blob: ca419a6ed9738b493ea7eebbd912511023c74db9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
|
# translation of tdefile_ics.po to Euskara
# translation of tdefile_ics.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 07:39+0100\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_ics.cpp:42
msgid "Calendar Statistics"
msgstr "Egutegiaren estatistikak"
#: tdefile_ics.cpp:44
msgid "Product ID"
msgstr "Produktuaren ID-a"
#: tdefile_ics.cpp:45
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
#: tdefile_ics.cpp:46
msgid "To-dos"
msgstr "Egitekoak"
#: tdefile_ics.cpp:47
msgid "Completed To-dos"
msgstr "Burututako egitekoak"
#: tdefile_ics.cpp:48
msgid "Overdue To-dos"
msgstr "Atzeratutako egitekoak"
#: tdefile_ics.cpp:49
msgid "Journals"
msgstr "Egunkariak"
|