summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdelibs/knotify.po
blob: 9b6fda22ecf24f79f1f60ada9667d5caaadece91 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# translation of knotify.po to German
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
# Übersetzung von knotify.po ins Deutsche
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"

#: knotify.cpp:109
msgid "KDE Notification Server"
msgstr "KDE-Benachrichtigungsdienst"

#: knotify.cpp:111
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer"

#: knotify.cpp:113
msgid "Sound support"
msgstr "Soundunterstützung"

#: knotify.cpp:114
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ehemaliger Betreuer"

#: knotify.cpp:151
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Beim vorigen Start ist KNotify bei der Erstellung von Arts::Dispatcher "
"abgestürzt. Möchten Sie es nochmals versuchen oder die aRts-Soundausgabe "
"deaktivieren? \n"
"Wenn Sie jetzt die aRts-Ausgabe deaktivieren, können Sie diese später wieder im "
"Kontrollzentrum-Modul für Systembenachrichtungen aktivieren oder eine andere "
"Audio-Ausgabe auswählen."

#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify-Problem"

#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
msgid "&Try Again"
msgstr "&Erneut versuchen"

#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&aRts-Ausgabe deaktivieren"

#: knotify.cpp:190
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Beim vorigen Start ist KNotify bei der Instantiierung abgestürzt. Möchten Sie "
"es nochmals versuchen oder die aRts-Soundausgabe deaktivieren? \n"
"Wenn Sie jetzt die aRts-Ausgabe deaktivieren, können Sie diese später wieder im "
"Kontrollzentrum-Modul für Systembenachrichtungen aktivieren oder eine andere "
"Audio-Ausgabe auswählen."

#: knotify.cpp:573
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: knotify.cpp:582
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Fehlermeldung"

#: knotify.cpp:788
msgid "KDE System Notifications"
msgstr "KDE-Systemnachrichten"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"