blob: fbed335a7f92cdc11726d9428384003383a35955 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
# translation of tdefile_drgeo.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39
msgid "Figures"
msgstr "Irudiak"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40
msgid "Texts"
msgstr "Testuak"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41
msgid "Macros"
msgstr "Makroak"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44
msgid ""
"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
"Contents"
msgstr "Edukinak"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71
msgid "Figure"
msgstr "Irudia"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85
msgid "Macro"
msgstr "Makroa"
|