blob: 7b4e3314914dba1b1048ce52a372d0162aeda9dd (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
|
# translation of konnector_local.po to Euskara
# translation of konnector_local.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konnector_local\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-29 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:19-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: localkonnector.cpp:68 localkonnector.cpp:71
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
#: localkonnector.cpp:98
msgid "Start loading local data..."
msgstr "Hasi datu lokalak kargatzen..."
#: localkonnector.cpp:104
msgid "Load Calendar..."
msgstr "Kargatu egutegia..."
#: localkonnector.cpp:114
msgid "Calendar loaded."
msgstr "Egutegia kargatuta."
#: localkonnector.cpp:116
msgid "Loading calendar failed."
msgstr "Errorea egutegia kargatzean."
#: localkonnector.cpp:129
msgid "Load AddressBook..."
msgstr "Kargatu helbide-liburua..."
#: localkonnector.cpp:132
msgid "Loading AddressBook failed."
msgstr "Errorea helbide-liburua kargatzean."
#: localkonnector.cpp:153
msgid "AddressBook loaded."
msgstr "Helbide-liburua kargatuta."
#: localkonnector.cpp:178
msgid "Dummy Konnector"
msgstr "Probetarako Konnector-a"
#: localkonnectorconfig.cpp:46
msgid "Calendar file:"
msgstr "Egutegi fitxategia:"
#: localkonnectorconfig.cpp:53
msgid "Select From Existing Calendars..."
msgstr "Hautatu existitzen diren egutegietatik..."
#: localkonnectorconfig.cpp:59
msgid "Address book file:"
msgstr "Helbide-liburu fitxategia:"
#: localkonnectorconfig.cpp:65
msgid "Select From Existing Address Books..."
msgstr "Hautatu existitzen diren helbide-liburuak..."
#: localkonnectorconfig.cpp:108 localkonnectorconfig.cpp:134
msgid "No file resources found."
msgstr "Ez da fitxategi-errekurtsorik aurkitu."
#: localkonnectorconfig.cpp:110 localkonnectorconfig.cpp:136
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
#: localkonnectorconfig.cpp:111
msgid "Please select an addressbook file:"
msgstr "Hautatu helbide-liburu fitxategia:"
#: localkonnectorconfig.cpp:137
msgid "Please select a calendar file:"
msgstr "Hautatu egutegi fitxategia:"
|