1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
|
# translation of superkaramba.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-13 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 10:40+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Kõik tööl&auad"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Töölaud &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Lülita asukoha lukustamist"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Kasuta kiiret pil&di skaleerimist"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Seadis&ta teemat"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&Töölauale"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Laadi teema &uuesti"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Sul&ge teema"
#: src/karamba.cpp:2036
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Näita ikooni süsteemses salves"
#: src/karamba.cpp:2041
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Halda tee&masid..."
#: src/karamba.cpp:2045
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Välju SuperKarambast"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Peida ikoon süsteemses salves"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 töötav teema:\n"
"%n töötavat teemat:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Süsteemse salve ikooni peitmine jätab SuperKaramba tööle taustal. Selle "
"taasnägemiseks tuleb SuperKaramba uuesti käivitada.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Süsteemse salve ikooni peitmine"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE silmailurakendus"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Nõutav argument 'fail'"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "muudetud"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Kavatsed paigaldada ja tööle panna SuperKaramba teema %1. Et teemad võivad "
"sisaldada käivitatavat koodi, peaksid paigaldama ainult selliseid teemasid, "
"mis on pärit usaldusväärsest allikast. Kas jätkata?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Käivitatava koodi hoiatus"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Hangi uut kraami"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Uute teemade allalaadimine."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Uus kraam..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Kohaliku teema avamine"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Lisa kohalik teema nimekirja."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemalda"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teemad"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Teema avamine"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 töötab</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Näita ikooni süsteemses salves"
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teemad, mida kasutaja on lisanud teemade nimekirja."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Kohandat&ud"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teemad"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Otsing:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Näita:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Töötab"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Lis&a töölauale"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 töötab</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
|