvoctrain; indlæses, gemmer en stor fil eller har travlt på anden måde med at gøre noget der tager lang tid, vil du se en fremgangslinje til højre for statuslinjen.</para>

</sect1>

<!--<sect1 id="inline-edit">
<title>Inline editing</title>
<para>
  There are two modes that allow you to modify the content of the
  cells in the main view. You can select the desired mode in the
  <link linkend="opt-menu">options menu</link>.
</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>Inline editing enabled</term>
<listitem><para>When this mode is enabled you can modify the lesson or
the state of a table row by selecting it from a listbox. The listbox appears
after clicking on it with the mouse or pressing space while the cursor is
in the cell.</para>
<para>To modify a word or an expression just start typing and press
<keycap>Return</keycap>
when you have finished.</para>

<note><para>You cannot invoke the <link linkend="entry-dlg">entry dialog window</link> in this mode. 
</para></note></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Inline editing disabled</term>
<listitem><para>When inline editing is disabled you must press
<keycap>F2</keycap> to open a
listbox or an edit field to make you changes.</para>

<para>To invoke the
<link linkend="entry-dlg">entry dialog window</link> just press
<keycap>Return</keycap> when the cursor in the cell
or double click on it.
</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>-->

<sect1 id="keyboard">
<title>Brug af tastaturet</title>

<para>Jeg har forsøgt at optimere arbejdsmetoden til brug af tastaturet. Så alle de vigtige funktioner kan nås på denne måde.</para>

<variablelist id="smart-search">
<varlistentry>
<term><keycap>Tab</keycap></term>
<listitem><para>Markøren flyttes til feltet for intelligent søgning. Hvis du begynder at skrive et udtryk i dette felt, vil &kvoctrain; søge efter den næste bedste match efter hver tast. Markøren ordforrådet bliver så flyttet til dette sted.</para>

<para>Hvis du trykker på <keycap>Enter</keycap> vil den flytte til den næste match.</para>

<para>Hvis du kun ønsker indgange der matcher fra <emphasis>begyndelsen</emphasis> af udtrykket skal du trykke på <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Enter</keycap></keycombo>.</para>

<para>Tryk på <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Tab</keycap></keycombo> eller <keycap>Tab</keycap> vil gå tilbage til ordforrådet.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycap>Venstre pil</keycap></term>
<listitem><para>Markøren i ordforrådet flyttes en søjle til venstre. Hvis den har nået søjlen længst til venstre, sker der ingenting.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycap>Højre pil</keycap></term>
<listitem><para>Markøren i ordforrådet flyttes en søjle til højre. Hvis den har nået søjlen længst til højre, sker der ingenting.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycap>Pil op</keycap></term>
<listitem><para>Markøren i ordforrådet flyttes en række op. Hvis den har nået rækken øverst oppe, sker der ingenting.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycap>Pil nedad</keycap></term>
<listitem><para>Markøren i ordforrådet flyttes en række ned. Hvis den har nået rækken længst nede, sker der ingenting.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycap>Page Up</keycap></term>
<listitem><para>Markøren i ordforrådet flyttes en side (mængden af synlige linjer - 1) opad. Hvis markøren ville gå forud for den første mulige række, sker der ingenting.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycap>Page Down</keycap></term>
<listitem><para>Markøren i ordforrådet flyttes en side nedad. Hvis markøren ville gå forud for den sidste mulige række, sker der ingenting.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="key-enter">
<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Retur</keycap></keycombo></term>
<listitem><para>Åbn dialogen <guilabel>Redigér egenskaber</guilabel> for at ændre denne linje.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="key-insert">
<term><keycap>Ins</keycap></term>
<listitem><para>Tilføjer en ny linje sidst i ordforrådet. Markøren flyttes til indgangen i linjen <guilabel>Original</guilabel>. Redigér punkterne på stedet eller aktivér dialogen <guilabel>Redigér egenskaber</guilabel> for at ændre denne linje. </para>
<para>Hvis du har valgt smart tilføjelse bliver du om at indtaste originalerne og deres oversættelser indtil du stopper ved at trykke på ESC-tasten.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry id="key-delete">
<term><keycap>Del</keycap></term>
<listitem><para>Efter bekræftelse i en sikkerhedsdialog, bliver den aktuelt valgte række eller markering fjernet fra ordforrådet.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> eller <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></term>
<listitem><para>Ved at trykke på &Ctrl; og en af de to taster på det numeriske tastatur, <keycap>+</keycap> eller <keycap>-</keycap>, kan du vælge det forrige eller næste punkt i kombinationsfeltet der afgør den aktuelle lektion. Hvis du ikke har et numerisk tastatur kan du måske også bruge de normal <keycap>+</keycap> eller <keycap>-</keycap>-taster.</para></listitem> 
</varlistentry>

</variablelist>

<!--  FIXME: Re-implement??
<para>The buttons on top of the rows are accessible by the keyboard. To
avoid clashes with the shortcuts for the main menu you have to press
<keycombo action="simul">&Shift;&Alt;</keycombo> and the key of
underlined letter in the button text. Then the corresponding <link
linkend="header-menu">header menu</link> will pop up.</para>
-->

</sect1>

<sect1 id="mouse">
<title>Brug af musen</title>

<para>At dobbeltklikke på et udtryk i tabellen lader dig redigere punkterne på stedet.</para>

<para><mousebutton>Venstre</mousebutton> museklik i knapperne for oven vil sortere søjlen i tiltagende rækkefølge. Det næste klik vil sortere i aftagende rækkefølge. Når søjlen er sorteret kan du se en trekant i knappen der viser retningen.</para>

<para>Hold <mousebutton>venstre</mousebutton> museknap nede i omkring 1 sekund i en af tabelhovederne vil få dens <link linkend="header-menu">hovedmenu</link> frem.</para>

</sect1>

<sect1 id="selections">
<title>Arbejde med markeringer</title>
<!-- FIXME this seems to be outdates lueck 01.07.2006-->
<para>Det er muligt at markere et område af udtryk. Du kan så ændre en eller flere egenskaber fra markeringen eller gemme dem som en ny fil.</para>

<para>Hvis du klikker på en indgang, markeres hele linjen for yderligere behandling.</para>

<para>Hvis du holder &Ctrl;-tasten nede mens du klikker på en indgangen, markeres hele linjen. </para>

<para>Hvis du desuden trykker på en shifttast når du klikker på en linje, udvides markeringen fra nuværende punkt til det tidligere markerede punkt.</para>

<para>Du åbner redigeringsdialogen for at ændre en markering ved at trykke på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Returtast</keycap></keycombo>. I dette tilfælde ser dialogen anderledes ud. En del egenskaber kan ikke vælges. Det er for eksempel ikke fornuftigt at redigere selve udtrykket eller bemærkningen for et helt område.</para>

<para>Alle felter der kan markeres er tomme i begyndelsen for at repræsentere den uændrede tilstand. Når du har ændret en egenskab, vil der være indhold i dens felt og kun disse egenskaber bliver ændrede i din markeringer når du bekræfter dialogen.</para>

</sect1>

<sect1 id="file-formats">
<title>Tilgængelige filformater</title>

<para>&kvoctrain; kan læse og skrive følgende filformater:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Dens indfødte xml-stil dokumenttype med endelsen <literal role="extension">.kvtml</literal>.</para>

<para>Hvis du ønsker at dele dokumenter med andre brug denne, da den er det eneste filformat der er i stand til at indeholde <emphasis>alle</emphasis> &kvoctrain;'s egenskaber.</para></listitem>

<listitem><para>Simple tekstfiler med specielle afgrænsningstegn mellem indgangene som også bruges af simple database-programmer. Endelsen er <literal role="extension">csv</literal> i dette tilfælde. &kvoctrain; detekterer også om disse filer er indkodet i UTF8, idet sådanne filer også er tilgængelige til at bevare de rigtige tegn, se mere om dette i afsnittet om <link linkend="encodings">indkodninger og tegnsæt.</link></para>

<para>Der er mange filer på internet som bruger tabulatortegnet eller et eller to kolon til at adskille de forskellige sprog. For at vælge dette skilletegn bruges fanebladet til at indstille <link linkend="options4-dlg">Kopiér og indsæt</link> i dialogen <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kvoctrain;...</guimenuitem>.</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>&kvoctrain; læser de første få byte fra en fil og gætter hvilket filformat det er. Hvis det ikke genkendes som en af de specielle typer som <literal role="extension">kvtml</literal> eller <literal role="extension">lex</literal> bruger den <literal role="extension">csv</literal>-formatet.</para>

</sect1>

<sect1 id="types">
<title>Tilgængelige ordtyper</title>

<para>&kvoctrain; har følgende internet ordtyper. Derudover kan hvert dokument indeholder brugerdefinerede typer.</para>

<informaltable><tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Typenavn</entry>
<entry>Beskrivelse</entry>
<entry>Eksempel</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row>
<entry>Adjektiv</entry>
<entry>beskriver egenskaberne ved ting eller personer</entry>
<entry>dyr, god</entry>
</row>

<row>
<entry>Adverbium</entry>
<entry>fortæller dig hvornår, hvordan, hvor .. noget sker</entry>
<entry>i dag, stærkt</entry>
</row>

<row>
<entry><para>Artikel <itemizedlist>
     <listitem><para>bestemt artikel</para></listitem>
     <listitem><para>ubestemt artikel</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
<entry><para><!-- empty description --></para></entry>
<entry><para>
  <itemizedlist>
     <listitem><para>en, et</para></listitem>
     <listitem><para>den</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Bøjninger</para></entry>
<entry><para>tjener til at forbinde ord eller sætninger</para></entry>
<entry><para>og, men</para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Egennavn</para></entry>
<!-- This was name - does this need changing in the app too? -->
<entry><para>navn på en person, et dyr, og sommetider en ting</para></entry>
<entry><para>Rundetårn, Erik</para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Substantiv <itemizedlist>
     <listitem><para>hankøn</para></listitem>
     <listitem><para>hunkøn</para></listitem>
     <listitem><para>neutrum</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
<entry><para>navngivning af ting, følelser</para></entry>
<entry><para>bord, kaffe (engelsk skelner ikke her)</para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Tal <itemizedlist>
     <listitem><para>ordenstal</para></listitem>
     <listitem><para>grundtal</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
<entry><para>tæller eller nummererer ting</para></entry>
<entry><para>
  <itemizedlist>
     <listitem><para>første, anden</para></listitem>
     <listitem><para>en, to</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
</row>
    
<row>
<entry><para>Udtryk</para></entry>
<entry><para>speciel kombination af ord</para></entry>
<entry><para>at slå to fluer med et smæk</para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Præposition</para></entry>
<entry><para>talar om forholdet eller positionen</para></entry>
<entry><para>bagved, mellem</para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Pronomen <itemizedlist>
      <listitem><para>Possessiv pronomen</para></listitem>
      <listitem><para>Personligt pronomen</para></listitem>
   </itemizedlist></para></entry>
<entry><para>
  <itemizedlist>
      <listitem><para>taler om hvem der ejer noget</para></listitem>
      <listitem><para>erstatter et substantiv</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
<entry><para>
  <itemizedlist>
     <listitem><para>min, din</para></listitem>
     <listitem><para>du, hun</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Interrogation</para></entry>
<entry><para>indleder spørgsmål</para></entry>
<entry><para>hvem, hvad</para></entry>
</row>

<row>
<entry><para>Verbum <itemizedlist>
     <listitem><para>regelmæssigt verbum</para></listitem>
     <listitem><para>uregelmæssigt verbum</para></listitem>
  </itemizedlist></para></entry>
<entry><para>hvem der gør noget eller hvad der sker</para></entry>
<entry><para>
   <itemizedlist>
     <listitem><para>at lave, lavede, lavet</para></listitem>
     <listitem><para>at gå, gik, gået</para></listitem>
    </itemizedlist></para></entry>
</row>

</tbody>
</tgroup></informaltable>
</sect1>

<sect1 id="encodings">
<title>Om tegnsæt, indkodninger, Unicode og lignende mærkelige ting</title>

<para>Hver læsbar tekstfil er repræsenteret ved en sekvens af <quote>byte</quote> eller <quote>oktetter</quote>. Den faktiske betydning af disse byte kan ske på mange forskellige måder, afhængig af systemet hvor den vises eller hvilket sprog teksten er beregnet til.</para>

<para>Idet en <quote>byte</quote> sædvanligvis er den mindste fælles enhed for data på computere er hvert <quote>tegn</quote> du ser på en skærm repræsenteret ved nøjagtig en byte. Hver byte kan stå for en værdi fra 0 til 255 og derfor kan du vise op til 256 forskellige tegn indenfor en fil.</para>

<para>Sædvanligvis har du <quote>ascii</quote>-tegnene, &eg; a til z, A til Z, 0 til 9 og ekstra sprogafhængige tegn. For eksempel umlaut på tysk &auml; eller &uuml; eller en masse andre specielle symboler fra russisk, græsk, hebraisk eller endog kinesisk. Alt dette giver langt mere end forskellige symboler. Vi skal jo heller ikke glemme de danske æ, ø og å.</para>

<para>På dette tidspunkt skulle det være klart, at du bliver nødt til at sørge for at vælge det rigtige <quote>tegnsæt</quote>, hvilket er nødvendigt på en masse computersystemer for at vise byte på den måde det var hensigten de skulle ses.</para>

<para>En bedre tilgang er at kombinere to eller flere byte i en repræsentation for et enkelt tegn på skærmen. Det er for eksempel det <quote>Unicode</quote> gør. Unicode er en standard der for øjeblikket bruger et område fra 0 til 65535 (og mere endnu) til at bestemme et givet symbol. Næsten hvert symbol i næsten hvert sprog på jorden (og meget mere endnu &eg; velkendte ikoner elle lignende) er tilknyttet et entydigt og utvetydigt nummer.</para>

<para>Uheldigvis er håndtering af Unicode en smule mere kompliceret og virker ikke med de fleste af dagens værktøjer. Tekster i unicode er måske også længere. Et kompromis er at bruge UTF-8 som bruger 7 bit (8 bit danner en byte) for de mest almindelige tegn fra ascii-sættet og skifter til 2, 3 eller endog 4 eller flere byte om nødvendigt.</para>

<para>Hver ordforråds file for &kvoctrain; er basalt set sådan en simpel tekstfil der bruger Unicode.</para>

<para>For at understøtte så mange sprog som muligt, tilbød &kvoctrain; version 0.7 muligheden for at vælge et et specielt tegnsæt for hvert sprog. Hvis du har gemt dine filer i det tidligere <quote>8Bit-tilstand</quote> vil du måske se de forkerte tegn, når du indlæser med version 0.8 og højere. Kontakt <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de">me</ulink> i dette tilfælde. </para>

<para>Hvis du ønsker at lære mere om dette skal du besøge følgende link:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
<ulink
url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html">http://www.hut.fi/u/jkorpe la/chars.html</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink
 url="http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html">http://linuxdoc.org/ HOWTO/Unicode-HOWTO.html</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink
 url="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/charsets/codepages.html</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
              
</sect1>

<sect1 id="learning">
<title>Og hvordan skal jeg lære?</title>

<para>Den sædvanlige måde at lære med &kvoctrain; er at bruge en af dens tilfældige spørgsmålsfunktioner.</para>

<para>Den holder styr på hvilke udtryk du kender ved at tilknytte dem et af syv niveauer rangerende fra <quote>Niveau 1</quote> til <quote>Niveau 7</quote>.</para>

<para>Adskillige muligheder er implementeret som kan indstilles i dialogen for spørgsmålstilvalg.</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>For at have en rimelig mængde udtryk, er det bedst at begrænse spørgsmålet til en lektion og/eller en ordtype. Jeg personlig foretrækker omkring 50 ord pr omgang og underdeler lektionerne tilsvarende.</para></listitem>

<listitem><para>Området for spørgsmålet kan yderligere afhænge af det aktuelle niveau, antallet af spørgsmål og sidste spørgsmålsdato.</para></listitem>

<listitem><para>Indlæring er effektiv, hvis du ikke gentager ordene et vist stykke tid, afhængig af det aktuelle niveau.</para>

<para>Der er en blokerings- og udløbsmekanisme for det tilfælde, så du er ikke tvunget til at ændre opsætningen efter hver omgang. Det kendte udtryk blokeres mindst den givne tid og vil blive vist efter denne tid er udløbet.</para></listitem>

<listitem><para>Indlæringsretningen kan ændres tilfældigt for at undgå envejs indlæring.</para></listitem>

<listitem><para>Hvis det er din smag eller blot for at blive bekendt med et nyt ord, kan du vælge er spørgsmål der viser løsningen sammen med adskillige andre tilfældigt valgte ord (kaldet multiple choice).</para></listitem>

<listitem><para>Specielle ordtyper behøver specielle spørgsmål.</para>
<para>Af denne grund er der spørgsmål for bøjning af verber, sammenligningsformer af adjektiver og navneordenes artikler.</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Alle disse indstillinger kan opsummeres i <link linkend="profiles">profiler</link> og gemmes med et vilkårligt navn.</para>

<para>Når &kvoctrain; spørges vises udtrykkene i tilfældig rækkefølge indtil du bekræfter alt som <quote>kendt</quote>. Hvis du ikke valgte en bestemt lektion, vil alle lektioner blive spurgt den ene efter den anden.</para>

<para>De tilbageværende udtryk fra et aktuelt kørende spørgsmål, bliver gemt som sådanne når du forlader &kvoctrain;. Efter en senere genstart kan du genoptage spørgsmålene (for øjeblikket virker dette ikke for specielle spørgsmål med verber, artikler og sammenligninger). Disse udtryk markeres med et grønt markeringstegn i <link linkend="overview">hovedvisningen</link>.</para>

</sect1>
</chapter>



<chapter id="dialogs">
<title>Dialoger</title>

<sect1 id="docprop-dlg">
<title>Dialogen <guilabel>Dokumentegenskaber</guilabel></title>

<para>Åbn denne dialog med <menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Dokumentegenskaber</guimenuitem></menuchoice>. Denne dialog består også af flere sider som afgør egenskaber som kun hører til det nuværende dokument. De opbevares med ordforrådet.</para>

<sect2 id="docprop1-dlg">
<title><guilabel>Generelle</guilabel> egenskaber</title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af <guilabel>Generelle dokumentegenskaber</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="docprop1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase><guilabel>Generelle dokumentegenskaber</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Titel</guilabel></term>
<listitem><para>Her indtaster du dokumentets titel som vises i vinduets titellinje.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Forfattere</guilabel></term>
<listitem><para>Sædvanligvis vil du indtaste dit navn i dette felt. Hvis der er mere end en forfatter kan du bruge en linje for hver person.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Licens</guilabel></term>
<listitem><para>Hvis du ønsker at begrænse (eller bedre tillade) brugen af dit ordforråd skal du indtaste passende tilladelser eller licens her.</para>
<para>Jeg anbefaler noget i retning af <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.html">Free Document License</ulink> </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bemærkning</guilabel></term>
<listitem><para>Dette felt skal indeholde ting der ikke falder ind under en af de andre kategorier.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="docprop2-dlg">
<title><guilabel>Lektionsbeskrivelse</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialogen <guilabel>Lektionsbeskrivelse</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase><guilabel>Lektionsbeskrivelse</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Her kan du tilføje, ændre eller slette beskrivelser af dine lektioner.</para>

<para>Knapperne skulle være ganske selvforklarende, bortset fra <guibutton>Ryd op</guibutton>. Den fjerner alle lektionsbeskrivelser som for øjeblikket er ubrugte i det nuværende dokument.</para>

</sect2>

<sect2 id="docprop3-dlg">
<title><guilabel>Typebeskrivelser</guilabel></title>

<para>Ligesom det tidligere afsnit om lektioner, kan du redigere dine egne udtrykstyper på denne side.</para>

<para>Idet dialogsiden ser ud på samme måde som den før er der intet billede.</para>

</sect2>

<sect2 id="docprop4-dlg">
<title><guilabel>Tider</guilabel></title>

<para>På næste side kan du tilføje de tider du behøver.</para>

</sect2>

<sect2 id="docprop5-dlg">
<title><guilabel>Brugsetiketter</guilabel></title>

<para>Den sidste side giver muligheden for at indtaste dine egne brugsbeskrivelser.</para>

<important><para>Hvis du mener et vigtigt punkt mangler (fra ovenstående tid, type eller brugsbeskrivelses-afsnit) skulle du fortælle mig det, så jeg kan inkludere det i programmet som et standardpunkt.</para>
<para>På denne måde kan alle de andre brugere få fordel af det.</para></important>

</sect2>

<sect2 id="docprop6-dlg">
<title><guilabel>Dokumentindstillinger</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialogen <guilabel>Dokumentindstillinger</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase><guilabel>Dokumentindstillinger</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tillad sortering</guilabel></term>
<listitem><para>Hvis du har lavet dit ordforråd med en bestemt rækkefølge, kan du bruge dette afkrydsningsfelt til at slå sortering fra for dette dokument. Et klik i overskrift-knappen vil så ikke længere sortere rækken.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>Version 0.7 af &kvoctrain; tilbød derudover valget mellem at bruge <quote>8Bit</quote> eller <quote>Unicode</quote> til at gemme ordforrådsfilerne. Dette er ikke længere understøttet. Filerne bliver altid gemt i Unicode for at forhindre forkert visning af tegn.</para>
<para>Uheldigvis er der ingen bagud kompatibilitet til versioner før 0.6 mere men jeg mener fordelene er større end ulemperne.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="langprop-dlg">
<title>Dialogen <guilabel>Sprogegenskaber</guilabel></title>

<para>Åbn denne dialog med <menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Sprogegenskaber</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialogen <guilabel>Sprogegenskaber</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase><guilabel>Sprogelementer</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>De følgende sider i denne dialog bestemmer for hvert sprog i denne ordbog adskillige elementer der bruges i de tilsvarende spørgsmål.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Artikler</guilabel></term>
<listitem><para>For hvert genus indtaster du her den bestemte og ubestemte artikel. Hvis der ikke er nogen for dette sprog, efterlader du feltet tomt.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bøjning</guilabel></term>
<listitem><para>På tilsvarende måde indskriver de beskriver for første, anden og tredje person hver i flertal og ental.</para>
<para>Da mange sprog ikke skelner i tredje person flertal er der et afkrydsningsfelt til at afgøre dette.</para>
<para>Efterlad unødvendige felter tomme.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>Version 0.7 af &kvoctrain; tilbød også valget af et specielt <link linkend="encodings">tegnsæt.</link> I &Qt; version 3 er der ikke noget behov for dette længere.</para>
<para>Hvis du har vigtige filer der vises forkert i den nye version kan du kontakte <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de">me</ulink> da det måske ville være værdifuldt at lave er konverteringsværktøj. </para>

</sect1>

<sect1 id="options-dlg">
<title>Indstillingsdialogen</title>

<para>Åbn dialogen <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kvoctrain;...</guimenuitem></menuchoice>. Indstillingerne i denne dialog er generelle og påvirker alle ordforråd på samme måde.</para>

<sect2 id="settings1-dlg">
<title><guilabel>Generelt</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmaftryk af dialogen med generelle indstillinger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen med generelle indstillinger</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Gem ordforråd automatisk ved lukning og afslutning</guilabel></term>
<listitem><para>Hvis du markerer dette, gemmer &kvoctrain; automatisk dokumentet hvis det er ændret når du bruger lukningsknappen eller når du afslutter &kvoctrain;.</para>
<para>Som en bivirkning beder den ikke også om bekræftelse til at gemme, når der afsluttes med ændrede data, men gemmer ordforrådet uden at spørge.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Opret sikkerhedskopi hver 15 minutter</guilabel></term>
<listitem><para>&kvoctrain; vil gemme dokumentet automatisk, hvis det er blevet ændret efter det tidsrum du angiver her, når dette tilvalg er gjort.</para>
<para>Som en bivirkning beder den ikke også om bekræftelse til at gemme, når der afsluttes med ændrede data, men gemmer ordforrådet uden at spørge.</para>
<para>Et interval på 0 sætter også dette ud af kraft.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Smart tilføjelse</guilabel></term>
<listitem><para>Hvis denne funktion er aktiveret, vises indtastningsdialogen gentagne gange. Efter du har skrevet det første originalord skal du indtaste tilsvarende oversættelser. Derefter fortsætter du med næste originalord og dets oversættelse indtil du stopper ved at trykke på <keycap>Esc</keycap>-tasten.</para>
<para>Når du er i denne tilstand og ændrer lektionen i dialogen har det samme betydning som at vælge lektionen i værktøjslinjen. På denne måde er den forudvalgt når næste indgangsdialog viser sig.</para>
<para>De krævede lektioner skal laves på forhånd i dokumentopsætningen.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Anvend ændringer uden at spørge</guilabel></term>
<listitem><para>Når dette er afkrydset, vil alle indstillinger blive gemt når &kvoctrain; afsluttes. Ellers skal du vælge det passende menupunkt.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><guilabel>Størrelsesændring af søjler</guilabel></term>
<listitem><para>Når du ændrer størrelse på dit hovedvindue, er det praktisk hvis søjlerne også ændrer størrelse automatisk.</para>
<para>Dette er muligt på to måder: <variablelist>
  <varlistentry>
  <term><guilabel>Automatisk</guilabel></term>
  <listitem><para>&kvoctrain; lader hver søjle have samme bredde undtagen den længst til venstre med lektionsnavne som har den halve størrelse af de andre. Den anden søjle som indeholder billedet der beskriver tilstanden for rækken har fast bredde.</para></listitem>
  </varlistentry>

  <varlistentry>
  <term><guilabel>Procent</guilabel></term>
  <listitem><para>Bredderne af søjlerne bliver ændret med den samme faktor som hovedvinduet voksede eller blev mindre. </para></listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist></para>

<para>Hvis den sidste knap som hedder <guilabel>Fast</guilabel> er markeret, gøres ingen ændring af søjlernes størrelse.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="settings2-dlg">
<title><guilabel>Sprog</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmaftryk af dialogen med sprogindstillinger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen med sprogindstillinger</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sprogkode</guilabel></term>
<listitem><para>Hver søjle kan tilknyttes et sprog. Dette gøres internt med de sædvanlige <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">internationale sprogkoder</ulink> &eg; <literal>en</literal>, <literal>da</literal>, <literal>it</literal>. Disse koder opbevares sammen med dokumentet.</para>
<para>Du skal altid bruge de rigtige koder for at kunne dele ordforråd med andre. Indfletning af ordforråd er også afhængigt af de rigtige sprogkoder.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Alternativ kode</guilabel></term>
<listitem><para>Sommetider kan det være nyttigt at have en til sprogkode fordi nogle sprog har den sædvanlige korte kode og en eller to længere koder. For tysk for eksempel er det almindeligt at bruge <literal>de</literal> but enten <literal>deu</literal> eller <literal>ger</literal> er også muligt ifølge ISO639-2.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Sprognavn</guilabel></term>
<listitem><para>Her kan du give sprogkoden et beskrivende navn på dit eget sprog, som vises i overskriftsknapperne i <link linkend="overview">hovedvisningen</link>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Billede</guilabel></term>
<listitem><para>Derudover kan du tilføje en pæn ikon for dit sprog som vises i tabeloverskrift-knappen.</para>
<para>&kde; 2 gemmer disse billeder under <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/locale/l10n/<replaceable>language -code</replaceable></filename>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tastaturlayout</guilabel></term>
<listitem><para>Endnu ikke skrevet.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Delete</guibutton></term>
<listitem><para>Ved at klikke på denne knap slettes sprogkoden som for øjeblikket er valgt fra listen.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Tilføj</guibutton></term>
<listitem><para>Efter at have indtastet en ny sprogkode i feltet til venstre, bruger du denne knap til at tilføje det til listen. Derefter skal du udfylde det lange navn og billedet til overskriftsknapperne i felterne.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tilføj sprogdata fra KDE's database</guilabel></term>
<listitem><para>Ved at klikke på dette dropned-felt vises en liste som indeholder alle lande som er kendte af &kde; installationen. Du kan tilføje de ønskede sprogegenskaber, ordnede efter land, til din personlige liste.</para>

<para>Måske ønsker du at ændre sprogets navn eller det tilsvarende billede men jeg anbefaler stærkt at du beholder i det mindste 2-byte sprogkoden og dens 3-byt alternativ hvis du ikke har en meget speciel grund. Dette er for at opnå kompatible dokumentfiler der kan deles blandt alle brugere. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tilføj sprogdata fra ISO639-1</guilabel></term>
<listitem><para>Ved at klikke på dette dropned-felt vises en liste som indeholder alle sprogkoder som dækkes af <quote>ISO639-1</quote>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>I grunden sørger de foregående to knapper for de samme data. Den første indeholder alle sprogkoder som er kendte i &kde;, sorterede efter land, mens den anden indeholder <emphasis>alle</emphasis> koder i <quote>ISO639-1</quote>, sorterede i alfabetisk rækkefølge.</para>

</sect2>

<sect2 id="settings3-dlg">
<title><guilabel>Vis</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmaftryk af dialogen med visningsindstillinger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen <guilabel>Visningsindstillinger</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tabelskrifttype</guilabel></term>
<listitem><para>Lader dig vælge en skrifttype til at vise ordforrådet i <link linkend="overview">hovedvisningen</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="opt-dlg-ipa">
<term><guilabel>IPA-skrifttype</guilabel></term>
<listitem><para>Lader dig vælge en skrifttype til at vise tegnene fra det internationale fonetiske alfabet. Dette bruges til at vise udtalen af udtrykket for neden i statuslinjen.</para>
<para>Formodentlig har du ikke en skrifttype der er klar til IPA da disse tegn sjældent bruges. Du kan hente en fri skrifttype fra <ulink url="http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html">http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html </ulink> eller <ulink url="http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html">http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html </ulink>. Installér så disse skrifttyper for eksempel med tdefontinst.</para>

<para>Hvis du har <application>StarOffice</application> installeret har du formodentlig skrifttypen <quote>Lucida Sans Unicode</quote> som også indeholder de fleste af de tegn der behøves (men sørg for at vælge den skrifttype der ender med <quote>Unicode</quote>).</para>

<para>Jeg fandt også en <ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm"> Reference and Introduction to Phonetic Symbols</ulink> der forklarer lidt om baggrunden. Der er også <ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html"> The International Phonetic Association</ulink> hvor du kan finde endnu mere information. </para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Karakterfarver</guilabel></term>
<listitem><para>Hvert niveau kan tilknyttes en individuel farve. For eksempel foretrækker jeg grøn for det bedste niveau og rød for det værste.</para>
<para>Hvis du ikke vil have nogen farver, men kun sort-hvidt, afmarkeres afkrydsningsfeltet <guilabel>Brug farver</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="options4-dlg">
<title><guilabel>Kopiér og indsæt</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialogen <guilabel>Opsætning af kopiér og indsæt</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen <guilabel>Opsætning af kopiér og indsæt</guilabel> </phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry id="cut-n-paste">
<term><guilabel>Adskiller</guilabel></term>
<listitem><para>Dette er en sekvens af et eller flere tegn som opdeler delene af et udtryk, når der overføres data fra eller til et andet program via klippebordet.</para>
<para>Det mest almindelige punkt er <keycap>TAB</keycap> som bruger tabulator-tegnet. En anden mulighed er at bruge semikolon, hvis du ønsker at eksportere data til en database-fil i <literal role="extension">CSV</literal>-format. Dette tegn bruges også til at læse sådanne filer rigtigt.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Rækkefølge</guilabel></term>
<listitem><para>Når der indsættes via klippebordet, ved &kvoctrain; ikke hvilke sprog de forskellige felter tilhører, og vil blot indsætte dem fra venstre til højre.</para>
<para>For at gøre den rigtige opførsel nemmere, hvis du har arrangeret dit ordforråd på en anden måde, kan du afgøre den rigtige rækkefølge med dette område.</para>
<para>Knapperne til højre for listefeltet flytter det aktuelle sprog op eller ned. <guibutton>Overspring</guibutton> vil indsætte et hul som betyder at det senere beregnede felt fra klippebordet overspringes.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Brug aktuelt dokument</guilabel></term>
<listitem><para>Når dette er afkrydse antages punkterne i klippebordet at være i samme sprogrækkefølge som det aktuelle dokument.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
<sect2 id="options5-dlg">
<title><guilabel>Spørgsmål</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmaftryk af dialogen med spørgsmålsindstillinger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen <guilabel>Forespørgselsindstillinger</guilabel> </phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tid pr spørgsmål</guilabel></term>
<listitem><para>Her kan du influere &kvoctrain;'s opførsel når du ikke kender svaret til tiden. <itemizedlist>
  <listitem><para>Du kan sætte den tidsgrænse som &kvoctrain; giver dig til at huske det rigtige svar.</para></listitem>
  <listitem><para>Derudover kan du fortælle &kvoctrain; hvad der skal gøres når denne grænse er nået. Udover at vente ubegrænset tid, kan du vælge at få løsningen vist eller at fortsætte med det samme med det næste spørgsmål.</para></listitem>
  <listitem><para>Du kan yderligere aktivere en lille fremgangslinje til at vise den tilbageværende tid der er til at besvare dette spørgsmål.</para></listitem>
  </itemizedlist>
</para>
<para>Hvis du går ud over tidsgrænsen adskillige gange i træk i kontinuert tilstand, vil &kvoctrain; antage at der ikke er en person foran skærmen og stoppe spørgsmålene.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Skift retning tilfældigt</guilabel></term>
<listitem><para>Sædvanligvis går alle spørgsmål i én retning, afhængig af den søjle du brugte til at starte spørgsmålene. Med dette afkrydsningsfelt kan du beslutte dig til at retningen ændres tilfældigt.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Brug alternativ indlæringsmetode</guilabel></term>
<listitem><para>Den normale indlæringsstil er at lære en enkelt lektion af gangen, og så når du svarer rigtigt første gang, så fjernes spørgsmålet fra den nuværende liste.</para>

<para>En alternativ metode blev udviklet af Sebastian Leitner i sin bog "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972) (dansk: Lær at lære, anvendt indlæringspsykologi - En vej til succes).</para>

<para>Idéen i Leitner's metode er at prøve at lære de spørgsmål du har svært ved at lære og ikke bekymre sig om dem du kender. Dette opnås ved at kræve at du svarer rigtigt på hvert spørgsmål fire gange i træk.</para>

<para>I det virkelige liv virker dette ved at lave fire rækker med kort. Hver række, ovenover den nederste, kan kun holde et vist antal kort. Den øverste række kan holde syv kort, de andre kan holde to kort. (I det oprindelige spil, kan den nederste række kun holde tre kort, og begrænser således antallet af kort i spillet til 20. Denne "begrænsning" er ikke til stede i &kvoctrain;.)</para>

<para>I den nederste række er de spørgsmål der endnu ikke er spurgt og de spørgsmål du tidligere har svaret forkert på. Når et spørgsmål bliver svaret rigtigt, fjernes det fra rækken det var i og bliver  flyttet til enden af rækken ovenfor. Hvis svaret er forkert, flyttes kortet til slutningen af den nederste række . Hvis rækken et kort er placeret i går ud over det maksimale antal kort for den række, så tages det næste spørgsmål fra begyndelsen af denne række, ellers tages spørgsmålet fra begyndelsen af den nederste række. Et kort fjernes fra spillet når det ellers ville være blevet flyttet til den femte række &ie; det er blevet besvaret rigtigt mens det var i den øverste række.</para>
<!-- FIXME Random Query Options missing lueck 01.07.2006-->
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="options6-dlg">
<title><guilabel>Tærskler</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmaftryk af dialogen med tærskelindstillinger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen med tærskelindstillinger </phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para id="thresholds">Med denne dialog afgør du hvilke indgange der er inkluderede i næste valg af tilfældige spørgsmål.</para>

<important><para>Hvis du har aktiveret blokeringsmekanismen på næste dialog-side, bliver grænserne fra <guilabel>Niveau</guilabel>, <guilabel>Spørgsmålstæller</guilabel>, <guilabel>Dårlig tæller</guilabel> og <guilabel>Sidste spørgsmål</guilabel> deaktiverede og ikke taget i betragtning.</para>
</important>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Lektion</guilabel></term>
<listitem><para>Bestemmer hvilke lektioner der skal tages med eller udelades. Et vilkårligt antal lektioner kan vælges til beregningen.</para>
<para>Af behagelighedsgrunde er der to knapper til at vælge alle indgange eller ingen.</para>
<para>Startende med version 0.7.0 bliver denne del gemt sammen dokumentet i stedet for at gemme den globalt.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Ordtype</guilabel></term>
<listitem><para>Vælg ordtypen. &kvoctrain; forstår sig ikke på undertyper.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Niveau</guilabel></term>
<listitem><para>Det samme for niveauet.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Spørgsmålstæller</guilabel></term>
<listitem><para>Vælg hvor ofte der skal spørges i dette afsnit.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Dårlig tæller</guilabel></term>
<listitem><para>Det samme for antal gange indgangen ikke var kendt.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Sidste spørgsmål</guilabel></term>
<listitem><para>Inkluderer spørgsmål før eller indenfor det givne tidsområde.</para>
<para>Indgange der endnu ikke er blevet brugt, bliver altid inkluderet hvis du vælger <emphasis>før</emphasis>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Indgange bliver kun inkluderet hvis alle betingelser er mødt. Hvis du ønsker at en egenskab skal ignoreres, så vælg <guilabel>Ligeglad </guilabel>for den.</para>

</sect2>

<sect2 id="options7-dlg">
<title><guilabel>Blokering</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmaftryk af dialogen med blokeringsindstillinger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="options7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen med blokeringsindstillinger </phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>På denne side vælger du det tidsrum en kendt indgang er ekskluderet fra spørgsmålene henholdsvis hvornår den senest skal spørges til igen.</para>

<para>Der er to betingelser der skal være opfyldte, ellers vil du blive vist en passende advarsel:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Tiden skal øges fra niveau til niveau</para></listitem>

<listitem><para>Tiden for blokering skal være mindre end tiden for udløb på samme niveau.</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Hvis mindst en af blokering eller udløb er aktiv, bliver grænserne fra <guilabel>Niveau</guilabel>, <guilabel>Spørgsmålstæller</guilabel>, <guilabel>Dårlig tæller</guilabel> og <guilabel>Sidste spørgsmål</guilabel> i den tidligere dialogside ikke taget med i betragtning.</para>

</sect2>

<sect2 id="profiles">
<title><guilabel>Profiler</guilabel></title>
<para>En profil er et sæt med indstillinger (indstillinger relaterede til spørgsmål) som du kan gemme og indlæse for at bruge senere. Profilknappen længst nede i dialogen <guilabel>Indstil &kvoctrain;</guilabel> lader dig se eksisterende profiler, indlæse en ny profil og gemme nuværende indstillinger i en ny profil. </para>
<para>Ved at klikke på knappen <guibutton>Profiler...</guibutton> vises følgende dialog.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Profildialogen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="profiles.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Profildialogen</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Gem</guilabel></term>
<listitem><para>Gemmer de nuværende spørgsmålsindstillinger med det nuværende navn.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Indlæs</guilabel></term>
<listitem><para>Indlæser indstillingerne fra profilen i listefeltet.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Ny</guilabel></term>
<listitem><para>Opretter en ny profil med de nuværende indstillinger.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Slet</guilabel></term>
<listitem><para>Fjerner den nuværende profil.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Luk</guilabel></term>
<listitem><para>Lukker dialogen <guilabel>Profiler</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist> 
 
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="entry-dlg">
<title>Indgangsdialog</title>

<sect2 id="entry1-dlg">
<title><guilabel>Fælles egenskaber</guilabel></title>

<para>Her skriver du et nyt udtryk i en tabelcelle eller ændrer eksisterende indgange og deres egenskaber. Denne dialog kan kommas til når en celle er markeret og du vælger menuen <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem> Redigér markeret område...</guimenuitem></menuchoice> eller fra knappen <guibutton>Redigér udtryk...</guibutton> i dialogen <guilabel>Tilfældige spørgsmål</guilabel>.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af indgangsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Indgangsdialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Udtryk</guilabel></term>
<listitem><para>Indeholder dine ord.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Lektion</guilabel></term>
<listitem><para>Vælger den ønskede lektion.</para>
<para>Knappen til højre aktiverer også dialogen <guilabel>Redigér lektionsnavn</guilabel> hvor du kan redigere en ny lektion.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Udtale</guilabel></term>
<listitem><para>I dette felt kan de beskrive hvordan ordet udtales.</para>
<para>Dette kan gøres enten ved brug af almindelige simple ascii-tegn og måske en flot og meget personlig fonetisk beskrivelse eller bedre endnu ved brug af det international fonetiske alfabet. Knappen i højre side kalder en <link linkend="pron-window">dialog</link> frem hvor du kan vælge alle tegnene der tilhører dette alfabet.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Type</guilabel></term>
<listitem><para>Lader dig vælge en af de prædefinerede typer for dit udtryk. Hvis du ændrer type for en indgang, vil alle de andre indgange i den række blive tilknyttet den nye type.</para>
<para>Se tabellen over alle <link linkend="types">tilgængelige typer</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Undertype</guilabel></term>
<listitem><para>Nogle typer inkluderer også undertyper. Hvis der ikke er en tilgængelig undertype er dette felt deaktiveret.</para>
<para>Hver indgang i en række kan have en forskellig undertype. Dette er nyttigt navneord idet kønnet for et navneord kan være forskelligt i forskellige sprog.</para>
<para>Knappen til højre for dette felt aktiverer dialogen <guilabel>Redigér brugerdefinerede typer</guilabel> så du med det samme kan redigere <guilabel>Typebeskrivelser</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term><guilabel>Brugsbeskrivelser</guilabel></term>
<listitem><para>En eller flere brugsetiketter kan vælges til at beskrive den sædvanlige brug for udtrykket, &eg; medicin eller kemi.</para>
<para>Knappen til højre viser også <guilabel>Redigér brugerdefinerede brugsbeskrivelser</guilabel> for at indtaste en ny brugsbeskrivelse.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<sect3 id="pron-window">
<title>Valg fra det internationale fonetiske alfabet</title>

<para>Hvis du har en IPA-duelig skrifttype installeret skulle din dialog se sådan her ud:</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af IPA-dialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="pron-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>'International fonetisk alfabet'-dialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Hvis du ikke har en sådan skrifttype, kan du finde et link til en fri en i afsnittet om <link linkend="opt-dlg-ipa">visnings-indstillinger</link>.</para>
</sect3>

<!-- FIXME Active option missing lueck 01.07.2006-->
</sect2>
<sect2 id="entry2-dlg">
<title><guilabel>Yderligere egenskaber</guilabel></title>

<para>For de fleste af disse felter er der også specielle spørgsmål.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialog for øvrige indgange</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialog for øvrige indgange</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Synonymer</guilabel></term>
<listitem><para>Her kan du indtaste ord der har den samme betydning som udtrykket. Der er også en spørgsmålstype for dette udtryk.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Antonymer</guilabel></term>
<listitem><para>Dette er for ord der har den modsatte betydning. Dette felt kan der også spørges til.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Eksempel</guilabel></term>
<listitem><para>Derudover kan du indtaste et eksempel på en sætning for udtrykket. Der er en simpel spørgsmålstype som giver dig indholdet af dette felt men med prikker i stedet for det ord det drejer sig om.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bemærkning</guilabel></term>
<listitem><para>Dette er et frivilligt felt til at gemme yderligere information.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Omskrivning</guilabel></term>
<listitem><para>Her kan du indtaste en beskrivelse med andre ord. Der er også en spørgsmålstype for dette udtryk.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="entry3-dlg">
<title><guilabel>Forslag for multiple choice</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af 'multiple choice'-dialogen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>'Multiple choice'-dialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Hvis du ønsker at lave effektive multiple choice spørgsmål, er det godt at tilbyde udtryk der ligner det rigtige svar for at gøre det sværere. Hvis du ikke gør det, har &kvoctrain; ikke andre muligheder end at lave sådanne spørgsmål med tilfældigt valgte udtryk, som er temmelig nemme at gætte. Du kan indtaste op til fem udtryk med henblik på dette.</para>

</sect2>

<sect2 id="entry4-dlg">
<title>Øvrige egenskaber for verber</title>

<para>Du kan kun redigere indgange på siden <guilabel>Konjugering</guilabel> når du valgt <guilabel>verbum</guilabel> som ordtype.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af verbum-indgangsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>verbum-indgangsdialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>For hver tid som &kvoctrain; kender, kan du indtaste bøjningerne af verbet for de forskellige personer. Tiden kan vælges fra listen. Efter at have gjort dette bliver indgangsfelterne opdateret tilsvarende.</para>

<para>Idet nogle sprog ikke skelner i 3. person flertal kan du bruge afkrydsningsfeltet til det formål.</para>

<para><guibutton>Næste</guibutton> søger efter den næste tid med allerede indtastede bøjninger.</para>

</sect2>

<sect2 id="entry5-dlg">
<title>Øvrige egenskaber for adjektiver</title>

<para>Du kan kun redigere indgange på siden <guilabel>Sammenligning</guilabel> når du valgt <guilabel>adjektiv</guilabel> som ordtype.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af sammenligning-indgangsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Sammenligning-indgangsdialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Her indtaster du sammenligningsformerne for adjektivet.</para>

</sect2>

<sect2 id="entry6-dlg">
<title>Egenskaber fra eller til originalen</title>

<para>For nogle egenskaber er det muligt at sætte værdier op <emphasis>fra</emphasis> originalen eller <emphasis>til</emphasis> originalen. For eksempel kan du have et niveau hvor der spørges efter oversættelsen (=> fra originalen). Det modsatte er niveauet hvor der spørges efter den originale når en af oversættelserne er givet (=> til originalen).</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af fra/til-indgangsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Fra/til-indgangsdialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Niveau</guilabel></term>
<listitem><para>Indeholder det aktuelle niveau for dette udtryk.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Falsk ven</guilabel></term>
<listitem><para>Sommetider er der et ord på et fremmed sprog, der ser ud som et ord i dit indfødte sprog, så du tror det må samme betydning, men rent faktisk ikke har det.</para>
<para>Indtast sådanne ord i dette felt.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Seneste spørgsmålsdato</guilabel></term>
<listitem><para>Dette er datoen da indgangen senest blev spurgt efter. Hvis den aldrig er spurgt efter endnu, ser du kun <computeroutput>&#150;&#150;</computeroutput>.</para>
<para>Af behagelighedsgrunde er der to knapper til at sætte den til den aktuelle dato eller nulstille til <quote>aldrig spurgt</quote>.</para>
<para>Af interne grunde er det ikke muligt at gemme datoer fra før August 12 1999 med alle versioner af &kvoctrain;. Versions 0.8 og senere har ikke dette problem.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Totalt</guilabel></term>
<listitem><para>Viser hvor ofte der blev spurgt til denne indgang.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Fejl</guilabel></term>
<listitem><para>Viser det antal gange du ikke kendte det rigtige svar.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Dokning til hovedvinduet</title>

<screenshot>
<screeninfo>Dokningsknapper</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="entry7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dokningsknapper</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Hvis du skal indtaste en masse ord, ønsker du måske at placere hovedvinduet ved siden an indgangsdialogen og bruge hele skærmen. Du kan gøre dette manuelt eller bruge en af de to knapper i forneden (se billedet ovenfor). Den til venstre ændrer størrelse på vinduerne til en optimal højde og placerer dem oven på hinanden. Den anden placerer dem tilsvarende ved siden af hinanden.</para>

<para>Efter at have lukket indgangsdialogen vender hovedvinduet tilbage til sin tidligere position og størrelse.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="query-dlg">
<title>Spørge dialoger</title>

<sect2 id="norm-query-dlg">
<title>Normal <guilabel>Tilfældige spørgsmål</guilabel></title>

<para>Efter at <guimenuitem>Opret tilfældige spørgsmål</guimenuitem> er valgt, forsvinder hovedvinduet.</para>

<para>Derefter placeres alle indgange som passer dine nuværende <link linkend="thresholds">tærskler</link> i en liste og vises i tilfældig rækkefølge med følgende dialog.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialog for tilfældige spørgsmål</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen <guilabel>Tilfældige spørgsmål</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>I dialogområdet med det originale udtryk, er der nogle egenskaber du kan aktivere for at give nogle vink. Du skal indtast løsningen i det tilsvarende tekstfelt.</para>
 
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Vis alle</guilabel></term>
<listitem><para>Viser hele løsningen i oversættelsesfeltet.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Vis mere</guibutton></term>
<listitem><para>Hvert klik på denne knap vil vise et tegn mere af løsningen for at give dig lidt hjælp.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Kontrollér</guibutton></term>
<listitem><para>Sammenligner dit svar med den rigtige løsning. For øjeblikket skal din løsning matche nøjagtigt for at blive accepteret. Hvis svaret var rigtigt ændres farven på oversættelsen til grønt, ellers til rødt</para></listitem>
</varlistentry>
   
<varlistentry>
<term><guibutton>Kan ikke</guibutton></term>
<listitem><para>Fortæller &kvoctrain; at du ikke kendte svaret og at det tilsvarende niveau derfor skal sænkes.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Jeg kan det</guibutton></term>
<listitem><para>Klik på denne knap for at fortælle &kvoctrain; at du kendte det rigtige. Denne indgang fjernes så fra den aktuelle <quote>dårlige liste</quote>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Redigér udtryk...</guibutton></term>
<listitem><para>Hvis du finder en fejl med et spørgsmål, kan du kalde på redigeringsdialogen med det samme og rette det.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Stop spørgsmål</guibutton></term>
<listitem><para>Stop spørgsmålstilstand og vis ordforråd igen.</para></listitem>
</varlistentry>
   
</variablelist>

<para>I det nederste højre hjørne ser du to fremgangslinjer, der indikerer den tilbageværende tid og mængden af spørgsmål der er på vej.</para>

<para>Spørgsmålene i den aktuelle lektion gentages indtil alle dens udtryk er kendte. Antal gentagne forsøg for den aktuelle lektion vises under fremgangsindikatoren. Når den aktuelle lektion er færdig, fortsætter &kvoctrain; med den næste (hvis du da ellers har det sat op  <link linkend="thresholds">query options</link> på den måde).</para>

<para>Jeg er ked af at skulle indrømme det, men jeg kender sædvanligvis løsningen. Af den grund har <keycap>Enter</keycap>-tasten en speciel måde at være på, som jeg fandt behagelig: <itemizedlist>
<listitem><para>Ved først at trykke på returtasten vises hele løsningen (fra begyndelsen er knappen <guibutton>Vis mere</guibutton> standard) og gør knappen <guibutton>Kan ikke</guibutton> til standard.</para></listitem>

<listitem><para>Tryk på <keycap>Enter</keycap> anden gang vil forlade denne dialog og fortælle &kvoctrain; at du ikke kendte svaret.</para></listitem>
</itemizedlist></para>

<para>For øjeblikket skal du selv bestemme, om du kendte svaret eller ej. Senere versioner vil måske have en mere eller mindre smart algoritme til at afgøre dette ud fra det svar du indtastede.</para>

<para>Hvis du kendte det rigtige svar forøges niveauet med et trin. Hvis du ikke kendte det nulstilles niveauet til niveau 1 som er det værste.</para>

</sect2>

<sect2 id="mu-query-dlg">
<title>Tilfældige spørgsmål med <guilabel>Multiple choice</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialogen <guilabel>Multiple choice</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="mu-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen <guilabel>Multiple choice</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Denne type spørgsmål virker lige som de tidligere. Løsningen vises sammen med tilfældige andre udtryk, og du skal vælge et svar fra de fem der bliver vist.</para>

<para>Disse spørgsmål virker mest effektivt, hvis du sørger for løsninger der ligner på <link linkend="entry2-dlg">tilsvarende indgangsdialog-sider</link>. Derudover kan <link linkend="entry6-dlg">en falske ven</link> tilføjes hvis der er en.</para>

</sect2>

<sect2 id="verb-query-dlg">
<title>Spørgsmål om bøjninger</title>

<screenshot>
<screeninfo>Dialogen <guilabel>Verbeøvelser</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="verb-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen <guilabel>Verbeøvelser</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Denne dialogen vises efter at have startet spørgsmål om verber med <menuchoice><guimenu>Indlæring</guimenu> <guisubmenu><replaceable>sprognavn</replaceable></guisubmenu> <guimenuitem>Verber</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<para>Der spørges om alle tider der har definitioner for bøjninger. Du skal naturligvis kende dem alle for at få et rigtigt resultat.</para>

</sect2>

<sect2 id="art-query-dlg">
<title>Spørgsmål om artikler</title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialog for spørgsmål om artikler</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="art-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialog for spørgsmål om artikler</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Denne dialog vises efter at have startet spørgsmål om artikler med <menuchoice><guimenu>Indlæring</guimenu> <guisubmenu><replaceable>sprognavn</replaceable></guisubmenu> <guimenuitem>Artikler</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>I denne dialog spørges der om artiklen for navneordet.</para>

<para>Det er vigtigt at have valgt den rigtige undertype i <link linkend="entry1-dlg">indgangsdialogen</link>.</para>

</sect2>

<sect2 id="comp-query-dlg">
<title>Spørgsmål om sammenligningsformer</title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialog for spørgsmål om sammenligninger</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="comp-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialog for spørgsmål om sammenligninger</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Alle udtryk der også indeholder <link linkend="entry5-dlg">sammenligningsformer</link> vises. Et ord vælges tilfældigt og du skal gøre de andre to færdige.</para>

</sect2>

<sect2 id="syn-query-dlg">
<title>Spørgsmål om synonymer, antonymer, parafraser og eksempelsætninger.</title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af dialog for spørgsmål om synonymer</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="syn-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialog for spørgsmål om synonymer</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Spørgsmålene for ovennævnte yderligere egenskaber for dine udtryk, ser basalt set ens ud for alle typer.</para>

<para>Du bliver spurgt ved hjælp af udtrykket, og skal indtaste den tilsvarende egenskab. Spørgsmål ved <guilabel>eksempel</guilabel> er en smule anderledes, da &kvoctrain; tager udtrykket og erstatter det med nogle prikker, så det er hovedsageligt nyttigt, når dit udtryk er et enkelt ord.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="stat-dlg">
<title>Dialogen <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel></title>

<sect2 id="stat1-dlg">
<title><guilabel>Generelt</guilabel></title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede for generel dokumentstatistik</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="stat1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Generel dokumentstatistik</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>På denne side finder du de vigtigste generelle informationer om dit dokument:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para><guilabel>Filnavn</guilabel></para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Overskrift</guilabel></para></listitem>
<listitem><para>Navnet på <guilabel>Forfatteren</guilabel></para></listitem>
<listitem><para>og antallet af <guilabel>Indgange</guilabel> og <guilabel>Lektioner</guilabel>.</para></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="stat2-dlg">
<title>Alle sprog i ordbogen</title>

<screenshot>
<screeninfo>Skærmbillede af statistik pr sprog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="stat2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Statistik pr sprog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Afhængig af mængden af oversættelser dit dokument indeholder, vil du have ingen, en eller flere yderligere sider. Hver side indeholder to billeder for hver lektion der beskriver antallet af indgange pr niveau i hver lektion.</para>

<para>Et klik med <mousebutton>højre</mousebutton> museknap på et af billederne viser en menu med de nøjagtige værdier.</para>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="dictionaries">
<title>Del filer og hent ordbøger hjem</title>

<sect1 id="dictionary">
<title>At bidrage med dine filer til &kvoctrain;</title>

<para>Hvis du har oprettet en kvtml-fil, så send gerne en e-mail til &Anne-Marie.Mahfouf.mail; med filen vedlagt så lægger jeg filen bland <ulink url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php">bidragne kvtml-filer</ulink> på <ulink url="http://edu.kde.org">netsiden for &kde;'s uddannelsesprojekt</ulink> så andre kan bruge den.</para>

<para>Hvis du ændrer eksisterende filer eller laver nye filer baserede på materiale med ophavsret, skal du spørge forfatteren om lov. Selv at tage eksempler fra skolebøger kan være problematisk! Filerne skal være under en fri licens, indikér dette i din meddelelse når du sender filen.</para>

</sect1>

<sect1 id="new-stuff">
<title>Hent og installér eksisterende filer</title>

<para>&kvoctrain; levereres med kun to eksempelfiler, men du kan nemt hente og installere eksisterende filer med menuen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Hent nye ordforråd...</guimenuitem></menuchoice>, under forudsætning af at du har en internet-forbindelse. Følgende dialog vises så:</para>

<screenshot>
<screeninfo>Dialogen Hent nye ordforråd...</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="get-new-stuff.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dialogen Hent nye ordforråd...</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Vælg filen du vil hente. Knappen <guibutton>Detaljer</guibutton> giver dig mere information om indholdet i den markerede fil. Klik på knappen <guibutton>Installér</guibutton>. Filen hentes så ned fra sit sted på  internettet, gemmes på din harddisk og åbnes i &kvoctrain;s nuværende vindue. </para>

<note><para>Filerne du henter gemmes i din hjemmemappe i mappen <filename>Ordforråd</filename>.</para></note>
</sect1>

<sect1 id="other-dict">
<title>Andre ordbøger på nettet</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>Hvis du er tysk og vil lære engelsk (eller omvendt) kan du downloade den månedlige ordforrådsliste fra det tyske blad <ulink url="http://www.spotlight-online.de">Spotlight-Online</ulink>.</para>
<para>&kvoctrain;-distributionen indeholder en kørbar der hedder <command>spotlight2kvtml</command> til at transformere disse lister til kvtml-format. De originale filer kommer som &Windows; Word DOC-filer så du må gemme dem som ANSI-TXT-filer før du starter konverteringen. <application>StarOffice</application> eller <application>kword</application> kan gøre dette for dig.</para>
<para><command>spotlight2kvtml</command> skal bruge de 3 parametre <parameter>filnavn</parameter>, <parameter>måned</parameter> og <parameter>år</parameter> og producerer en fil i samme mappe med samme navn og endelsen <literal role="extension">kvtml</literal>:</para>
<para><userinput><command>spotlight2kvtml</command> <replaceable>0199.txt 01 99</replaceable></userinput></para></listitem>

<listitem>
<para>Takket være et bidrag af Andreas Neuper kan du downloade filer fra <ulink url="http://www.vokabeln.de/files.htm">Langenscheidt</ulink>. Dette er et tysk sted som indeholder filer på adskillige  sprog. Denne distribution indeholder hans perl-script <command>langen2kvtml</command> der transformerer disse lister til kvtml-format.</para>

<para><command>langen2kvtml</command> behøver kun det oprindelige filnavn som parameter og prøver at trække så meget information som muligt ud fra kildefilen. For eksempel beholder den lektionsnavne, bøjninger og artikler.</para>

<para>Den producerer en fil i samme mappe med samme navn og endelsen <literal role="extension">kvtml</literal>.</para>
</listitem>

<listitem><para>Filer med kvtml-format er tilgængelige på:</para>
  <itemizedlist>
<listitem><para>
  <ulink
 url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php">Indlæringsfiler bidraget af &kde;-edu</ulink>
  </para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem><para>Ordbøger i ascii-format er for eksempel tilgængelige på:</para>
  <itemizedlist>
  <listitem><para><ulink url="ftp://ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz">ftp.gwdg.d e/pub/misc/dictionary/english/words.gz</ulink> (cirka 1035 kB) </para></listitem>
  </itemizedlist>
</listitem>

<listitem><para>Ordbøgerne fra <ulink url="http://www3.futureware.at/kquick.htm">*Quick project</ulink> i <quote>CSV</quote> format men er indkodet i <quote>UTF8</quote> så du skulle få alle tegn vist rigtigt. Filerne er tilgængelige fra deres <ulink url="http://www3.futureware.at/1dim.htm">download-afsnit</ulink>. De er i komprimeret &Windows; <literal role="extension">.EXE</literal>-format så du skal bruge <application>unzip</application> for at pakke disse filer ud.</para>
</listitem>

</itemizedlist>

<para>Hvis du kender til en anden kilde så bed venligst <ulink url="mailto:annma@kde.org">mig</ulink> om at inkludere den her.</para>
</sect1>

<sect1 id="translators">
<title>Oversættelsesprogrammer</title>

<para>Hvis du ikke ønsker at lære men blot behøver hurtige oversættelser af udtryk i større ordbøger, bliver du måske ikke så glad for  &kvoctrain; hvis din computer ikke har meget hukommelse og mange MHz. En 150000 indgangsfil forbruger omkring 60M og tager år om blive indlæst hvis dit system kun har lidt hukommelse.</para>

<para>I dette tilfælde har du måske lyst til at prøve en af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><ulink url="http://www.franken.de/users/duffy1/rjakob/">kdsing</ulink> (&kde;). </para></listitem>

<listitem><para><ulink url="http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html"> steak/xsteak</ulink> (konsol/X). </para></listitem>

<listitem><para><ulink url="http://dict.tu-chemnitz.de/">Ding</ulink> (TCL). </para></listitem>

</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="links">
<title>Interessante link</title>

<sect1 id="similar">
<title>Lignende projekter</title>

<para>Du har måske også lyst til at prøve en af de andre ordforrådstrænere jeg har fundet (sorteret efter det tidspunkt jeg fandt dem på):</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><ulink url="http://edu.kde.org/kwordquiz/">&kwordquiz;</ulink> (&kde;)</para></listitem>

<listitem><para><ulink url="http://members.tripod.com/~planetphil/svt.html">SVT</ulink> (konsol)</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="other-links">
<title>Andre interessante link</title>

<para>Måske er du interesseret i et af de andre link jeg fandt mens jeg arbejdede på &kvoctrain;.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><ulink url="http://czyborra.com/unifont/">&GNU; Unifont-projekt</ulink></para></listitem>

<listitem><para><ulink url="http://www.seul.org/edu/projects.html">SEUL Uddannelses-projekter</ulink></para></listitem>

<listitem><para><ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm">Reference og Introduktion til fonetiske symboler</ulink></para></listitem>

<listitem><para><ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html">Den International fonetiske association</ulink></para></listitem>

</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Kommandoreference</title>

<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title>Hovedvinduet i &kvoctrain;</title>

<sect2 id="file-menu">
<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem><para><action>Opretter</action> et nyt dokument.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Åbner et eksisterende dokument.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nylige</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Åbner et af de senest åbnede dokumenter.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn eksempel...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Åbner en eksempel-fil</action> der kommer med &kvoctrain; </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Hent nye ordforråd...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Åbner</action> dialogen <guilabel>Hent varme nyheder</guilabel> for at lade dig installere nye ordforrådsfiler fra &kde;-edu via internettet.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Indflet..</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Indfletter et andet ordforråd i det aktuelle.</action></para>
<para>Kun de dele af det andet ordforråd bliver indflettet, der har samme <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html"> internationale sprogkode</ulink> som det aktuelle.</para>
<para>Brug altså altid rigtige koder. Det hjælper til at dele ordforråd med andre. &kvoctrain; understøtter dig med dette og tilbyder alle koder på tilsvarende <link linkend="settings2-dlg">indstillingsside</link>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Gemmer dokumentet.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Gemmer dokumentet under et andet navn.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
  <term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem indgange i spørgsmål som...</guimenuitem></menuchoice></term>
  <listitem><para><action>Gemmer indgangene markerede i spørgsmålet som et nyt ordforråd.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Viser</action> &kde;'s sædvanlige udskriftsdialog.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Afslutter</action> &kvoctrain;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="edit-menu">
<title><guimenu>Redigerings</guimenu>menuen</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kopierer den aktuelle række til klippebordet.</action> Indgangene er adskilt af en speciel sekvens af tegn som kan vælges i <link linkend="options4-dlg">indstillingsdialogen</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Indsætter fra klippebordet.</action> Indgangene opdeles med ovennævnte  <link linkend="cut-n-paste">adskiller</link>- tegn og indsættes som en ny række med en eller flere søjler. Du kan også <link linkend="options4-dlg">justere rækkefølgen</link> i hvilken søjlerne sættes ind før du kopierer det hele til klippebordet.</para>
<para>Indsætning af flere linjer (&eg; fra en <literal role="extension">CSV</literal> database-fil) vil vedhænge dem alle som nye rækker den ene efter den anden.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér alt</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Markerer hele ordforrådet</action> som <quote>valgt</quote> til yderligere behandling.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>&Shift;</keycap><keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Afmarkér</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Fjerne alle markeringer.</action></para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Søg</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Søger</action> efter klippebordets indhold i ordforrådsfilen ved at bruge søgefeltet i værktøjslinjen. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Insert</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Tilføj ny indgang</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Tilføjer et eller flere nye udtryk.</action> Se afsnittet <link linkend="key-insert">Insert-tast</link> for mere information.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Returtast</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Redigér markeret område...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Redigerer det aktuelle udtryk.</action> Se afsnittet <link linkend="key-enter">Enter-tast</link> for mere information.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fjern markeret område</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Fjerner det markerede.</action> Se <link linkend="key-delete">Delete-tast</link> for mere information.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="voc-menu">
<title><guimenu>Ordforråds</guimenu>menuen</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Vis statistik</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Kalder <link linkend="stat-dlg">statistikdialogen</link> frem for at <action>vise de vigtigste fakta om dit ordforråd.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Tildel lektioner...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Gennemsøger ordforrådet for indgange der endnu ikke er tilknyttet en lektion.</action> Der tilknyttes så en tilfældig valgt ny lektion.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Ryd op</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Søger efter indgange der er nøjagtigt ens</action> (original og alle oversættelser) og fjerner alle undtagen en.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guisubmenu>Tilføj sprog</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Tilføjer en ny søjle</action> (et nyt sprog).</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guisubmenu>Sæt sprog</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sætter sprogkoden og navnet for en søjle</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guisubmenu>Fjern sprog</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Fjerner en af oversættelserne.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Dokumentegenskaber</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Kalder <link linkend="docprop-dlg">dokument-egenskabsdialogen</link> frem.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Ordforråd</guimenu> <guimenuitem>Sprogegenskaber</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Kalder <link linkend="langprop-dlg">sprogegenskabsdialogen</link> frem.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="learn-menu">
<title>Menuen <guimenu>Indlæring</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Indlæring</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Sprognavn</replaceable></guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para>Giver en undermenu for hvert sprog med alle spørgsmålsdialogerne. Nøjagtigt de samme som menuen der viser sig i en <link linkend="header-menu">tabel-sidehoved-knap</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Indlæring</guimenu> <guimenuitem>Genoptag spørgsmål</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Genoptager de tidligere tilfældige spørgsmål, hvis du afsluttede en før.</action> De tilbageværende indgange vil vise sig med et grønt afkrydsningsmærke. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Indlæring</guimenu><guimenuitem>Genoptag multiple choice</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Genoptager de tidligere tilfældige spørgsmål med multiple choice.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="opt-menu">
<title>Menuen <guimenu>Opsætning</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Slår visning af værktøjslinje til og fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Slår statuslinjen for neden til og fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Indstil</action> de taster du bruger til at få adgang til forskellige handlinger.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Indstil</action> de punkter du ønsker at have i værktøjslinjen </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kvoctrain;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Viser</action> &kvoctrain;s indstillingsdialog. </para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="help-menu">
<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

<sect2 id="header-menu">
<title>Tabeloverskriftmenu</title>

<para>Følgende sammenhængsmenu vil komme frem når du holder tredje knap (dit oprindelige udtryk) i tabel-overskriften trykket nede i omkring et sekund.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenuitem>Opret tilfældige spørgsmål</guimenuitem></term>
<listitem><para>Opretter et <link linkend="query-dlg">tilfældigt spørgsmål</link> for denne søjle med alle ukendte udtryk, ifølge dine <link linkend="thresholds">tærskelværdier</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Opret multiple choice</guimenuitem></term>
<listitem><para>Opretter en <link linkend="mu-query-dlg">tilfældig multi choice test</link> for denne søjle med alle ukendte udtryk, ifølge dine <link linkend="thresholds">tærskelværdier</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Indøv verber</guimenuitem></term>
<listitem><para>Alle verber med bøjningsformer indgår i øvelsen.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Artikeløvelse</guimenuitem></term>
<listitem><para>Spørger efter artiklerne hvis navneordenes køn er kendt</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Sammenligningsøvelse</guimenuitem></term>
<listitem><para>Spørger om sammenligningsformer.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Synonymer</guimenuitem></term>
<listitem><para>Spørger om synonymer.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Antonymer</guimenuitem></term>
<listitem><para>Spørger efter antonymer.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Eksempler</guimenuitem></term>
<listitem><para>Spørger om eksempler.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Omskrivning</guimenuitem></term>
<listitem><para>Spørger efter omskrivninger.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Sortér alfabetisk</guimenuitem></term>
<listitem><para>Sorterer denne række i tiltagende henholdsvis aftagende rækkefølge.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Sæt sprog</guimenuitem></term>
<listitem><para>Angiver et sprog for denne søjle. Hvis det ønskede sprog ikke findes i denne menu, skal du tilføje det med <link linkend="settings2-dlg">indstillingsdialogen</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Følgende to emner viser sig kun hvis du holder en overskrift-knap nede der tilhører en overskrift. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenuitem>Nulstil karakterer</guimenuitem></term>
<listitem><para>Nulstiller egenskaberne for alle de valgte indgange til deres initiale tilstand som om du lige havde tilføjet dem.</para>
<para>Hvis du har valgt en lektion i et passende felt i værktøjslinjen, så er det kun denne lektions medlemmer der nulstilles. Ellers bliver alle indgange påvirket.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Fjern søjle</guimenuitem></term>
<listitem><para>Fjerner denne søjle og alle dens indgange.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits-and-license">
<title>Medvirkende og licens</title>

<sect1 id="credits">
<title>Tak</title>

<para>&kvoctrain; er mit første &GUI;-program for &kde;, så jeg måtte låne en masse kode fra andre programmer. De største stumper er taget fra</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&klpq; (tabel-funktionalitet i versioner op til 0.7)</para></listitem>
<listitem><para>&kontour; (&XML;-læsning/skrivning).</para></listitem>
<listitem><para>&khexedit; (<quote>om</quote>-dialog i versioner op til 0.7).</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Jeg vil gerne takke følgende personligt for deres bidrag til &kvoctrain;:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Andrea Marconi for lokalisering til italiensk</para></listitem>
<listitem><para>Hans Kottman for lokalisering til fransk</para></listitem>
<listitem><para>Grzegorz Ilczuk for lokalisering til polsk</para></listitem>
<listitem><para>Eric Bischoff for at konvertere dokumentationen til DocBook</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Jeg ønsker også at takke alle de andre unavngivne personer, især hele &kde;-holdet, for deres hjælp, konstruktive kritik, forslag og fejlrapporter.</para>

</sect1>

<sect1 id="copyright">
<title>Ophavsret</title>

<para>&kvoctrain; Program ophavsret 1999-2003 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2004-2005 Peter Hedlund <email>peter@peterandlinda.com</email> </para>

<para>Dokumentation ophavsret 1999-2000 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>

&erik.kjaer.pedersen.credit; 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>

<appendix id="installation">
<title>Installation</title>

<sect1 id="obtaining">
<title>Hvordan får man fat på kvoctrain</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Krav</title>

<para>For at kunne kompilere &kvoctrain;, har du brug for &kde;-bibliotekerne så vel som &Qt; C++ biblioteket. Alle krævede biblioteker kan findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para>

<para>&kvoctrain; er testet med &kde; 3.0 og &Qt; 3.0. Den skulle også basalt set køre under &kde; 2.x og &Qt; 2.x hvis den er kompileret derefter, men jeg lover ikke noget.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;

</book>