summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook
blob: b7ef2e72b2d9cd3ca92f2ef5b40a201c8ba1fdda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title>&kasteroids; käsiraamat</title>

<authorgroup>
<author>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>

<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Martin R. Jones</holder>
</copyright>

<copyright>
<year>2001-2005</year>
<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-01-18</date>
<releaseinfo>2.3</releaseinfo>

<abstract><para>&kasteroids; on, nagu nimigi võimaldab arvata, &kde; kloon populaarsest mängust <application>Asteroids</application>.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>mängud</keyword>
<keyword>linux</keyword>
<keyword>asteroidid</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Sissejuhatus</title>

<para>&kasteroids;i eesmärk on hävitada kõik ekraanil olevad asteroidid, et pääseda edasi järgmisele tasemele. Kokkupõrkel asteroidiga sinu laev hävib.</para>

</chapter>

<chapter id="ship">
<title>Sinu laev</title>

<para>Laeva käivitamisel saab see kasutada vaid põhivõimalusi: pööramine, kiirendus ja tulistamine.</para>

<para>Laeva liigutamiseks suuna selle esiots suunda, kuhu tahad liikuda, ning vajuta kiirendusklahvile. Laeva mõjutab mõistagi ka inerts, nii et suunanurga valimisel tuleb sellega arvestada. Kiirendus kulutab kütust, mistõttu ei peaks kiirendust kasutama rohkem kui hädavajalik.</para>

<para>Laskemoona on see-eest piiramatult, nii et tulista vaid. Korraga on siiski võimalik vaid piiratud hulgal aktiivseid laske. Kui kogu aeg tulistad ega taba, koged ühel hetkel, et ei saa enne tulistada, kui mõned lasud pole <quote>kustunud</quote>.</para>

<para>Laeval on piiratud hulgal kütust. Kui laev on kogu kütuse ära tarbinud, ei ole enam võimalik kiirendust kasutada. See jätab su liikumatuks, kuid mitte kaitsetuks &dash; endiselt on võimalik pöörata ja tulistada.</para>

<para>Õnneks eraldavad asteroidid mõnikord kütust, kui neid purustavalt tabada. Suuna laev kütusepaagile ja võta see omaks.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Kütuse tankimine</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Kütuse tankimine</phrase>
</textobject>
<caption><para>Kütuse tankimine</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</chapter>

<chapter id="upgrades">
<title>Laeva boonused</title>

<para>Mõnikord ilmub asteroidi tabamisel nähtavale ka mõni muu sümbol. Need kujutavad endast võimalikke boonuseid laevale. Suuna laev sümbolile selle omaksvõtmiseks. Boonused on kasvavad, neid saab maksimaalselt koguda kuni viis.</para>

<para>Võimalikud boonused on:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>Aeglustid</term>
<listitem><para>Aeglustid aeglustavad laeva käiku nii ruttu, kui vähegi võimalik. Mida rohkem aeglusteid, seda kiiremini ja vähem kütust kulutades on võimalik pidurdada.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Kilbid</term>
<listitem><para>Kilbid suudavad taluda asteroididega kokkupõrkamist, kuid kulutavad hulga kütust. Sul läheb vaja vähemalt kaht kilbiboonust, et üle elada kokkupõrge keskmise suurusega asteroidiga, ning kolme, kui tegemist on suure rahnuga. Kokkupõrke üleelamiseks ja kilpide toimimiseks on vaja ka piisavalt kütust.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="controls">
<title>Juhtimine</title>

<para>Kiirklahve saab seadistada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<para>Vaikeklahvid:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para><action>Pööra vastupäeva</action> - <keysym>Nool vasakule</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Pööra päripäeva</action> - <keysym>Nool paremale</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Kiirendus</action> - <keysym>Nool üles</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Tulista</action> - <keysym>Tühikuklahv</keysym></para></listitem>
<listitem><para><action>Kilp</action> - <keycap>S</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Paus</action> - <keycap>P</keycap></para></listitem>
<listitem><para><action>Aeglusta</action> - <keycap>X</keycap></para></listitem>
</itemizedlist>

</chapter>

<chapter id="config">
<title>&kasteroids;i seadistamine</title>
<para>&kasteroids;il on õigupoolest üsna vähe, mida seadistada, aga kõike seda saab teha menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>KAsteroidsi seadistamine...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<variablelist>
<varlistentry><term>Kasutada on <replaceable>n</replaceable> laeva</term>
<listitem><para>Uue mängu käivitamisel on mõned laevad ka varus, kui peaks juhtuma õnnetus ;-). Siin saab määrata, mitu laeva sul mängu alustades <emphasis>kokku</emphasis> on.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term>Mängu lõppedes näidatakse edetabelit</term>
<listitem><para>Kui see on lubatud, näidatakse alati edetabelit, kui mäng otsa saab, seda sõltumata sellest, kas pääsesid sinna või mitte.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term>Boonuste hävitamine lubatud</term>
<listitem><para>Kui see on lubatud, hävitab tulistamine boonused. Kui see on keelatud, siis jäävad boonused alles ja sul on võimalik neid vajalikul hetkel üles korjata.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</chapter>

<chapter id="tips">
<title>Vihjed</title>

<para>Mõned vihjed, mis võivad mängimisel abiks olla:</para>

<tip><para>Kui soovid laeva peatada, kasuta aeglustit, mitte ära tee seda käsitsi. Aeglusti võimaldab kiiremini ja väiksema kütusekuluga pidurdada.</para></tip>

<tip><para>Kilbid on üsna kulukad asjad ja neid peaks kasutama ainult siis, kui midagi muud üle ei jää. Püüa kokkupõrgete vältimiseks võimaluse korral kasutada näiteks kiirendust või pidurdamist.</para></tip>

<tip><para>Püüa vältida mänguvälja servi, sest välja vastasservalt lähenevat asteroidi on sellisel juhul palju keerulisem õigeaegselt märgata.</para></tip>
</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title>Menüükirjed</title>
<sect1 id="game-menu">
<title>Menüü <guimenu>Mäng</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Uus</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Käivitab &kasteroids;i uue mängu</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Teeb mängus pausi</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Näita rekordeid</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Näitab &kasteroids;i tulemuste edetabelit</action></para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Mäng</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Lõpetab</action> &kasteroids;i töö</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry><term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See on &kde; standardne kiirklahvide seadistamise dialoog, mida oled vahest juba varemgi kasutanud. Vaikeklahvid toob ära <xref linkend="controls"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>KAsteroidsi seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Avab &kasteroids;i seadistamise dialoogi</action>. Vt. <xref linkend="config"/>. </para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help">
<title>Menüü <guimenuitem>Abi</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

</chapter>


<chapter id="credits">
<title>Autorid</title>

<para>&kasteroids;</para>

<para>Rakenduse autoriõigus 1997: &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>

<para>Dokumentatsiooni aluseks on &Martin.R.Jones;i algupärand, praegu on hooldaja &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>

<para>Tõlge eesti keelde Marek Laane <email>bald@online.ee</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Paigaldamine</title>

<sect1 id="getting-kasteroids">
<title>&kasteroids;i hankimine</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->