blob: 6e7c3a8c561f709f83e8c0cd440b0f57b6060db2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
|
# translation of katemake.po to esperanto
#
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katemake.cpp:86
msgid "Make Output"
msgstr "Make eligo"
#: plugin_katemake.cpp:159
msgid "Running make..."
msgstr "Rulante Make..."
#: plugin_katemake.cpp:160 plugin_katemake.cpp:509
msgid "No Errors."
msgstr "Neniu eraro."
#: plugin_katemake.cpp:336
msgid "Next Error"
msgstr "Sekva eraro"
#: plugin_katemake.cpp:340
msgid "Previous Error"
msgstr "Antaŭa eraro"
#: plugin_katemake.cpp:344
msgid "Make"
msgstr "Faru"
#: plugin_katemake.cpp:348
msgid "Configure..."
msgstr "Agordu..."
#: plugin_katemake.cpp:360
msgid "Line"
msgstr "Linio"
#: plugin_katemake.cpp:362
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: plugin_katemake.cpp:502
msgid "Make Results"
msgstr "Make rezultoj"
#: plugin_katemake.cpp:503
msgid "No errors."
msgstr "Neniu eraro."
#: plugin_katemake.cpp:645
msgid ""
"The file <i>%1</i> is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr ""
"La dosiero <i>%1</i> ne estas loka dosiero. Nelokaj dosieroj ne povas "
"kompiliti."
#: plugin_katemake.cpp:665
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to run %1."
msgstr "<b>Eraro:</b> Fiaskis ruli %1."
#: plugin_katemake.cpp:687
msgid "Directories"
msgstr "Dosierujoj"
#: plugin_katemake.cpp:692
msgid "Source prefix:"
msgstr "Fonta prefikso:"
#: plugin_katemake.cpp:697
msgid "Build prefix:"
msgstr "Konstrua prefikso:"
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Make"
msgstr "&Faru"
|