blob: 836b180c6340ee3d07dbe70f8a7c3ecd75946125 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
|
# translation of konqsidebar_news.po to German
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konqsidebar-news/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Fischer, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net"
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenquellen (RSS)"
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "Betrachter für RSS-Quellen"
#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004 Entwickler des Newstickers im Navigationsbereich"
#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Idee und früherer Betreuer"
#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "Newsticker &einrichten ..."
#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "Ü&ber Newsticker"
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Probleme oder Wünsche be&richten ..."
#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Es kann keine Verbindung zum RSS-Dienst aufgebaut werden. Das Programm "
"<strong>rssservice</strong> als Teil von tdenetwork muss zur Verfügung "
"stehen.</qt>"
#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Newsticker-Navigationsbereich"
#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird aufgebaut ..."
#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-Quellen"
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "Liste von RSS-Quellen"
|