summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
blob: 49f05438de200238212dd2cf38d9601c2716478c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to German
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail_text_vcard_plugin/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
msgstr "Angehängte Visitenkarten"

#: text_vcard.cpp:106
msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen]"

#: text_vcard.cpp:176
msgid "View Business Card"
msgstr "Visitenkarte ansehen"

#: text_vcard.cpp:177
msgid "Save Business Card As..."
msgstr "Visitenkarte speichern unter ..."

#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Diesen Kontakt zum Adressbuch hinzufügen."

#: text_vcard.cpp:198
msgid "Add \"%1\" to the address book."
msgstr "Kontakt \"%1\" zum Adressbuch hinzufügen."

#: text_vcard.cpp:208
msgid "Failed to parse the business card."
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Visitenkarte."

#: text_vcard.cpp:225
msgid "Save Business Card"
msgstr "Visitenkarte speichern"

#: text_vcard.cpp:230
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?"