blob: 87d9f5230498d311bff9f6abe85e6563f405253d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003,2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Alampuu päring"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Redigeeri atribuute..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Kasutamine ühenduse puudumisel..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Atribuutide seadistamine"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Objektiklassid"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Tavaline nimi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Vormindatud nimi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Perekonnanimi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Eesnimi"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Oganisatsioon"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Tänav"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Maakond/provints"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Linn"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Postiindeks"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-posti aadress"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Edasisuunav e-posti aadress (alias)"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefoninumber"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Töötelefoni number"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Faksi number"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Mobiiltelefoni number"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Peiler"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Kasutaja määratud"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN prefiksi atribuut:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Ühenduse puudumise seadistused"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Ühenduse puudumise puhvrireegel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Ühenduse puudumisel puhvrit ei kasutata"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Ühenduse puudumisel kasutatakse kohalikku koopiat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Alati kasutatakse kohalikku koopiat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Ühenduse puudumise puhvrit uuendatakse automaatselt"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Laaditakse puhvrisse"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Kataloogiserveri sisu edukalt alla laaditud!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Viga kataloogiserveri sisu allalaadimisel faili %1."
|