summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kay.po
blob: d5fbbe82cbf088b27df2010c515e3060ac89ca1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kay/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Alejo Fernández"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"

#: medianotifier.cpp:222
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoejecución en su '%1'. ¿Querés ejecutarlo?"
"\n"
"Nótese que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un "
"problema de seguridad"

#: medianotifier.cpp:226
#, c-format, fuzzy
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autoejecutar - %1"

#: medianotifier.cpp:296
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoapertura en tu '%1'. ¿Querés abrir '%2'?\n"
"Nótese que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad"

#: medianotifier.cpp:300
#, c-format, fuzzy
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoabrir - %1"

#: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Poco espacio en el disco/unidad"

#: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror"
msgstr "Abrir Konqueror"

#: medianotifier.cpp:403
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Te estás quedando sin espacio en disco en tu partición principal ("
"actualmente %1% libre). ¿Te gustaría ejecutar Konqueror para liberar algo de "
"espacio en disco/unidad y solucionar el problema?"

#: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again"
msgstr "No preguntar de nuevo"

#: notificationdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medio detectado"

#: notificationdialog.cpp:58
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nombre:</b>"

#: notificationdialog.cpp:59
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"

#: notificationdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "<b>Url:</b>"
msgstr "<b>Url:</b>"

#: notificationdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Se ha detectado un nuevo tipo de medios. <br><b>¿Qué querés hacer?</b>"

#: notificationdialogview.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Siempre hacer ésto para éste tipo de medios"