1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# translation of kthememanager.po to Spanish
# translation of kthememanager.po to español
# translation of kthememanager.po to Español
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,p.devicente@wanadoo.es"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nuevo tema"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Gestor de temas TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Este módulo de control se encarga de instalar, quitar y crear temas visuales "
"para TDE."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Archivos de tema"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Seleccionar archivo de tema"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "¿Desea eliminar el tema <b>'%1'</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eliminar tema"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Mi tema"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "El tema %1 ya existe."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Su tema ha sido creado satisfactoriamente en %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema creado"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Se produjo un error al crear su tema."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema no creado"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Este tema no contiene una previsualización."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr ""
"Autor: %1<br>Correo electrónico: %2<br>Versión: %3<br>Página de inicio: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Elija tu tema visual para TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Conseguir nuevos temas..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ir al sitio web de temas de TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Elimina&r tema"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Crear &nuevo tema..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalar nuevo tema..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizar su tema:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizar el fondo del escritorio"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizar colores"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizar el estilo del widget"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizar el tema de icono"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizar el tipo de letra del tema"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizar el salvapantallas"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Nombre del &tema:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Correo &electrónico:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Página de inicio:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentario:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versión:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Elimina&r tema"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|