1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
|
# translation of ksame.po to German
# translation of ksame.po to
# translation of ksame.po to Deutsch
# KTranslator Generated File
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksame/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthias Kiefer, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kiefer@kde.org"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Dieses &Spielfeld neu starten"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Zufälliges Spielfeld"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Restanzahl anzeigen"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Farben: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Feld: XXXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Markiert: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Punkte: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Farben%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Farben"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Wollen Sie aufgeben?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Aufgeben"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Wählen Sie ein Spielfeld"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Wählen Sie ein Spielfeld:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Feld"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Feld: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Markiert: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Ein Stein entfernt.\n"
"%n Steine entfernt."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Punkte: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Sie haben sogar den letzten Stein entfernt, gratuliere! Damit haben Sie eine "
"Gesamtpunktzahl von %1 Punkten erreicht."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Es können keine Steine mehr entfernt werden. Sie haben eine Gesamtpunktzahl "
"von %1 Punkten erreicht."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "KSame - ein kleines Spiel mit Bällen und wie man sie wieder los wird."
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "KSame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "KSame"
|