blob: ea3f16f7323dcd8920882afbd2e8ceeab7359800 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
|
# translation of atlantikdesigner.po to euskara
# translation of atlantikdesigner.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
"Language-Team: euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Irigoien"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanirigoien@yahoo.es"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Joko-taularen informazioa"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Bertsioa:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URLa: "
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena: "
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea: "
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Egileak "
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Eskerrak hauei: "
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Gehitu izena "
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Ezabatu izena "
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Editatu joko-taularen informazioa..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Editatu taldeak..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Gehitu lau lauki"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Kendu lau lauki"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Gora"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Behera"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Ezkerretara"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Eskumatara"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Aldatu onibarra"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Onibar berria"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude joko-taulan. Gorde nahi dituzu?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Izenik ez"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Taula fitxategi hau ez da baliogarria; ezin da ireki."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "%1 onibar baino ez daude zehaztuta fitxategi honetan."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Salto egin %1 onibarrera"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik joko-taularen editorea"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Onibar hau 'joan' da"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Pasatu dirua:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Kalea"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Txartelak"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Dohaineko aparkalekua"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Joan espetxera"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Zerga"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Espetxea"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Zerga finkoa:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Ehunekoaren gaineko zerga:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Atzeko planoa:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Meta berria"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Txartelak hemendik:"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Gehitu meta"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Sar ezazu meta berriaren izena:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Badago izen hori zerrendan dagoeneko."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Ordaindu"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Ordaindu jokalari bakoitzari"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Jaso"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Jaso jokalari bakoitzarengandik"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Aurreratu honaino: "
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Aurreratu"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Joan atzera"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Espetxetik irteteko dohaineko txartela"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Aurreratu hurrengo baliabideraino"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Aurreratu hurrengo treneraino"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Ordaindu etxe bakoitzeko"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Ordaindu hotel bakoitzeko"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Onibarra(k)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Gehitu txartela..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Berrizendatu..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Jabego gehiago"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Jabego gutxiago"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Gehitu txartela"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Sar ezazu txartel berriaren izena:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Errentan ipini etxe kopuruaren arabera"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Bat ere ez:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Bat:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Bi:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Hiru:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Lau:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotela:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Salneurria:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Taldea:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Talde editorea"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Koloreak"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Aurreko planoa:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Salneurriak"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Etxearen salneurria:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Salneurri globala:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Errenta &dinamikoa"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Gehitu errenta aldakorra:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Espresioa:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Gehitu..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Gehitu taldea"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Sartu talde berriaren izena: "
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Badago talde hori zerrendan dagoeneko:"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Atlantik joko-taularen diseinatzailea"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "egile nagusia"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Joko-taularen informazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ezabatu izena "
|