summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: 26add1f30fcca99d79540f881324dd5d0f301d36 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Übersetzung von libtaskmanager.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# translation of libtaskmanager.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "geändert"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Er&weitert"

#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Auf &Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Verschieben"

#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&Größe ändern"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Minimieren"

#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Fensterheber"

#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "Fensterknopf verschieben"

#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Alle auf &Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Alle auf a&ktuelle Arbeitsfläche"

#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Alle mi&nimieren"

#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Alle ma&ximieren"

#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "Alle &wiederherstellen"

#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Alle &schließen"

#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Immer im &Vordergrund"

#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Immer im &Hintergrund"

#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"

#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"

#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Alle &schließen"