summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: 465a8ae0a5d55371bf3ab9e4d02b60426556e6e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# translation of kcharselect.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 17:03+0300\n"
"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Στο πρόχειρο"

#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Στο πρόχειρο σαν &UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Στο πρόχειρο σαν &HTML"

#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Από το πρόχειρο"

#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Από το πρόχειρο σαν UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Από το πρόχειρο σαν HTML"

#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr "Αντι&στροφή"

#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "Σ&τοίχιση"

#: main.cc:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Εργαλείο επιλογής χαρακτήρων για το TDE"

#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Βελτιώσεις στο GUI και διορθώσεις"

#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Μετατροπή XMLUI"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"

#~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "&Καθάρισμα"