summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
blob: 0e0826f5baee7df2e3419ea0e303e3c409438843 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
 <!ENTITY package "tdegames">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Manual de &kfouleggs;</title>
    
<authorgroup>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000-2003</year>
<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-06-19</date>
<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo>

<abstract><para>&kfouleggs; es un clon del juego japonés PuyoPuyo para KDE.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>KFoulEggs</keyword>
<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducción</title>

<para>&kfouleggs; es un clon del juego Japonés PuyoPuyo, con características avanzadas como partidas multijugador contra personas o contra <acronym>IA</acronym> y partidas en red. Si ha jugado al <application>Tetris</application>, o a uno de sus muchos clones,encontrará &kfouleggs; fácil de aprender.</para>

</chapter>


<chapter id="gameplay">
<title>Jugar</title>

<sect1 id="starting-a-new-game">
<title>Empezar una partida nueva</title>

<para>Cuando abra &kfouleggs;, pulse en el botón <guibutton>Inicio</guibutton>, o seleccione <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> desde el menú <guimenu>Juego</guimenu> en cualquier momento para empezar una nueva partida.</para>

</sect1>

<sect1 id="aim-of-the-game">
<title>Objetivo del Juego</title>

<para>El objetivo del juego es conseguir la mayor puntuación posible moviendo las fichas que van cayendo de manera que las fichas del mismo color sean adyacentes para que desaparezcan. Cuantas más fichas consiga eliminar, mayor será la puntuación.</para>

</sect1>

<sect1 id="playing-the-game">
<title>Cómo jugar</title>

<para>Use las teclas de dirección <keycap>Izquierda</keycap> y <keycap>Derecha</keycap> para mover en la dirección adecuada las fichas que vayan cayendo, y las teclas <keycap>Arriba</keycap> y <keycap>Intro</keycap> para rotar la ficha hacia la izquierda y derecha respectivamente. La tecla <keycap>Mayúsculas</keycap> deja caer la ficha una línea, mientras que la tecla <keycap>Abajo</keycap> la deja caer hasta el final - úsela para ahorrar tiempo. </para>

<para>Todas estas combinaciones de teclas pueden personalizarse seleccionando <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> en el menú <guimenu>Preferencias</guimenu>.</para>

<para>Si dos o más piezas del mismo color se encuentran juntas horizontal o verticalmente, pasarán a estar «pegadas». Si cuatro o más piezas del mismo color pasan a estar «pegadas», desaparecerán, y todas las piezas por encima de ellas caerán de acuerdo a la ley de la gravedad ;-). Si al ocurrir esto cuatro o más piezas pasan a estar «pegadas», también desaparecerán. Y así sucesivamente.</para>

<para>Cada vez que elimina 100 fichas, usted pasa al siguiente nivel, donde las fichas caen más rápidamente y el juego es más difícil.</para>

<para>La partida termina cuando se llena la columna central con fichas y no pueden caer más.</para>

</sect1>

<sect1 id="game-screen">
<title>La pantalla del juego</title>

<para>
<screenshot>
	<mediaobject>
	   <imageobject>
	    <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>&kfouleggs; en acción</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot> Una explicación rápida de para qué sirve cada una de las partes de la pantalla... </para>

<para>En la parte izquierda, de arriba a abajo: <variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Puntuación</guilabel></term>
<listitem><para>Muestra su puntuación actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
<term><guilabel>Puyos</guilabel></term>
<listitem><para>Mostrar el número de conjuntos de piezas eliminadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Nivel</guilabel></term>
<listitem><para>Muestra el nivel en el que se encuentra actualmente. El primero, el más sencillo, es el nivel uno, llegando hasta el nivel más difícil, el 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

<para>En el centro se encuentra el área donde tiene lugar la acción. Las fichas caen por el rectángulo (cuyas propiedades pueden ser modificadas en <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar KFoulEggs...</guimenuitem> </menuchoice>, mire <xref linkend="game-config"/>) hasta llegar abajo. Los dos rectángulos negros pequeños debajo del principal son las «sombras» de las fichas que muestran dónde caerán. Puede quitar las sombras de las fichas en <xref linkend="game-config"/>. </para>

<para>A la derecha, el cuadro <guilabel>Próxima ficha</guilabel> mostrará la siguiente ficha que caerá, si lo tiene activado en <xref linkend="game-config"/>. </para>

</sect1>


</chapter>

<chapter id="preferences">
<title>&kfouleggs; Configuración y combinación de teclas predeterminadas</title>

<sect1 id="game-configuration">
<title>Configuración del juego</title>
<para>Se accede a la configuración de &kfouleggs; en <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kfouleggs;..</guimenuitem></menuchoice>. Las opciones son las siguientes: </para>

<sect2 id="game-config">
<title>Configuración del juego</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Nivel inicial:</guilabel></term>
<listitem><para>Establece el nivel con el que comenzará, desde 1 (el más sencillo) hasta 20 (el más difícil). El valor predeterminado es uno.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Caída directa</guilabel></term>
<listitem><para>Si está activado, pulsando la tecla de dirección <keysym>Abajo</keysym> la ficha caerá inmediatamente a la parte baja de la pantalla. Si no está activado, pulsando la tecla de dirección <keysym>Abajo</keysym> la pieza sólo caerá hasta que se deje de pulsar la tecla.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="appearance-config">
<title>Configuración del aspecto</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Activar animaciones</guilabel></term>
<listitem><para>Si está activado, las piezas se pegan por medio de una animación (un pequeño efecto de rebote), cuando tocan la parte inferior.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Mostrar sombra de la pieza</guilabel></term>
<listitem><para>Si está activado, se coloca una sombra en la parte baja del tablero de juego mostrando dónde caerá la pieza.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mostrar siguiente pieza</guilabel></term>
<listitem><para>Si está activado, muestra la siguiente ficha que caerá en el tablero de juego.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Mostrar campo de «líneas eliminadas» detallado</guilabel></term>
<listitem><para>Si está activado, el contador <guilabel>Puyos</guilabel> de la parte izquierda de la pantalla muestra cuántas veces se ha eliminado cada número de Puyos. Si no está activado, sólo se muestra el número total de Puyos eliminados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Fondo</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona el color y la opacidad del fondo de &kfouleggs;. Una opacidad de cero hace que el fondo de &kfouleggs; sea completamente transparente, y un valor de uno hará que &kfouleggs; sea completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="colors-config">
<title>Configuración de los colores</title>
<para>Aquí puede elegir los colores de las fichas de &kfouleggs;.</para>
</sect2>

<sect2 id="ai-config">
<title>Configuración de la I.A.</title>
<para>Aquí puede configurar la I.A. en &kfouleggs;.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="highscore-configuration">
<title>Configuración mejores puntuaciones</title>
<para>Se accede a la configuración de &kfouleggs; en <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar mejores puntuaciones...</guimenuitem></menuchoice>. Las opciones son las siguientes: </para>

<sect2 id="highscore-main-config">
<title>La pestaña <guilabel>Principal</guilabel></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Apodo:</guilabel></term>
<listitem><para>Muestra su apodo actual y le permite cambiarlo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Comentario</guilabel></term>
<listitem><para>Un comentario sobre sí mismo. Uste elige...</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Activar mejores puntuaciones mundiales</guilabel></term>
<listitem><para>Si está marcado y está conectado a Internet, &kfouleggs; enviará sus mejores puntuaciones de forma automática al final de la partida al servidor web de mejores puntuaciones (kfouleggs.sf.net).</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="highscore-advanced-config">
<title>La pestaña <guilabel>Advanzadas</guilabel></title>

<para>Esta pestaña muestra sus <guilabel>Datos de registro</guilabel> en kfouleggs.sf.net:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Apodo:</guilabel></term>
<listitem><para>Muestra su apodo actual en la pestaña <guilabel>Principal</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Clave:</guilabel></term>
<listitem><para>Esta clave se genera cuando se registra en kfouleggs.sf.net la primera vez que selecciona <guilabel>Mejores puntuaciones mundiales activadas</guilabel>. La clave de registro se utiliza junto con el apodo para identificar de forma única a los usuarios, no obstante, no puede haber dos usuarios con el mismo apodo. Pulse en el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> para borrarse de la lista de mejores puntuaciones mundiales.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="default-keybindings">
<title>Accesos rápidos predeterminados</title>

<para>La configuración de los accesos rápidos predeterminados en &kfouleggs;, en el modo de todos los jugadores es la siguiente:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Nuevo</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Parar</entry>
<entry><keysym>P</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Salir</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Acercar</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Alejar</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mostrar mejores puntuaciones</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mostra barra de menú</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Manual de &kfouleggs;</entry>
<entry><keysym>F1</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>¿Qué es esto?</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para>La configuración de teclas predeterminada en &kfouleggs;, en el modo de un jugador, es la siguiente:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Rotar a la izquierda</entry>
<entry><keysym>Tecla de dirección arriba</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Rotar a la derecha</entry>
<entry><keysym>Intro</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la izquierda</entry>
<entry><keysym>Tecla de dirección izquierda</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la derecha</entry>
<entry><keysym>Tecla de dirección derecha</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la columna izquierda</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Flecha izquierda</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la columna derecha</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Flecha derecha</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Dejar caer</entry>
<entry><keysym>Tecla de dirección abajo</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="multiplayer-play">
<title>Partida multijugador</title>

<sect1 id="general-multiplayer">
<title>Información general</title>

<para>&kfouleggs; soporta dos tipos de juego multijugador - humano contra humano y humano contra el ordenador. Para jugar a cualquiera de ellos, selecciónelo en el menú <guimenu>Multijugador</guimenu>.</para>

<sect2 id="local-multiplayer">
<title>Partidas multijugador</title>

<para>En los modos humano contra humano y humano contra el ordenador, se muestran dos tableros de juego, uno para el primer jugador y otro para el segundo. Cada uno tiene su propio indicador de <guilabel>Puntuación</guilabel>, <guilabel>Puyos</guilabel> e indicador de <guilabel>Nivel</guilabel>. Las teclas predeterminadas para el primer jugador son, de forma predeterminada:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Rotar a la izquierda</entry>
<entry><keycap>E</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Rotar a la derecha</entry>
<entry>C</entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la izquierda</entry>
<entry><keycap>F</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la derecha</entry>
<entry><keycap>G</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la columna izquierda</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover a la columna derecha</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Dejar caer</entry>
<entry><keycap>D</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Soltar una línea</entry>
<entry><keysym>Espacio</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para>Las teclas para el segundo jugador humano son las mismas que en el modo de un único jugador. </para>

<para>Para volver al modo de un único jugador, seleccione <guimenu>Multijugador</guimenu> y <guimenuitem> Un sólo humano</guimenuitem>.</para>

</sect2>
<!-- network gaming was disabled 
<sect2 id="network-games">
<title>Network Multiplayer Games</title>

<para>Multiplayer network games are set up by selecting
<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu>
<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para>

<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>

</sect2>

<sect2 id="hosting-a-game">
<title>Hosting a game</title>

<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
players.  Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer
game.</para>

</sect2>

<sect2 id="joining-a-game">
<title>Joining a game</title>

<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network
game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host
(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you
want to connect to.</para>

<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the
same as the port that was set by the host of the game!</para></tip>

<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the
<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then
<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>

</sect2>
-->
</sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Referencia de órdenes</title>

<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title>La pantalla principal de &kfouleggs;</title>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Juego</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Comienza una nueva partida.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Detiene o reinicia la partida</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abre un diálogo</action> que muestra diferentes tablas de mejores puntuaciones. Pulsando en uno de los enlaces inferiores las tablas descargarán las mejores puntuaciones mundiales.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abandona</action> &kfouleggs;</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Alarga el tablero de juego. </action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reducir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Reduce el tamaño del tablero de juego. </action></para></listitem>
</varlistentry> 

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Multijugador</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu> Multijugador</guimenu> <guimenuitem>Un sólo humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Establece el modo de un único jugador.</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multijugador</guimenu> <guimenuitem>Humano contra humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Establece el modo multijugador con dos jugadores humanos.</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multijugador</guimenu> <guimenuitem>Humano contra el ordenador</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Establece el modo multijugador con un jugador humano y el ordenador como otro jugador.</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multijugador</guimenu> <guimenuitem>Más...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muestra el diálogo de opciones para el modo multijugador.</action></para></listitem> 
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de menú</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muestra u oculta la barra de menú.</action> Para volver a tener la barra de menú, pulse el botón derecho del ratón en cualquier lugar del tablero de juego y seleccione <guimenuitem>Mostrar barra de menú</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muestra un típico diálogo de &kde; para modificar los accesos rápidos de teclado de &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar notificaciones...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muestra un típico diálogo de &kde; para modificar las notificaciones visuales y de audio de &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar mejores puntuaciones...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muestra</action> el <link linkend="highscore-configuration">diálogo de configuración de las mejores puntuaciones</link>, en el que podrá cambiar diferentes opciones que afectan a cómo trata &kfouleggs; a las mejores puntuaciones.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kfouleggs;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Muestra</action> el <link linkend="game-config">diálogo de configuración de &kfouleggs;</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="help">
<title>El menú <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Créditos y licencia</title>

<para>&kfouleggs;.</para>

<para>Motor principal del programa copyright 1995 Eirik End.</para>
<para>Copyright del programa 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>

<para>Copyright de la documentación 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>

<para>Traducido por Rafael Osuna <email>rosuna@wol.es</email>.</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title>Cómo conseguir &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
<title>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; <para>Si encuentra algún problema, por favor comuníquelo a la lista de correo de &kde;, o al mantenedor del programa, &Nicolas.Hadacek;, en &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>

</sect2>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index; 

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:f
End:
-->