1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
|
# Übersetzung von quicklauncher.po ins Deutsche
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# translation of quicklauncher.po to German
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de"
#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Programm hinzufügen"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Programm entfernen"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nicht automatisch entfernen"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Schnellstarter einrichten ..."
#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Schnellstarter"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Ein einfacher Programmstarter"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Ziehen und Ablegen zulassen"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Platz sparen"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Symbole nicht an die Größe der Kontrollleiste anpassen"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgröße:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Beliebteste Programme"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kurze Zeit"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange Zeit"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximale Anzahl Programme:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimale Anzahl Programme:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programme aufgrund ihrer Beliebtheit hinzufügen/entfernen"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Platz sparen"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Ziehen aktiviert"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Symbolgröße"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Verfügbare Symbolgrößen"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamische Knöpfe"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Knöpfe, die automatisch entfernt werden, wenn sie weniger beliebt werden."
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Umrandung für dynamische Knöpfe anzeigen"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatisches Anpassen aktiviert"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimale Anzahl Einträge"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximale Anzahl Einträge"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Verlaufsgewichtung"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Zwischenspeichergröße für Dienste"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Anzahl zu merkender Dienste"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Dienstnamen"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namen bekannter Dienste"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Dienst-Einfügepositionen"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Die Position, an der Dienste eingefügt werden, wenn sie wieder beliebter "
"sind."
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Verlaufsdaten für Dienste"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Dies sind die Verlaufsdaten, die zum Ermitteln der Beliebtheit eines "
"Dienstes verwendet werden."
|