summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
blob: 6e398215dc20c90732e6b89e70ecbc42538d182f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# translation of kickermenu_kate.po to Spanish
#
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007.
# Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kickermenu_kate/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sergio Vicari"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "devteamtuc@gmail.com"

#: katesessionmenu.cpp:69
msgid "Start Kate (no arguments)"
msgstr "Iniciar Kate (sin argumentos)"

#: katesessionmenu.cpp:72
msgid "New Kate Session"
msgstr "Nueva sesión de Kate"

#: katesessionmenu.cpp:75
msgid "New Anonymous Session"
msgstr "Nueva sesión anónima"

#: katesessionmenu.cpp:95
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"

#: katesessionmenu.cpp:120
msgid "Reload Session List"
msgstr "Volver a cargar la lista de sesiones"

#: katesessionmenu.cpp:136
msgid "Session Name"
msgstr "Nombre de la sesión"

#: katesessionmenu.cpp:137
msgid "Please enter a name for the new session"
msgstr "Introduzca un nombre para la nueva sesión"

#: katesessionmenu.cpp:144
msgid ""
"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
"such a session?"
msgstr ""
"Una sesión sin nombre no se guardará automáticamente. ¿Desea crear una "
"sesión de este modo?"

#: katesessionmenu.cpp:146
msgid "Create anonymous session?"
msgstr "¿Crear sesión anónima?"

#: katesessionmenu.cpp:153
msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
msgstr "Ya tiene una sesión llamada %1. ¿Quiere abrir esa sesión?"

#: katesessionmenu.cpp:154
msgid "Session exists"
msgstr "La sesión existe"