summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kpackage.po
blob: 8ed31bc51f7012df288377dbcbcf0cad45943818 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
# translation of kpackage.po to Deutsch
# Andreas Kunadt <kunsen@web.de>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006.
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
# Christian Dávid <christian-david@web.de>, 2004.
# Arnold Krille <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006.
# Übersetzung von kpackage.po ins Deutsche
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kpackage/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid, Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,christian-david@web.de"

#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
#, c-format
msgid "Cannot create folder %1"
msgstr "Ordner %1 kann nicht angelegt werden"

#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
#, c-format
msgid "Malformed URL: %1"
msgstr "Fehlerhafte Adresse: %1"

#: debAptInterface.cpp:49
msgid "APT: Debian"
msgstr "APT: Debian"

#: debAptInterface.cpp:51
msgid "Querying DEB APT package list: "
msgstr "Abfrage der DEB-APT-Paketliste: "

#: debAptInterface.cpp:52
msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
msgstr "KPackage: Es wird auf APT-GET gewartet"

#: debAptInterface.cpp:56
msgid "Location of Debian Packages"
msgstr "Speicherort der Debian-Pakete"

#: debAptInterface.cpp:58
msgid ""
"_: APT sources\n"
"A"
msgstr "A"

#: debAptInterface.cpp:59
msgid "APT Sources Entries"
msgstr "Einträge für APT-Quellen"

#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
#: slackInterface.cpp:91
msgid ""
"_: Folders\n"
"F"
msgstr "F"

#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
msgstr "Ordner, die Debian-Pakete enthalten"

#: debAptInterface.cpp:67
msgid "Download only"
msgstr "Nur Herunterladen"

#: debAptInterface.cpp:68
msgid "No download"
msgstr "Kein Herunterladen"

#: debAptInterface.cpp:69
msgid "Ignore missing"
msgstr "Fehlende ignorieren"

#: debAptInterface.cpp:70
msgid "Ignore hold"
msgstr "Haltstatus ignorieren"

#: debAptInterface.cpp:71
msgid "Allow Unauthenticated"
msgstr "Nicht authentifizierte zulassen"

#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
msgid "Assume yes"
msgstr "\"Ja\" antworten"

#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
msgid "Test (do not uninstall)"
msgstr "Test (keine Deinstallation)"

#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
msgid "Purge Config Files"
msgstr "Einrichtungsdateien aufräumen"

#: debAptInterface.cpp:107
msgid "U&pgrade"
msgstr "U&pgrade"

#: debAptInterface.cpp:111
msgid "&Fixup"
msgstr "&Reparieren"

#: debAptInterface.cpp:115
msgid "&Apt-File Update"
msgstr "&Apt-Datei aktualisieren"

#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
msgid "The %1 program needs to be installed"
msgstr "Das Programm %1 muss installiert sein"

#: debAptInterface.cpp:188
#, c-format
msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
msgstr "Abfrage der DEB-APT-Paketliste auf Fremdrechner: %1"

#: debAptInterface.cpp:194
#, c-format
msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
msgstr "Verarbeiten der DEB-APT-Paketliste auf Fremdrechner: %1"

#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
msgid "DEB APT"
msgstr "DEB-APT"

#: debAptInterface.cpp:244
msgid "Querying DEB APT available list"
msgstr "Abfrage der DEB-APT-Verfügbarkeitsliste"

#: debAptInterface.cpp:246
#, c-format
msgid "Querying DEB APT available list: %1"
msgstr "Abfrage der DEB-APT-Verfügbarkeitsliste: %1"

#: debAptInterface.cpp:251
msgid "Processing DEB APT available list"
msgstr "Verarbeiten der DEB-APT-Verfügbarkeitsliste"

#: debAptInterface.cpp:253
#, c-format
msgid "Processing DEB APT available list: %1"
msgstr "Verarbeiten der DEB-APT-Verfügbarkeitsliste: %1"

#: debDpkgInterface.cpp:61
msgid "DPKG: Debian"
msgstr "DPKG: Debian"

#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
msgid "Querying DEB package list: "
msgstr "Abfrage der DEB-Paketliste: "

#: debDpkgInterface.cpp:65
msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
msgstr "KPackage: Es wird auf DPKG gewartet"

#: debDpkgInterface.cpp:67
msgid "Location of Debian Package Archives"
msgstr "Speicherort der Debian-Paketarchive"

#: debDpkgInterface.cpp:68
msgid ""
"_: Location\n"
"L"
msgstr "L"

#: debDpkgInterface.cpp:70
msgid ""
"Version\n"
"Architecture"
msgstr ""
"Version\n"
"Architektur"

#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
msgstr "Basisordner der Debian-Distribution"

#: debDpkgInterface.cpp:73
msgid ""
"_: Packages\n"
"P"
msgstr "P"

#: debDpkgInterface.cpp:75
msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
msgstr ""
"Speicherort für 'Packages'-Dateien der Sektionen der Debian-Distributionen"

#: debDpkgInterface.cpp:84
msgid "Allow Downgrade"
msgstr "Einspielen alter Version erlauben"

#: debDpkgInterface.cpp:85
msgid "Check Conflicts"
msgstr "Auf Konflikte prüfen"

#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten prüfen"

#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
#: slackInterface.cpp:99
msgid "Test (do not install)"
msgstr "Test (keine Installation)"

#: fbsdInterface.cpp:59
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: fbsdInterface.cpp:70
msgid "Querying package list: "
msgstr "Abfrage der Paketliste: "

#: fbsdInterface.cpp:72
msgid "Location of BSD Packages and Ports"
msgstr "Speicherort für BSD-Pakete und Portierungen"

#: fbsdInterface.cpp:73
msgid "Ports"
msgstr "Portierungen"

#: fbsdInterface.cpp:74
msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
msgstr "Ordner des Portierungsbaumes (z. B. /usr/ports oder /usr/opt)"

#: fbsdInterface.cpp:75
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"

#: fbsdInterface.cpp:76
msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
msgstr "Ordner, die BSD-Pakete oder Paketbäume enthalten"

#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
msgid "Ignore Scripts"
msgstr "Skripte ignorieren"

#: fbsdInterface.cpp:131
msgid "Getting package info"
msgstr "Paketinformationen werden eingelesen"

#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
msgid "none"
msgstr "Keine"

#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
msgid "binary package and source port"
msgstr "Binärpaket und Quellportierung"

#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
msgid "binary package"
msgstr "Binärpaket"

#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
msgid "source port"
msgstr "Quellportierung"

#: fbsdInterface.cpp:237
msgid "Getting file list"
msgstr "Dateiliste wird erstellt"

#: fbsdInterface.cpp:251
msgid "Can't find package name!"
msgstr "Der Paketname ist nicht auffindbar."

#: fbsdInterface.cpp:501
msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
msgstr "Durchsuchen der BSD-Paketdatenbank nach installierten Paketen"

#: fbsdInterface.cpp:530
#, c-format
msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
msgstr "Unerwartete Ausgabe von pkg_info (beim Suchen nach Paketnamen): %1"

#: findf.cpp:48
msgid "Find File"
msgstr "Datei suchen"

#: findf.cpp:50 search.cpp:42
msgid "&Find"
msgstr "&Suchen"

#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
msgid "Find Package"
msgstr "Paket suchen"

#: findf.cpp:70
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"

#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
msgid "Installed"
msgstr "Installierte"

#: findf.cpp:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: findf.cpp:80
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"

#: findf.cpp:85
msgid "Also search uninstalled packages"
msgstr "Auch nicht installierte Pakete durchsuchen"

#: findf.cpp:87
msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
msgstr ""
"Auch nicht installierte Pakete durchsuchen (die apt-Datei muss dazu "
"installiert sein)"

#: findf.cpp:174
msgid "--Nothing found--"
msgstr "-Nichts gefunden-"

#: findf.cpp:224
msgid "Incorrect URL type"
msgstr "Fehlerhafter Adresstyp"

#: gentooInterface.cpp:58
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"

#: gentooInterface.cpp:68
msgid "Querying Gentoo package list: "
msgstr "Abfrage der Gentoo-Paketliste: "

#: gentooInterface.cpp:125
msgid "Looking for Gentoo packages: "
msgstr "Suche nach Gentoo-Paketen: "

#: kissInterface.cpp:62
msgid "KISS"
msgstr "KISS"

#: kissInterface.cpp:72
msgid "Location of KISS Packages"
msgstr "Speicherort von KISS-Paketen"

#: kissInterface.cpp:75
msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
msgstr "Ordner, die KISS-Pakete enthalten"

#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
msgid "Querying KISS package list: "
msgstr "Abfrage der KISS-Paketliste: "

#: kissInterface.cpp:82
msgid "KPackage: Waiting on KISS"
msgstr "KPackage: Es wird auf KISS gewartet"

#: kpPty.cpp:160
msgid ""
"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass "
"phrase.\n"
msgstr ""
"Die angeforderte Aktion verwendet ssh. Bitten geben Sie das Passwort ein.\n"

#: kpPty.cpp:163
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's "
"password.\n"
msgstr ""
"Die angeforderte Aktion erfordert Systemverwalterrechte. Bitten geben Sie "
"das Passwort für den Systemverwalter ein.\n"

#: kpPty.cpp:166
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
"password.\n"
msgstr ""
"Die angeforderte Aktion erfordert Systemverwalterrechte. Bitten geben Sie "
"Ihr SUDO-Passwort ein.\n"

#: kpPty.cpp:182
msgid "Login Problem: Please login manually"
msgstr "Es gibt ein Problem beim Anmelden. Bitte melden Sie sich manuell an"

#: kpackage.cpp:103
msgid "Find &Package..."
msgstr "&Paket suchen ..."

#: kpackage.cpp:107
msgid "Find &File..."
msgstr "&Datei suchen ..."

#: kpackage.cpp:124
msgid "&Expand Tree"
msgstr "Unterordner &anzeigen"

#: kpackage.cpp:128
msgid "&Collapse Tree"
msgstr "Unterordner a&usblenden"

#: kpackage.cpp:132
msgid "Clear &Marked"
msgstr "&Nichts markieren"

#: kpackage.cpp:136
msgid "Mark &All"
msgstr "&Alle markieren"

#: kpackage.cpp:140
msgid "&Install"
msgstr "&Installieren"

#: kpackage.cpp:148
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Deinstallieren"

#: kpackage.cpp:156
msgid "&Install Marked"
msgstr "Aus&gewählte Pakete installieren"

#: kpackage.cpp:160
msgid "&Uninstall Marked"
msgstr "Ausge&wählte Pakete deinstallieren"

#: kpackage.cpp:173
msgid "Configure &KPackage..."
msgstr "K&package einrichten ..."

#: kpackage.cpp:177
msgid "Clear Package &Folder Cache"
msgstr "Zwischenspeicher für &Paketordner leeren"

#: kpackage.cpp:181
msgid "Clear &Package Cache"
msgstr "Zwischenspeicher für &Pakete leeren"

#: kpackage.cpp:372
msgid "Management Mode"
msgstr "Verwaltungsmodus"

#: kpackage.cpp:427
msgid "Select Package"
msgstr "Paket auswählen"

#: kpackage.cpp:488
#, c-format
msgid "Unknown package type: %1"
msgstr "Unbekannter Pakettyp: %1"

#: kpackage.cpp:490
#, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Datei nicht gefunden: %1"

#: kpackage.cpp:646
msgid "Starting TDEIO"
msgstr "Ein-/Ausgabemodul wird gestartet"

#: kpackage.cpp:651
msgid "TDEIO finished"
msgstr "Ein-/Ausgabemodul wurde beendet"

#: kpackage.cpp:663
msgid "TDEIO failed"
msgstr "Ein-/Ausgabemodul fehlgeschlagen"

#: kpackage.cpp:676
msgid "Open location:"
msgstr "Speicherort öffnen:"

#: kplview.cpp:60
msgid "Mark"
msgstr "Auswählen"

#: kplview.cpp:62
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: kplview.cpp:64
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: kplview.cpp:66
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: kplview.cpp:68
msgid "Old Version"
msgstr "Alte Version"

#: main.cpp:59
msgid "TDE Package installer"
msgstr "TDE-Paketverwaltung"

#: main.cpp:63
msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
msgstr "Fremdrechner für Debian-APT, mit SSH"

#: main.cpp:65
msgid "Package to install"
msgstr "Zu installierendes Paket"

#: main.cpp:83
msgid "KPackage"
msgstr "KPackage"

#: managementWidget.cpp:84
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisierte"

#: managementWidget.cpp:85
msgid "New"
msgstr "Neue"

#: managementWidget.cpp:86
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: managementWidget.cpp:138
msgid "Clear Search"
msgstr "Suche zurücksetzen"

#: managementWidget.cpp:141
msgid "Search: "
msgstr "Suchen: "

#: managementWidget.cpp:164
msgid "Uninstall Marked"
msgstr "Ausgewählte Pakete deinstallieren"

#: managementWidget.cpp:168
msgid "Install Marked"
msgstr "Ausgewählte Pakete installieren"

#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:359 pkgOptions.cpp:361
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:344
#: pkgOptions.cpp:346
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: managementWidget.cpp:270
msgid "Fetch"
msgstr "Abholen"

#: managementWidget.cpp:355
msgid "Building package tree"
msgstr "Paketbaum wird aufgebaut"

#: managementWidget.cpp:444
msgid "Filename not available\n"
msgstr "Dateiname nicht verfügbar\n"

#: options.cpp:73
msgid "&Types"
msgstr "&Typen"

#: options.cpp:75
msgid "Handle Package Type"
msgstr "Pakettypen auswählen"

#: options.cpp:77
msgid "Remote Host"
msgstr "Fremdrechner"

#: options.cpp:78
msgid "Use remote host (Debian APT only):"
msgstr "Fremdrechner verwenden (nur für Debian-APT):"

#: options.cpp:98
msgid "%1: %2 not found"
msgstr "%1: %2 nicht vorhanden"

#: options.cpp:103
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: options.cpp:105
msgid "Location of Packages"
msgstr "Speicherort von Paketen"

#: options.cpp:114
msgid "Cac&he"
msgstr "Zwisc&henspeicher"

#: options.cpp:117
msgid "Cache Remote Package Folders"
msgstr "Paketordner des Fremdrechners zwischenspeichern"

#: options.cpp:123 options.cpp:139
msgid "Always"
msgstr "Immer"

#: options.cpp:126 options.cpp:142
msgid "During a session"
msgstr "Während der Sitzung"

#: options.cpp:129 options.cpp:145
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: options.cpp:133
msgid "Cache Remote Package Files"
msgstr "Paketdateien von Fremdrechnern zwischenspeichern"

#: options.cpp:148
msgid "Cache Folder"
msgstr "Ordner für Zwischenspeicher"

#: options.cpp:155
msgid "&Misc"
msgstr "&Verschiedenes"

#: options.cpp:162
msgid "Execute Privileged Commands Using"
msgstr "Privilegierte Befehle ausführen mit"

#: options.cpp:168
msgid "su command"
msgstr "su-Befehl"

#: options.cpp:171
msgid "sudo command"
msgstr "sudo-Befehl"

#: options.cpp:174
msgid "ssh command"
msgstr "ssh-Befehl"

#: options.cpp:177
msgid "Verify file list"
msgstr "Dateiliste prüfen"

#: options.cpp:180
msgid "Read information from all local package files"
msgstr "Informationen aller lokalen Paketdateien einlesen"

#: packageDisplay.cpp:98
msgid "File List"
msgstr "Dateiliste"

#: packageDisplay.cpp:99
msgid "Change Log"
msgstr "Änderungsprotokoll"

#: packageDisplay.cpp:265
msgid " - No change log -"
msgstr " - Kein Änderungsprotokoll -"

#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
msgid "Updating File List"
msgstr "Dateiliste aktualisieren"

#: packageDisplay.cpp:316
msgid " Files"
msgstr " Dateien"

#: packageDisplay.cpp:375
msgid "&Open With..."
msgstr "Öffnen &mit ..."

#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
msgid "OTHER"
msgstr "Andere"

#: packageProperties.cpp:68
msgid "name"
msgstr "Name"

#: packageProperties.cpp:69
msgid "summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: packageProperties.cpp:70
msgid "version"
msgstr "Version"

#: packageProperties.cpp:71
msgid "old-version"
msgstr "Alte Version"

#: packageProperties.cpp:72
msgid "status"
msgstr "Status"

#: packageProperties.cpp:73
msgid "group"
msgstr "Gruppe"

#: packageProperties.cpp:74
msgid "size"
msgstr "Größe"

#: packageProperties.cpp:75
msgid "file-size"
msgstr "Dateigröße"

#: packageProperties.cpp:76
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"

#: packageProperties.cpp:77
msgid "url"
msgstr "Adresse"

#: packageProperties.cpp:78
msgid "architecture"
msgstr "Architektur"

#: packageProperties.cpp:80
msgid "unsatisfied dependencies"
msgstr "Ungelöste Abhängigkeiten"

#: packageProperties.cpp:81
msgid "pre-depends"
msgstr "Vor-Abhängigkeiten"

#: packageProperties.cpp:82
msgid "dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"

#: packageProperties.cpp:83
msgid "depends"
msgstr "Benötigt"

#: packageProperties.cpp:84
msgid "conflicts"
msgstr "Steht im Konflikt mit"

#: packageProperties.cpp:85
msgid "provides"
msgstr "Stellt bereit"

#: packageProperties.cpp:86
msgid "recommends"
msgstr "Empfiehlt"

#: packageProperties.cpp:87
msgid "replaces"
msgstr "Ersetzt"

#: packageProperties.cpp:88
msgid "suggests"
msgstr "Schlägt vor"

#: packageProperties.cpp:89
msgid "priority"
msgstr "Priorität"

#: packageProperties.cpp:91
msgid "essential"
msgstr "Notwendig"

#: packageProperties.cpp:92
msgid "install time"
msgstr "Installiert am"

#: packageProperties.cpp:93
msgid "config-version"
msgstr "Config-Version"

#: packageProperties.cpp:94
msgid "distribution"
msgstr "Distribution"

#: packageProperties.cpp:95
msgid "vendor"
msgstr "Hersteller"

#: packageProperties.cpp:96
msgid "maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: packageProperties.cpp:97
msgid "packager"
msgstr "Paketersteller"

#: packageProperties.cpp:98
msgid "source"
msgstr "Quelle"

#: packageProperties.cpp:99
msgid "build-time"
msgstr "Erstellt am"

#: packageProperties.cpp:100
msgid "build-host"
msgstr "Erzeugt auf"

#: packageProperties.cpp:101
msgid "base"
msgstr "Speicherort"

#: packageProperties.cpp:102
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"

#: packageProperties.cpp:103
msgid "serial"
msgstr "Seriennummer"

#: packageProperties.cpp:105
msgid "also in"
msgstr "auch in"

#: packageProperties.cpp:106
msgid "run depends"
msgstr "Start ist abhängig"

#: packageProperties.cpp:107
msgid "build depends"
msgstr "Aufbau ist abhängig"

#: packageProperties.cpp:108
msgid "available as"
msgstr "erhältlich als"

#: pkgInterface.cpp:71
msgid "'Delete this window to continue'"
msgstr "\"Dieses Fenster schließen, um fortzufahren\""

#: pkgInterface.cpp:260
msgid "Starting Kio"
msgstr "Ein-/Ausgabemodul wird gestartet"

#: pkgInterface.cpp:265
msgid "Kio finished"
msgstr "Ein-/Ausgabemodul beendet"

#: pkgInterface.cpp:275
msgid "Kio failed"
msgstr "Ein-/Ausgabemodul fehlgeschlagen"

#: pkgInterface.cpp:300
#, c-format
msgid "Cannot read folder %1"
msgstr "Der Ordner %1 kann nicht gelesen werden"

#: pkgInterface.cpp:330
msgid "Verifying"
msgstr "Prüfung läuft"

#: pkgOptions.cpp:96
msgid "Keep this window"
msgstr "Dieses Fenster geöffnet lassen"

#: pkgOptions.cpp:115
msgid "PACKAGES"
msgstr "PAKETE"

#: pkgOptions.cpp:203
msgid ""
"_n: %1: 1 %2 Package\n"
"%1: %n %2 Packages"
msgstr ""
"%1: 1 %2 Paket\n"
"%1: %n %2 Pakete"

#: pkgOptions.cpp:269
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: procbuf.cpp:119
msgid "Kprocess Failure"
msgstr "Kprocess-Fehler"

#: procbuf.cpp:137
#, c-format
msgid "Timeout: %1"
msgstr "Zeitüberschreitung: %1"

#: procbuf.cpp:143
#, c-format
msgid "Kprocess error:%1"
msgstr "Kprocess-Fehler: %1"

#: rpmInterface.cpp:48
msgid "RPM"
msgstr "RPM"

#: rpmInterface.cpp:58
msgid "Location of RPM Package Archives"
msgstr "Speicherort von RPM-Paketen"

#: rpmInterface.cpp:59
msgid ""
"_: Folder\n"
"F"
msgstr "F"

#: rpmInterface.cpp:60
msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
msgstr "Ordner, die RPM-Pakete enthalten"

#: rpmInterface.cpp:66
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"

#: rpmInterface.cpp:67
msgid "Replace Files"
msgstr "Dateien ersetzen"

#: rpmInterface.cpp:68
msgid "Replace Packages"
msgstr "Pakete ersetzen"

#: rpmInterface.cpp:72
msgid "Remove all versions"
msgstr "Alle Versionen entfernen"

#: rpmInterface.cpp:73
msgid "Use Scripts"
msgstr "Skripte ausführen"

#: rpmInterface.cpp:78
msgid "Querying RPM package list: "
msgstr "Durchsuchen der RPM-Paketliste: "

#: rpmInterface.cpp:163
msgid "Querying RPM package list"
msgstr "Durchsuchen der RPM-Paketliste"

#: rpmInterface.cpp:167
msgid "Processing RPM package list"
msgstr "Verarbeitung der RPM-Paketliste"

#: search.cpp:64
msgid "Sub string"
msgstr "Teilzeichenkette"

#: search.cpp:70
msgid "Wrap search"
msgstr "Suche am Anfang fortsetzen"

#: search.cpp:106
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"

#: search.cpp:107
msgid "%1 was not found."
msgstr "%1 wurde nicht gefunden."

#: slackInterface.cpp:68
msgid "Slackware"
msgstr "Slackware"

#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
#: slackInterface.cpp:621
msgid "Querying SLACK package list: "
msgstr "Abfrage der SLACK-Paketliste: "

#: slackInterface.cpp:81
msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
msgstr "KPackage: Warten auf SLACK"

#: slackInterface.cpp:83
msgid "Location of Slackware Package Archives"
msgstr "Speicherort von Slackware-Paketarchiven"

#: slackInterface.cpp:84
msgid ""
"_: Install location\n"
"I"
msgstr "I"

#: slackInterface.cpp:86
msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
msgstr "Speicherort der Datei 'PACKAGES.TXT' für erweiterte Informationen"

#: slackInterface.cpp:87
msgid ""
"_: Packages file\n"
"P"
msgstr "P"

#: slackInterface.cpp:89
msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
msgstr "Speicherort von 'PACKAGES.TXT' für die Slackware-Distribution"

#: slackInterface.cpp:90
msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
msgstr "Basisordner der Slackware-Distribution"

#: slackInterface.cpp:93
msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
msgstr "Ordner, die Slackware-Pakete enthalten"

#: slackInterface.cpp:119
msgid "Base System"
msgstr "Grundsystem"

#: slackInterface.cpp:120
msgid "Linux Applications"
msgstr "Linux-Programme"

#: slackInterface.cpp:121
msgid "Program Development"
msgstr "Programmentwicklung"

#: slackInterface.cpp:122
msgid "GNU EMacs"
msgstr "GNU-Emacs"

#: slackInterface.cpp:123
msgid "FAQs"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"

#: slackInterface.cpp:124
msgid "Kernel Source"
msgstr "Systemkern-Quellen"

#: slackInterface.cpp:125
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"

#: slackInterface.cpp:126
msgid "TeX Distribution"
msgstr "TeX-Distribution"

#: slackInterface.cpp:127
msgid "TCL Script Language"
msgstr "TCL-Skriptsprache"

#: slackInterface.cpp:128
msgid "X Window System"
msgstr "X Window-System"

#: slackInterface.cpp:129
msgid "X Applications"
msgstr "X-Programme"

#: slackInterface.cpp:130
msgid "X Development Tools"
msgstr "X-Entwicklungsprogramme"

#: slackInterface.cpp:131
msgid "XView and OpenLook"
msgstr "XView und OpenLook"

#: slackInterface.cpp:132
msgid "Games"
msgstr "Spiele"

#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
msgid "Use"
msgstr "Benutzen"

#: updateLoc.cpp:142
msgid "Subfolders"
msgstr "Unterordner"

#: updateLoc.cpp:224
msgid "Package File"
msgstr "Paketdatei"

#: updateLoc.cpp:243
msgid "Package Archive"
msgstr "Paketarchiv"

#: updateLoc.cpp:344
msgid "File truncated..."
msgstr "Datei wurde gekürzt ..."

#: kpackageui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Packages"
msgstr "&Pakete"

#: kpackageui.rc:30
#, no-c-format
msgid "&Cache"
msgstr "&Zwischenspeicher"

#: kpackageui.rc:36
#, no-c-format
msgid "Spe&cial"
msgstr "&Speziell"

#: kpackageui.rc:38
#, no-c-format
msgid "&APT: Debian"
msgstr "&APT: Debian"

#~ msgid "TDEProcess Failure"
#~ msgstr "TDEProcess-Fehler"

#~ msgid "TDEProcess error:%1"
#~ msgstr "TDEProcess-Fehler: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Aktualisierte"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr " Dateien"