summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 109f7701ef1b859ae53ee6dd2766b820d4e3a0b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kappfinder/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Alejo Fernández"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "Buscador de programas de TDE"

#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Instalar archivos .desktop en el directorio <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
#, fuzzy
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"El buscador de programas busca programas que no son de TDE, y las añade al "
"sistema de menús de TDE. Pulsá sobre 'Buscar' para comenzar, seleccioná los "
"programas deseados y después pulsá 'Aplicar'."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Programa"

#: toplevel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: toplevel.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"

#: toplevel.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Scan"
msgstr "Buscar"

#: toplevel.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Resumen: %n programa encontrado\n"
"Resumen: %n programas encontrados"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"Se añadió un %n programa al sistema de menú de TDE.\n"
"Se añadieron %n programas al sistema de menú de TDE."